Compare Translations for Habakkuk 2:15

Habakkuk 2:15 ESV
"Woe to him who makes his neighbors drink-- you pour out your wrath and make them drunk, in order to gaze at their nakedness!
Read Habakkuk 2 ESV  |  Read Habakkuk 2:15 ESV in parallel  
Habakkuk 2:15 KJV
Woe unto him that giveth his neighbour drink , that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
Read Habakkuk 2 KJV  |  Read Habakkuk 2:15 KJV in parallel  |  Interlinear view
Habakkuk 2:15 NKJV
"Woe to him who gives drink to his neighbor, Pressing him to your bottle, Even to make him drunk, That you may look on his nakedness!
Read Habakkuk 2 NKJV  |  Read Habakkuk 2:15 NKJV in parallel  
Habakkuk 2:15 NRS
"Alas for you who make your neighbors drink, pouring out your wrath until they are drunk, in order to gaze on their nakedness!"
Read Habakkuk 2 NRS  |  Read Habakkuk 2:15 NRS in parallel  
Habakkuk 2:15 RSV
Woe to him who makes his neighbors drink of the cup of his wrath, and makes them drunk, to gaze on their shame!
Read Habakkuk 2 RSV  |  Read Habakkuk 2:15 RSV in parallel  
Habakkuk 2:15 ASV
Woe unto him that giveth his neighbor drink, [to thee] that addest thy venom, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
Read Habakkuk 2 ASV  |  Read Habakkuk 2:15 ASV in parallel  
Habakkuk 2:15 BBE
A curse on him who gives his neighbour the wine of his wrath, making him overcome with strong drink from the cup of his passion, so that you may be a witness of their shame!
Read Habakkuk 2 BBE  |  Read Habakkuk 2:15 BBE in parallel  
Habakkuk 2:15 CJB
"'Woe to him who has his neighbor drink, adds his own poison and makes him drunk, in order to see him naked.
Read Habakkuk 2 CJB  |  Read Habakkuk 2:15 CJB in parallel  
Habakkuk 2:15 RHE
Woe to him that giveth drink to his friend, and presenteth his gall, and maketh him drunk, that he may behold his nakedness.
Read Habakkuk 2 RHE  |  Read Habakkuk 2:15 RHE in parallel  
Habakkuk 2:15 ELB
Wehe dem, der seinem Nächsten zu trinken gibt, indem du deinen Zorn beimischest, und sie auch trunken machst, um ihre Blöße anzuschauen!
Read Habakkuk 2 ELB  |  Read Habakkuk 2:15 ELB in parallel  
Habakkuk 2:15 GDB
Guai a colui che dà bere a’ suoi compagni! guai a te, che versi loro il tuo veleno e li innebbrii, per riguardare le lor vergogne!
Read Habakkuk 2 GDB  |  Read Habakkuk 2:15 GDB in parallel  
Habakkuk 2:15 GW
"'How horrible it will be for the one who makes his neighbor drink from the bowl of God's rage, making him drunk in order to stare at his nakedness.'
Read Habakkuk 2 GW  |  Read Habakkuk 2:15 GW in parallel  
Habakkuk 2:15 GNT
You are doomed! In your fury you humiliated and disgraced your neighbors; you made them stagger as though they were drunk.
Read Habakkuk 2 GNT  |  Read Habakkuk 2:15 GNT in parallel  
Habakkuk 2:15 HNV
"Woe to him who gives his neighbor drink, pouring your inflaming wine until they are drunk, so that you may gaze at their naked bodies!
Read Habakkuk 2 HNV  |  Read Habakkuk 2:15 HNV in parallel  
Habakkuk 2:15 CSB
Woe to him who gives his neighbors drink, pouring out your wrath and even making them drunk, in order to look at their nakedness!
Read Habakkuk 2 CSB  |  Read Habakkuk 2:15 CSB in parallel  
Habakkuk 2:15 BLA
¡Ay del que da de beber a su prójimo! ¡Ay de ti que mezclas tu veneno hasta embriagarlo, para contemplar su desnudez!
Read Habakkuk 2 BLA  |  Read Habakkuk 2:15 BLA in parallel  
Habakkuk 2:15 RVR
¡Ay del que da de beber á sus compañeros, que les acercas tu hiel y embriagas, para mirar sus desnudeces!
Read Habakkuk 2 RVR  |  Read Habakkuk 2:15 RVR in parallel  
Habakkuk 2:15 LSG
Malheur ? celui qui fait boire son prochain, A toi qui verses ton outre et qui l'enivres, Afin de voir sa nudit?!
Read Habakkuk 2 LSG  |  Read Habakkuk 2:15 LSG in parallel  
Habakkuk 2:15 LUT
Weh dir, der du deinem Nächsten einschenkst und mischest deinen Grimm darunter und ihn trunken machst, daß du sein Blöße sehest!
Read Habakkuk 2 LUT  |  Read Habakkuk 2:15 LUT in parallel  
Habakkuk 2:15 NAS
