Compare Translations for Genesis 1:25

Genesis 1:25 BBE
And God made the beast of the earth after its sort, and the cattle after their sort, and everything moving on the face of the earth after its sort: and God saw that it was good.
Read Genesis 1 BBE  |  Read Genesis 1:25 BBE in parallel  
Genesis 1:25 GNT
So God made them all, and he was pleased with what he saw.
Read Genesis 1 GNT  |  Read Genesis 1:25 GNT in parallel  
Genesis 1:25 CSB
So God made the wildlife of the earth according to their kinds, the livestock according to their kinds, and creatures that crawl on the ground according to their kinds. And God saw that it was good.
Read Genesis 1 CSB  |  Read Genesis 1:25 CSB in parallel  
Genesis 1:25 KJV
And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good.
Read Genesis 1 KJV  |  Read Genesis 1:25 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 1:25 NKJV
And God made the beast of the earth according to its kind, cattle according to its kind, and everything that creeps on the earth according to its kind. And God saw that it was good.
Read Genesis 1 NKJV  |  Read Genesis 1:25 NKJV in parallel  
Genesis 1:25 ASV
And God made the beasts of the earth after their kind, and the cattle after their kind, and everything that creepeth upon the ground after its kind: and God saw that it was good.
Read Genesis 1 ASV  |  Read Genesis 1:25 ASV in parallel  
Genesis 1:25 CJB
God made each kind of wild beast, each kind of livestock and every kind of animal that crawls along the ground; and God saw that it was good.
Read Genesis 1 CJB  |  Read Genesis 1:25 CJB in parallel  
Genesis 1:25 RHE
And God made the beasts of the earth according to their kinds, and cattle, and every thing that creepeth on the earth after its kind. And God saw that it was good.
Read Genesis 1 RHE  |  Read Genesis 1:25 RHE in parallel  
Genesis 1:25 ELB
Und Gott machte das Getier der Erde nach seiner Art, und das Vieh nach seiner Art, und alles, was sich auf dem Erdboden regt, nach seiner Art. Und Gott sah, daß es gut war.
Read Genesis 1 ELB  |  Read Genesis 1:25 ELB in parallel  
Genesis 1:25 ESV
And God made the beasts of the earth according to their kinds and the livestock according to their kinds, and everything that creeps on the ground according to its kind. And God saw that it was good.
Read Genesis 1 ESV  |  Read Genesis 1:25 ESV in parallel  
Genesis 1:25 GDB
Iddio adunque fece le fiere della terra, secondo le loro specie; e gli animali domestici, secondo le loro specie; ed ogni sorta di rettili della terra, secondo le loro specie. E Iddio vide che ciò era buono.
Read Genesis 1 GDB  |  Read Genesis 1:25 GDB in parallel  
Genesis 1:25 GW
God made every type of wild animal, every type of domestic animal, and every type of creature that crawls on the ground. God saw that they were good.
Read Genesis 1 GW  |  Read Genesis 1:25 GW in parallel  
Genesis 1:25 HNV
God made the animals of the eretz after their kind, and the cattle after their kind, and everything that creeps on the ground after its kind. God saw that it was good.
Read Genesis 1 HNV  |  Read Genesis 1:25 HNV in parallel  
Genesis 1:25 BLA
E hizo Dios las bestias de la tierra según su género, y el ganado según su género, y todo lo que se arrastra sobre la tierra según su género. Y vio Dios que era bueno.
Read Genesis 1 BLA  |  Read Genesis 1:25 BLA in parallel  
Genesis 1:25 RVR
E hizo Dios animales de la tierra según su género, y ganado según su género, y todo animal que anda arrastrando sobre la tierra según su especie: y vió Dios que era bueno.
Read Genesis 1 RVR  |  Read Genesis 1:25 RVR in parallel  
Genesis 1:25 LSG
Dieu fit les animaux de la terre selon leur esp?ce, le b?tail selon son esp?ce, et tous les reptiles de la terre selon leur esp?ce. Dieu vit que cela ?tait bon.
Read Genesis 1 LSG  |  Read Genesis 1:25 LSG in parallel  
Genesis 1:25 LUT
Und Gott machte die Tiere auf Erden, ein jegliches nach seiner Art, und das Vieh nach seiner Art, und allerlei Gewürm auf Erden nach seiner Art. Und Gott sah, daß es gut war.
Read Genesis 1 LUT  |  Read Genesis 1:25 LUT in parallel  
Genesis 1:25 NAS
God made the beasts of the earth after their kind, and the cattle after their kind, and everything that creeps on the ground after its kind ; and God saw that it was good.
Read Genesis 1 NAS  |  Read Genesis 1:25 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 1:25 NCV
So God made the wild animals, the tame animals, and all the small crawling animals to produce more of their own kind. God saw that this was good.
