Osea 9:2

2 L’aia e il tino non li pasceranno; e il mosto fallirà loro.

Osea 9:2 Meaning and Commentary

Hosea 9:2

The floor and the winepress shall not feed them
Though their expectations from their worship of idols were large, they should find themselves mistaken; for there would not be a sufficiency of corn on the floor, nor of wine in the press, to supply them with what was necessary for their sustenance; either through a blight upon their fields and vineyards, or through the invasion of an enemy, treading them down, and spoiling and foraging them: or else supposing a sufficient quantity of corn and wine got in; yet those blessings should be either turned into curses, or carried off by the enemy, that they should do then, no good; or if they enjoyed them, yet they should receive no nourishment from them; but should become lean, and look like starved and famishing creatures in the midst of plenty; by all which it would appear that their idols could neither give them a sufficiency of provisions, nor make those nourishing to them they had: and the new wine shall fail in her;
in the congregation or land of Israel: or, "shall lie to her" F19; shall not answer their expectations, but disappoint and deceive them; whereas they expected great plenty from the promising prospect of the vines, these by one means or another should be destroyed, so that they would yield but little, and balk them; see ( Habakkuk 3:17 ) ( Haggai 1:6 Haggai 1:10 Haggai 1:11 ) ( 2:16 ) .


FOOTNOTES:

F19 (hb vxky) "mentietur in ea", Pagninus, Montanus, Zanchius; "mentietur isti", Junius & Tremellius, Piscator, Liveleus, Schmidt.

Osea 9:2 In-Context

1 NON rallegrarti, o Israele, per festeggiar come gli altri popoli; perciocchè tu hai fornicato, lasciando l’Iddio tuo; tu hai amato il prezzo delle fornicazioni, sopra tutte le aie del frumento.
2 L’aia e il tino non li pasceranno; e il mosto fallirà loro.
3 Non abiteranno nel paese del Signore; anzi Efraim tornerà in Egitto, e mangeranno cibi immondi in Assiria.
4 Le loro offerte da spandere di vino non son fatte da loro al Signore; e i lor sacrificii non gli son grati; sono loro come cibo di cordoglio; chiunque ne mangia si contamina; perciocchè il lor cibo è per le lor persone, esso non entrerà nella casa del Signore.
5 Che farete voi a’ dì delle solennità, e a’ giorni delle feste del Signore?
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.