Salmi 66:15

15 Io ti offerirò olocausti di bestie grasse, Con profumo di montoni; Io sacrificherò buoi e becchi. Sela.

Salmi 66:15 Meaning and Commentary

Psalms 66:15

I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings
Of the fattest of the flock; that is, of the best; such as Abel offered, ( Genesis 4:4 ) ;

with the incense of rams;
or "rams with incense" F6; the Targum is,

``with sweet incense, the sacrifice of rams;''

Kimchi interprets it of incense of the fat of rams.

I will offer bullocks with goats;
he proposed to offer all kind of offerings, to show gratitude and thankfulness for the favours received; by all which are meant the calves, or fruit of the lips, the sacrifices of praise, thanksgiving to God, in the name of the whole church and people of God; see ( Revelation 19:1-7 ) .

Selah; on this word, (See Gill on Psalms 3:2).


FOOTNOTES:

F6 (Mylya trjp Me) "arietes cum incenso", Gejerus; so Campeusis in ibid.

Salmi 66:15 In-Context

13 Io entrerò nella tua Casa con olocausti; Io ti pagherò i miei voti;
14 I quali le mie labbra han proferiti, E la mia bocca ha pronunziati, mentre io era distretto.
15 Io ti offerirò olocausti di bestie grasse, Con profumo di montoni; Io sacrificherò buoi e becchi. Sela.
16 Venite, voi tutti che temete Iddio, ed udite; Io vi racconterò quello ch’egli ha fatto all’anima mia.
17 Io gridai a lui colla mia bocca, Ed egli fu esaltato sotto la mia lingua.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.