Marco 8:1

1 IN que’ giorni, essendo la moltitudine grandissima, e non avendo da mangiare, Gesù, chiamati a sè i suoi discepoli, disse loro:

Marco 8:1 Meaning and Commentary

Mark 8:1

In those days
The Ethiopic version reads, on that day; as if it was on the same day that the deaf man was healed; and so it might be; and on the third day from Christ's coming into those parts; and so is very properly expressed, "in those days"; see ( Mark 7:31 ) , compared with the following verse:

the multitude being very great:
for the number of men that ate, when the following miracle was wrought, were about four thousand; see ( Mark 8:9 ) . The Vulgate Latin, Arabic, and Ethiopic versions add, "again"; referring to the former miracle of the five thousand, who were fed with five loaves, and two fishes, ( Mark 6:44 ) .

And having nothing to eat;
what they might have brought with them being expended, and they in a desert, where nothing was to be had, nor bought for money:

Jesus called his disciples to him, and saith unto them;
(See Gill on Matthew 15:32).

Marco 8:1 In-Context

1 IN que’ giorni, essendo la moltitudine grandissima, e non avendo da mangiare, Gesù, chiamati a sè i suoi discepoli, disse loro:
2 Io ho pietà di questa moltitudine; perciocchè già tre giorni continui dimora appresso di me, e non ha da mangiare.
3 E se io li rimando digiuni a casa, verranno meno tra via, perciocchè alcuni di loro son venuti di lontano.
4 E i suoi discepoli gli risposero: Onde potrebbe alcuno saziar costoro di pane qui in luogo deserto?
5 Ed egli domandò loro: Quanti pani avete? Ed essi dissero: Sette.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.