Read Genesis 1 NCV  |  Read Genesis 1:25 NCV in parallel  
Genesis 1:25 NIRV
God made all kinds of wild animals. He made all kinds of livestock. He made all kinds of creatures that move along the ground. And God saw that it was good.
Read Genesis 1 NIRV  |  Read Genesis 1:25 NIRV in parallel  
Genesis 1:25 NIV
God made the wild animals according to their kinds, the livestock according to their kinds, and all the creatures that move along the ground according to their kinds. And God saw that it was good.
Read Genesis 1 NIV  |  Read Genesis 1:25 NIV in parallel  
Genesis 1:25 NLT
God made all sorts of wild animals, livestock, and small animals, each able to reproduce more of its own kind. And God saw that it was good.
Read Genesis 1 NLT  |  Read Genesis 1:25 NLT in parallel  
Genesis 1:25 NRS
God made the wild animals of the earth of every kind, and the cattle of every kind, and everything that creeps upon the ground of every kind. And God saw that it was good.
Read Genesis 1 NRS  |  Read Genesis 1:25 NRS in parallel  
Genesis 1:25 OST
Et Dieu fit les animaux de la terre selon leur espèce, le bétail selon son espèce, et tous les reptiles du sol selon leur espèce; et Dieu vit que cela était bon.
Read Genesis 1 OST  |  Read Genesis 1:25 OST in parallel  
Genesis 1:25 RSV
And God made the beasts of the earth according to their kinds and the cattle according to their kinds, and everything that creeps upon the ground according to its kind. And God saw that it was good.
Read Genesis 1 RSV  |  Read Genesis 1:25 RSV in parallel  
Genesis 1:25 RIV
E Dio fece gli animali selvatici della terra, secondo le loro specie, il bestiame secondo le sue specie, e tutti i rettili della terra, secondo le loro specie. E Dio vide che questo era buono.
Read Genesis 1 RIV  |  Read Genesis 1:25 RIV in parallel  
Genesis 1:25 SEV
E hizo Dios animales de la tierra según su naturaleza, y bestias según su naturaleza, y todas las serpientes de la tierra según su naturaleza; y vio Dios que era bueno.
Read Genesis 1 SEV  |  Read Genesis 1:25 SEV in parallel  
Genesis 1:25 SVV
En God maakte het wild gedierte der aarde naar zijn aard, en het vee naar zijn aard, en al het kruipend gedierte des aardbodems naar zijn aard. En God zag, dat het goed was.
Read Genesis 1 SVV  |  Read Genesis 1:25 SVV in parallel  
Genesis 1:25 DBY
And God made the beast of the earth after its kind, and the cattle after their kind, and every creeping thing of the ground after its kind. And God saw that it was good.
Read Genesis 1 DBY  |  Read Genesis 1:25 DBY in parallel  
Genesis 1:25 VUL
et fecit Deus bestias terrae iuxta species suas et iumenta et omne reptile terrae in genere suo et vidit Deus quod esset bonum
Read Genesis 1 VUL  |  Read Genesis 1:25 VUL in parallel  
Genesis 1:25 MSG
wild animals of every kind, Cattle of all kinds, every sort of reptile and bug. God saw that it was good.
Read Genesis 1 MSG  |  Read Genesis 1:25 MSG in parallel  
Genesis 1:25 WBT
And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every animal that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that [it was] good.
Read Genesis 1 WBT  |  Read Genesis 1:25 WBT in parallel  
Genesis 1:25 TMB
And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind; and God saw that it was good.
Read Genesis 1 TMB  |  Read Genesis 1:25 TMB in parallel  
Genesis 1:25 TNIV
God made the wild animals according to their kinds, the livestock according to their kinds, and all the creatures that move along the ground according to their kinds. And God saw that it was good.
Read Genesis 1 TNIV  |  Read Genesis 1:25 TNIV in parallel  
Genesis 1:25 WEB
God made the animals of the earth after their kind, and the cattle after their kind, and everything that creeps on the ground after its kind. God saw that it was good.
Read Genesis 1 WEB  |  Read Genesis 1:25 WEB in parallel  
Genesis 1:25 WYC
And God made unreasonable beasts of the earth by their kinds, and work beasts, and each creeping beast of the earth in his kind. And God saw that it was good; (And God made the unreasoning beasts of the earth after their kind, and the work beasts, and the reptiles of the earth, each after its kind. And God saw that it was good;)
Read Genesis 1 WYC  |  Read Genesis 1:25 WYC in parallel  
Genesis 1:25 YLT
And God maketh the beast of the earth after its kind, and the cattle after their kind, and every creeping thing of the ground after its kind, and God seeth that [it is] good.
Read Genesis 1 YLT  |  Read Genesis 1:25 YLT in parallel  

