Compare Translations for Genesis 28:1

1 Isaac summoned Jacob, blessed him, and commanded him: "Don't take a wife from the Canaanite women.
1 Then Isaac called Jacob and blessed him and directed him, "You must not take a wife from the Canaanite women.
1 And Isaac called Jacob, and blessed him, and charged him, and said unto him, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan.
1 So Isaac called in Jacob and blessed him. Then he ordered him, "Don't take a Caananite wife.
1 So Isaac called Jacob and blessed him and charged him, and said to him, "You shall not take a wife from the daughters of Canaan.
1 So Isaac called for Jacob and blessed him. Then he commanded him: “Do not marry a Canaanite woman.
1 Then Isaac called Jacob and blessed him, and charged him, and said to him: "You shall not take a wife from the daughters of Canaan.
1 So Isaac called for Jacob, blessed him, and said, “You must not marry any of these Canaanite women.
1 Then Isaac called Jacob and blessed him, and charged him, "You shall not marry one of the Canaanite women.
1 Isaque, pois, chamou Jacó, e o abençoou, e ordenou-lhe, dizendo: Não tomes mulher dentre as filhas de Canaã.
1 And Isaac called Jacob, and blessed him, and charged him, and said unto him, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan.
1 Then Isaac sent for Jacob, and blessing him, said, Do not take a wife from among the women of Canaan;
1 Y llamó Isaac a Jacob, lo bendijo y le ordenó, diciendo: No tomarás mujer de entre las hijas de Canaán.
1 So Isaac summoned Jacob, blessed him, and gave him these orders: "Don't marry a Canaanite woman.
1 So Isaac summoned Jacob, blessed him, and gave him these orders: "Don't marry a Canaanite woman.
1 So Yitz'chak called Ya'akov, and, after blessing him, charged him: "You are not to choose a wife from the Hitti women.
1 And Isaac called Jacob, and blessed him, and charged him, and said to him, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan.
1 Und Isaak rief Jakob und segnete ihn; und er gebot ihm und sprach zu ihm: Du sollst nicht ein Weib nehmen von den Töchtern Kanaans.
1 Isaac called Jacob, greeted him, and told him, "Don't marry a Canaanite.
1 Isaac called Jacob, greeted him, and told him, "Don't marry a Canaanite.
1 Isaac called for Jacob and blessed him. Then he commanded him, "You are not to marry any of the Canaanite women.
1 Yitzchak called Ya`akov, blessed him, and commanded him, "You shall not take a wife of the daughters of Kana`an.
1 Entonces Isaac llamó a Jacob, y lo bendijo, y le mandó diciendo: No tomes mujer de las hijas de Canaán
1 Then Isaac called Jacob and blessed him and charged him, saying, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan.
1 And Isaac called Jacob, and blessed him, and charged him, and said unto him, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan.
1 Then Isaac called Jacob and blessed him. And he instructed him and said to him, "You must not take a wife from the daughters of Canaan.
1 Da rief Isaak seinen Sohn Jakob und segnete ihn und gebot ihm und sprach zu ihm: Nimm nicht ein Weib von den Töchtern Kanaans;
1 And Isaac having called for Jacob, blessed him, and charged him, saying, Thou shalt not take a wife of the daughters of the Chananites.
1 Isaac called Jacob and blessed him and com manded him, "You must not marry a Canaan ite woman.
1 So Isaac called for Jacob and blessed him. He commanded him, "Don't get married to a woman from Canaan.
1 Then Isaac called Jacob and blessed him, and charged him, "You shall not marry one of the Canaanite women.
1 Entonces Isaac llamó a Jacob, lo bendijo y le ordenó:
—No te cases con ninguna de estas mujeres cananeas.
1 Isaac llamó a Jacob, lo bendijo y le ordenó:—No te cases con ninguna mujer de aquí de Canaán.
1 Então Isaque chamou Jacó, deu-lhe sua bênção e lhe ordenou: “Não se case com mulher cananeia.
1 And Isaac called Jacob, and blessed him, and charged him, saying: Take not a wife of the stock of Chanaan:
1 Then Isaac called Jacob and blessed him, and charged him, "You shall not marry one of the Canaanite women.
1 Then Isaac called Jacob and blessed him, and charged him, "You shall not marry one of the Canaanite women.
1 ENTONCES Isaac llamó á Jacob, y bendíjolo, y mandóle diciendo: No tomes mujer de las hijas de Canaán.
1 Entonces Isaac llamó a Jacob, y lo bendijo, y le mandó diciendo: No tomes mujer de las hijas de Canaán.
1 En Izak riep Jakob, en zegende hem; en gebood hem, en zeide tot hem: Neem geen vrouw van de dochteren van Kanaan.
1 And Isaac called Jacob and blessed him, and charged him and said unto him, "Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan.
1 And Isaac called Jacob and blessed him, and charged him and said unto him, "Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan.
1 Than Isaac called Iacob his sonne and blessed him ad charged him and sayde vnto him: se thou take not a wife of the doughters of Canaan
1 vocavit itaque Isaac Iacob et benedixit praecepitque ei dicens noli accipere coniugem de genere Chanaan
1 vocavit itaque Isaac Iacob et benedixit praecepitque ei dicens noli accipere coniugem de genere Chanaan
1 And Isaac called Jacob, and blessed him, and charged him, and said to him, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan.
1 Isaac called Jacob, blessed him, and commanded him, "You shall not take a wife of the daughters of Canaan.
1 And so Isaac called Jacob, and blessed him, and commanded to him, and said, Do not thou take a wife of the kin of Canaan;
1 And Isaac calleth unto Jacob, and blesseth him, and commandeth him, and saith to him, `Thou dost not take a wife of the daughters of Caanan;

Genesis 28:1 Commentaries