Numeri 14:7

7 e dissero a tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele: Il paese, per lo quale siamo passati, per ispiarlo, è un buonissimo paese.

Numeri 14:7 Meaning and Commentary

Numbers 14:7

And they spake unto all the company of the children of Israel,
&c.] To as many as could hear them, to the heads of them:

saying, the land which we passed through to search it, [is] an
exceeding good land;
they observe that they were of the number of the spies that were appointed and sent to search the land of Canaan, and they had searched it, and therefore could give an account of it from their own knowledge; and they had not only entered into it, or just looked at a part of it, but they had gone through it, and taken a general survey of it; and they could not but in truth and justice say of it, that it was a good land, delightful, healthful, and fruitful; yea, "very, very good" F17, exceeding, exceeding good, superlatively good, good beyond expression; they were not able with words to set forth the goodness of it; this they reported, in opposition to the ill report the other spies had given of it.


FOOTNOTES:

F17 (dam dam Urah hbwj) "bona terra, valde valde", Montanus, Vatablus.

Numeri 14:7 In-Context

5 Allora Mosè ed Aaronne si gittarono a terra sopra le lor facce, davanti a tutta la raunanza della comunanza de’ figliuoli d’Israele.
6 E Giosuè, figliuolo di Nun, e Caleb, figliuolo di Gefunne, ch’erano stati di quelli che aveano spiato il paese, si stracciarono i vestimenti;
7 e dissero a tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele: Il paese, per lo quale siamo passati, per ispiarlo, è un buonissimo paese.
8 Se il Signore ci è favorevole, egli c’introdurrà in quel paese, e cel darà; che è un paese stillante latte e miele.
9 Sol non ribellatevi contro al Signore, e non abbiate paura del popolo di quel paese; conciossiachè essi sieno nostro pane; la loro ombra s’è dipartita d’in su loro; e il Signore è con noi; non abbiatene paura.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.