Genesis 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

Genesis is a name taken from the Greek, and signifies "the book of generation or production;" it is properly so called, as containing an account of the origin of all things. There is no other history so old. There is nothing in the most ancient book which exists that contradicts it; while many things recorded by the oldest heathen writers, or to be traced in the customs of different nations, confirm what is related in the book of Genesis.

God creates heaven and earth. (1,2) The creation of light. (3-5) God separates the earth from the waters, and makes it fruitful. (6-13) God forms the sun, moon, and stars. (14-19) Animals created. (20-25) Man created in the image of God. (26-28) Food appointed. (29,30) The work of creation ended and approved. (31)

Verses 1-2 The first verse of the Bible gives us a satisfying and useful account of the origin of the earth and the heavens. The faith of humble Christians understands this better than the fancy of the most learned men. From what we see of heaven and earth, we learn the power of the great Creator. And let our make and place as men, remind us of our duty as Christians, always to keep heaven in our eye, and the earth under our feet. The Son of God, one with the Father, was with him when he made the world; nay, we are often told that the world was made by him, and nothing was made without him. Oh, what high thoughts should there be in our minds, of that great God whom we worship, and of that great Mediator in whose name we pray! And here, at the beginning of the sacred volume, we read of that Divine Spirit, whose work upon the heart of man is so often mentioned in other parts of the Bible. Observe, that at first there was nothing desirable to be seen, for the world was without form, and void; it was confusion, and emptiness. In like manner the work of grace in the soul is a new creation: and in a graceless soul, one that is not born again, there is disorder, confusion, and every evil work: it is empty of all good, for it is without God; it is dark, it is darkness itself: this is our condition by nature, till Almighty grace works a change in us.

Verses 3-5 God said, Let there be light; he willed it, and at once there was light. Oh, the power of the word of God! And in the new creation, the first thing that is wrought in the soul is light: the blessed Spirit works upon the will and affections by enlightening the understanding. Those who by sin were darkness, by grace become light in the Lord. Darkness would have been always upon fallen man, if the Son of God had not come and given ( 1 John. 5:20 ) approved of. God divided the light from the darkness; for what fellowship has light with darkness? In heaven there is perfect light, and no darkness at all; in hell, utter darkness, and no gleam of light. The day and the night are the Lord's; let us use both to his honour, by working for him every day, and resting in him every night, meditating in his law both day and night.

Verses 6-13 The earth was emptiness, but by a word spoken, it became full of God's riches, and his they are still. Though the use of them is allowed to man, they are from God, and to his service and honour they must be used. The earth, at his command, brings forth grass, herbs, and fruits. God must have the glory of all the benefit we receive from the produce of the earth. If we have, through grace, an interest in Him who is the Fountain, we may rejoice in him when the streams of temporal mercies are dried up.

Verses 14-19 In the fourth day's work, the creation of the sun, moon, and stars is accounted for. All these are the works of God. The stars are spoken of as they appear to our eyes, without telling their number, nature, place, size, or motions; for the Scriptures were written, not to gratify curiosity, or make us astronomers, but to lead us to God, and make us saints. The lights of heaven are made to serve him; they do it faithfully, and shine in their season without fail. We are set as lights in this world to serve God; but do we in like manner answer the end of our creation? We do not: our light does not shine before God, as his lights shine before us. We burn our Master's candles, but do not mind our Master's work.

Verses 20-25 God commanded the fish and fowl to be produced. This command he himself executed. Insects, which are more numerous than the birds and beasts, and as curious, seem to have been part of this day's work. The Creator's wisdom and power are to be admired as much in an ant as in an elephant. The power of God's providence preserves all things, and fruitfulness is the effect of his blessing.

Verses 26-28 Man was made last of all the creatures: this was both an honour and a favour to him. Yet man was made the same day that the beasts were; his body was made of the same earth with theirs; and while he is in the body, he inhabits the same earth with them. God forbid that by indulging the body, and the desires of it, we should make ourselves like the beasts that perish! Man was to be a creature different from all that had been hitherto made. Flesh and spirit, heaven and earth, must be put together in him. God said, "Let us make man." Man, when he was made, was to glorify the Father, Son, and Holy Ghost. Into that great name we are baptized, for to that great name we owe our being. It is the soul of man that especially bears God's image. Man was made upright, ( Ecclesiastes 7:29 ) . His understanding saw Divine things clearly and truly; there were no errors or mistakes in his knowledge; his will consented at once, and in all things, to the will of God. His affections were all regular, and he had no bad appetites or passions. His thoughts were easily brought and fixed to the best subjects. Thus holy, thus happy, were our first parents in having the image of God upon them. But how is this image of God upon man defaced! May the Lord renew it upon our souls by his grace!

Verses 29-30 Herbs and fruits must be man's food, including corn, and all the products of the earth. Let God's people cast their care upon him, and not be troubled about what they shall eat, and what they shall drink. He that feeds his birds will not starve his babes.

Verse 31 When we come to think about our works, we find, to our shame, that much has been very bad; but when God saw his work, all was very good. Good, for it was all just as the Creator would have it to be. All his works, in all places of his dominion, bless him; and therefore, bless thou the Lord, O my soul. Let us bless God for the gospel of Christ, and when we consider his almighty power, let us sinners flee from the wrath to come. If new-created unto the image of God in holiness, we shall at length enter the "new heavens and new earth, wherein dwelleth righteousness."

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use