"Woe to you who make your neighbors drink, Who mix in your venom even to make them drunk So as to look on their nakedness !
Read Habakkuk 2 NAS  |  Read Habakkuk 2:15 NAS in parallel  |  Interlinear view
Habakkuk 2:15 NCV
"How terrible for the nation that makes its neighbors drink, pouring from the jug of wine until they are drunk so that it can look at their naked bodies.
Read Habakkuk 2 NCV  |  Read Habakkuk 2:15 NCV in parallel  
Habakkuk 2:15 NIRV
"How terrible it will be for the Babylonians! They give drinks to their neighbors. They pour the drinks from wineskins until their neighbors are drunk. They want to look at their naked bodies.
Read Habakkuk 2 NIRV  |  Read Habakkuk 2:15 NIRV in parallel  
Habakkuk 2:15 NIV
"Woe to him who gives drink to his neighbors, pouring it from the wineskin till they are drunk, so that he can gaze on their naked bodies.
Read Habakkuk 2 NIV  |  Read Habakkuk 2:15 NIV in parallel  
Habakkuk 2:15 NLT
"How terrible it will be for you who make your neighbors drunk! You force your cup on them so that you can gloat over their nakedness and shame.
Read Habakkuk 2 NLT  |  Read Habakkuk 2:15 NLT in parallel  
Habakkuk 2:15 OST
Malheur à celui qui fait boire son prochain, à toi qui lui verses ta fureur et qui l'enivres, afin de voir sa nudité!
Read Habakkuk 2 OST  |  Read Habakkuk 2:15 OST in parallel  
Habakkuk 2:15 RIV
Guai a colui che dà da bere al prossimo, a te che gli versi il tuo veleno e l’ubriachi, per guardare la sua nudità!
Read Habakkuk 2 RIV  |  Read Habakkuk 2:15 RIV in parallel  
Habakkuk 2:15 SEV
¡Ay del que da de beber a sus compañeros, que les acercas tu odre y les embriagas, para mirar después sus desnudeces!
Read Habakkuk 2 SEV  |  Read Habakkuk 2:15 SEV in parallel  
Habakkuk 2:15 SVV
Wee dien, die zijn naaste te drinken geeft, gij, die uw wijnfles daarbij voegt, en ook dronken maakt, opdat gij hun naaktheden aanschouwt.
Read Habakkuk 2 SVV  |  Read Habakkuk 2:15 SVV in parallel  
Habakkuk 2:15 DBY
Woe unto him that giveth his neighbour drink, -- that pourest out thy flask, and makest [him] drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
Read Habakkuk 2 DBY  |  Read Habakkuk 2:15 DBY in parallel  
Habakkuk 2:15 VUL
vae qui potum dat amico suo mittens fel suum et inebrians ut aspiciat nuditatem eius
Read Habakkuk 2 VUL  |  Read Habakkuk 2:15 VUL in parallel  
Habakkuk 2:15 MSG
"Who do you think you are - inviting your neighbors to your drunken parties, Giving them too much to drink, roping them into your sexual orgies?
Read Habakkuk 2 MSG  |  Read Habakkuk 2:15 MSG in parallel  
Habakkuk 2:15 WBT
Woe to him that giveth his neighbor drink, that puttest thy bottle to [him], and makest [him] drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
Read Habakkuk 2 WBT  |  Read Habakkuk 2:15 WBT in parallel  
Habakkuk 2:15 TMB
"Woe unto him that giveth his neighbor drink, that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on his nakedness!
Read Habakkuk 2 TMB  |  Read Habakkuk 2:15 TMB in parallel  
Habakkuk 2:15 TNIV
"Woe to him who gives drink to his neighbors, pouring it from the wineskin till they are drunk, so that he can gaze on their naked bodies!
Read Habakkuk 2 TNIV  |  Read Habakkuk 2:15 TNIV in parallel  
Habakkuk 2:15 WEB
"Woe to him who gives his neighbor drink, pouring your inflaming wine until they are drunk, so that you may gaze at their naked bodies!
Read Habakkuk 2 WEB  |  Read Habakkuk 2:15 WEB in parallel  
Habakkuk 2:15 WYC
Woe to him that giveth drink to his friend, and sendeth his gall, and maketh drunken, that he behold his nakedness. (Woe to you who sendeth your gall, or your anger, onto your friend, as if giving him drink, and maketh him drunk, so that you can behold his shame, or his nakedness.)
Read Habakkuk 2 WYC  |  Read Habakkuk 2:15 WYC in parallel  
Habakkuk 2:15 YLT
Wo [to] him who is giving drink to his neighbour, Pouring out thy bottle, and also making drunk, In order to look on their nakedness.
Read Habakkuk 2 YLT  |  Read Habakkuk 2:15 YLT in parallel  

