Salmi 44:1

1 Maschil, dato al capo de’ Musici, de’ figliuoli di Core. O DIO, noi abbiamo udite colle nostre orecchie, I nostri padri ci hanno raccontate Le opere che tu operasti a’ dì loro, A’ dì antichi.

Salmi 44:1 Meaning and Commentary

Psalms 44:1

We have heard with our ears, O God
The church being in distress calls to mind the past favours of God to his people, in order to encourage her faith and hope; and this expression, delivered in such a form, shows the clearness, evidence, and certainty of what was heard; and which was heard not only as a tradition from father to son; but being recorded in the writings of Moses and the prophets, and these things read both in private and in public, were heard with the ear;

our fathers have told us [what] works thou didst in their days, in the
times of old:
such as the signs and wonders in Egypt, the slaying of the firstborn there, and the bringing of the people of Israel from thence with a mighty hand and outstretched arm; which fathers were used to tell in the ears of their sons, and sons' sons; and of which there were memorials continued in future ages, which led children to ask their parents the meaning of them; when they informed them of the wondrous works of Providence done in former times, and by which means they were handed down from age to age: see ( Exodus 10:2 ) ( 12:26 ) ( 13:8 ) .

Salmi 44:1 In-Context

1 Maschil, dato al capo de’ Musici, de’ figliuoli di Core. O DIO, noi abbiamo udite colle nostre orecchie, I nostri padri ci hanno raccontate Le opere che tu operasti a’ dì loro, A’ dì antichi.
2 Tu, colla tua mano, scacciasti le genti, e piantasti i nostri padri; Tu disertasti le nazioni, e propagginasti i nostri padri.
3 Perciocchè essi non conquistarono il paese colla loro spada, E il braccio loro non li salvò; Anzi la tua destra, e il tuo braccio, e la luce del tuo volto; Perciocchè tu li gradivi.
4 Tu, o Dio, sei lo stesso mio Re; Ordina le salvazioni di Giacobbe.
5 Per te noi cozzeremo i nostri nemici; Nel tuo Nome noi calpesteremo coloro che si levano contro a noi.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.