Salmi 74:5

5 Ciò sarà noto; come chi, levando ad alto delle scuri, Le avventa contro a un cespo di legne;

Salmi 74:5 Meaning and Commentary

Psalms 74:5

A man was famous
Or, "it was", or "is known" F13; the desolations the enemy made, the wickedness they committed, the terror they spread, and the signs they set in the sanctuary of the Lord:

according as he had lifted up,
or "as one that lifts up"

axes upon the thick trees
F14; that is, the above things were as visible, and as well known, being as easy to be seen as such an action is, a man being obliged to lift his axe above his head, to cut down a thick tree: or rather the sense is, formerly a man was famous for, and it gave him some credit and esteem, to be an hewer of wood in the forest of Lebanon, where he lifted up his axe, and cut down the thick trees for the building of the temple, as the servants of Hiram king of Tyre did; and such an action was esteemed as if a man brought an offering to God; agreeably to which is Kimchi's note,

``when the temple was built, he who lifted up his axe upon a thick tree, to cut it down for the building, was known, as if he lifted it up above in heaven before the throne of glory; all so rejoiced and gloried in the building:''

and Aben Ezra interprets it of acclamations made above on that account. The words, according to the accents, should be rendered thus, "he" or "it was known, as he that lifteth up on high; even as he that lifteth up on high, axes upon the thick tree".


FOOTNOTES:

F13 (edwy) "cognitus erat", Munster; "noscitur", Cocceius; "cognoscitur, innotescit", Gejerus.
F14 (aybmk) "velut adducens", Montanus, Gejerus; "tanquam sursum tollens et desuper inducens", Michaelis.

Salmi 74:5 In-Context

3 Muovi i passi verso le ruine perpetue, Verso tutto il male che i nemici han fatto nel luogo santo.
4 I tuoi nemici han ruggito in mezzo del tuo Tempio; Vi hanno poste le loro insegne per segnali.
5 Ciò sarà noto; come chi, levando ad alto delle scuri, Le avventa contro a un cespo di legne;
6 Così ora hanno essi, con iscuri e martelli, Fracassati tutti quanti gl’intagli di quello.
7 Hanno messi a fuoco e fiamma i tuoi santuari, Hanno profanato il tabernacolo del tuo Nome, gettandolo per terra.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.