Habakkuk 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

Habakkuk must wait in faith. (1-4) Judgments upon the Chaldeans. (5-14) Also upon drunkenness and idolatry. (15-20)

Verses 1-4 When tossed and perplexed with doubts about the methods of Providence, we must watch against temptations to be impatient. When we have poured out complaints and requests before God, we must observe the answers God gives by his word, his Spirit, and providences; what the Lord will say to our case. God will not disappoint the believing expectations of those who wait to hear what he will say unto them. All are concerned in the truths of God's word. Though the promised favour be deferred long, it will come at last, and abundantly recompense us for waiting. The humble, broken-hearted, repenting sinner, alone seeks to obtain an interest in this salvation. He will rest his soul on the promise, and on Christ, in and through whom it is given. Thus he walks and works, as well as lives by faith, perseveres to the end, and is exalted to glory; while those who distrust or despise God's all-sufficiency will not walk uprightly with him. The just shall live by faith in these precious promises, while the performance of them is deferred. Only those made just by faith, shall live, shall be happy here and for ever.

Verses 5-14 The prophet reads the doom of all proud and oppressive powers that bear hard upon God's people. The lusts of the flesh, the lust of the eye, and the pride of life, are the entangling snares of men; and we find him that led Israel captive, himself led captive by each of these. No more of what we have is to be reckoned ours, than what we come honestly by. Riches are but clay, thick clay; what are gold and silver but white and yellow earth? Those who travel through thick clay, are hindered and dirtied in their journey; so are those who go through the world in the midst of abundance of wealth. And what fools are those that burden themselves with continual care about it; with a great deal of guilt in getting, saving, and spending it, and with a heavy account which they must give another day! They overload themselves with this thick clay, and so sink themselves down into destruction and perdition. See what will be the end hereof; what is gotten by violence from others, others shall take away by violence. Covetousness brings disquiet and uneasiness into a family; he that is greedy of gain troubles his own house; what is worse, it brings the curse of God upon all the affairs of it. There is a lawful gain, which, by the blessing of God, may be a comfort to a house; but what is got by fraud and injustice, will bring poverty and ruin upon a family. Yet that is not the worst; Thou hast sinned against thine own soul, hast endangered it. Those who wrong their neighbours, do much greater wrong to their own souls. If the sinner thinks he has managed his frauds and violence with art and contrivance, the riches and possessions he heaped together will witness against him. There are not greater drudges in the world than those who are slaves to mere wordly pursuits. And what comes of it? They find themselves disappointed of it, and disappointed in it; they will own it is worse than vanity, it is vexation of spirit. By staining and sinking earthly glory, God manifests and magnifies his own glory, and fills the earth with the knowledge of it, as plentifully as waters cover the sea, which are deep, and spread far and wide.

Verses 15-20 A severe woe is pronounced against drunkenness; it is very fearful against all who are guilty of drunkenness at any time, and in any place, from the stately palace to the paltry ale-house. To give one drink who is in want, who is thirsty and poor, or a weary traveller, or ready to perish, is charity; but to give a neighbour drink, that he may expose himself, may disclose secret concerns, or be drawn into a bad bargain, or for any such purpose, this is wickedness. To be guilty of this sin, to take pleasure in it, is to do what we can towards the murder both of soul and body. There is woe to him, and punishment answering to the sin. The folly of worshipping idols is exposed. The Lord is in his holy temple in heaven, where we have access to him in the way he has appointed. May we welcome his salvation, and worship him in his earthly temples, through Christ Jesus, and by the influence of the Holy Spirit.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use