Luca 8:29

29 Perciocchè egli comandava allo spirito immondo di uscir di quell’uomo; perchè già da lungo tempo se n’era impodestato; e benchè fosse guardato, legato con catene, e con ceppi, rompeva i legami, ed era trasportato dal demonio ne’ deserti.

Luca 8:29 Meaning and Commentary

Luke 8:29

For he had commanded the unclean spirit.
&c.] That had the rest of the devils under his authority, and power,

to come out of the man;
this he had done, either before, or just as he came up to him; (See Gill on Mark 5:8).

For oftentimes it had caught him;
possessed him, and wrought so strongly in him, and with so much fury, that there was no governing him: and he was kept bound with chains and fetters;
attempts were made to bind him, and keep him bound, but in vain: and he brake the bands; (See Gill on Mark 5:4). And was driven of the devil into the wilderness:
into some desert and desolate place, where were the tombs and sepulchres of the dead; this was done by the prince of the legion.

Luca 8:29 In-Context

27 E quando egli fu smontato in terra, gli venne incontro un uomo di quella città, il quale, già da lungo tempo, avea i demoni, e non era vestito d’alcun vestimento; e non dimorava in casa alcuna, ma dentro i monumenti.
28 E, quando ebbe veduto Gesù, diede un gran grido, e gli si gettò a’ piedi, e disse con gran voce: Gesù, Figliuol dell’Iddio altissimo, che vi è egli fra te e me? io ti prego, non tormentarmi.
29 Perciocchè egli comandava allo spirito immondo di uscir di quell’uomo; perchè già da lungo tempo se n’era impodestato; e benchè fosse guardato, legato con catene, e con ceppi, rompeva i legami, ed era trasportato dal demonio ne’ deserti.
30 E Gesù lo domandò, dicendo: Qual’è il tuo nome? Ed esso disse: Legione; perciocchè molti demoni erano entrati in lui.
31 Ed essi lo pregavano che non comandasse loro di andar nell’abisso.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.