Salmi 62:2

2 Egli solo è la mia rocca e la mia salvezza, Il mio alto ricetto; io non sarò giammai grandemente smosso.

Salmi 62:2 Meaning and Commentary

Psalms 62:2

He only [is] my Rock and my salvation
The Rock on which the church is built, and every believer; and which was David's safety, shelter, and shade, and which made him easy in his present state; and he was the author of his salvation, and the rock and strength of it, ( Psalms 95:1 ) ;

[he is] my defence;
or refuge; see ( Psalms 9:9 ) ( 46:7 ) ( Psalms 59:9 Psalms 59:17 ) ;

I shall not be greatly moved;
or "with much motion", as Kimchi; or "with great motions", as Jarchi: he could not be moved off of the rock on which he was built; nor out of the city of refuge, whither he had betook himself for safety; and though he might be troubled in spirit, and shaken in mind, and staggered in his faith, and fall from some degree of steadfastness of it; yet not fall so as to be utterly cast down, or finally and totally, and so as to perish eternally. Aben Ezra interprets it, "shall not be moved" into the great deep; into the abyss or bottomless pit; and so some of the ancient Midrashes expound (hbd) of "hell" F7; but much better is the Targum,

``I shall not be moved in a day of great affliction;''

see ( Acts 20:23 Acts 20:24 ) ( 1 Thessalonians 3:3 ) .


FOOTNOTES:

F7 Vid. Jarchi & Yalkut Simeoni in loc.

Salmi 62:2 In-Context

1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici, sopra i figliuoli di Iedutun. L’ANIMA mia si acqueta in Dio solo; Da lui procede la mia salute.
2 Egli solo è la mia rocca e la mia salvezza, Il mio alto ricetto; io non sarò giammai grandemente smosso.
3 Infino a quando vi avventerete sopra un uomo? Voi stessi sarete uccisi tutti quanti; E sarete simili ad una parete chinata, E ad un muricciuolo sospinto.
4 Essi non consigliano d’altro che di sospinger giù quest’uomo dalla sua altezza; Prendono piacere in menzogna; Benedicono colla lor bocca, Ma maledicono nel loro interiore. Sela.
5 Anima mia, acquetati in Dio solo; Perciocchè la mia speranza pende da lui.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.