Luca 18:32

32 Perciocchè egli sarà dato in man de’ Gentili, e sarà schernito, ed oltraggiato; e gli sarà sputato nel volto.

Luca 18:32 Meaning and Commentary

Luke 18:32

For he shall be delivered unto the Gentiles
As he was by the chief priests, Scribes, and elders, to Pilate, the Roman governor, and by him to the soldiers:

and shall be mocked;
as he was by the latter, when they crowned him with thorns, arrayed him in a purple robe, and put a reed into his hand, and bowed the knee to him, saying, hail king of the Jews; and likewise by the Jews when he hung upon the cross:

and spitefully entreated.
The Syriac and Persic versions leave out this clause here, and read it the next verse. It may regard the injuries done him, the abuses and affronts he received, both by words and blows:

and spitted on;
as he was both by officers in the high priest's palace, and by the Roman soldiers in Pilate's hall; see ( Isaiah 50:6 ) .

Luca 18:32 In-Context

30 il qual non ne riceva molti cotanti in questo tempo, e nel secolo a venire la vita eterna.
31 POI, presi seco i dodici, disse loro: Ecco, noi saliamo in Gerusalemme, e tutte le cose scritte da’ profeti intorno al Figliuol dell’uomo saranno adempiute.
32 Perciocchè egli sarà dato in man de’ Gentili, e sarà schernito, ed oltraggiato; e gli sarà sputato nel volto.
33 Ed essi, dopo averlo flagellato, l’uccideranno; ma egli risusciterà al terzo giorno.
34 Ed essi non compresero nulla di queste cose; anzi questo ragionamento era loro occulto, e non intendevano le cose ch’eran loro dette.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.