Compare Translations for Habakkuk 3:9

Habakkuk 3:9 CSB
You took the sheath from Your bow; the arrows are ready to be used with an oath. Selah You split the earth with rivers.
Read Habakkuk 3 CSB  |  Read Habakkuk 3:9 CSB in parallel  
Habakkuk 3:9 KJV
Thy bow was made quite naked , according to the oaths of the tribes, even thy word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers.
Read Habakkuk 3 KJV  |  Read Habakkuk 3:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
Habakkuk 3:9 BLA
Tu arco fue desnudado por completo, las varas de castigo fueron juradas. (Selah) Con ríos hendiste la tierra;
Read Habakkuk 3 BLA  |  Read Habakkuk 3:9 BLA in parallel  
Habakkuk 3:9 NKJV
Your bow was made quite ready; Oaths were sworn over Your arrows. Selah You divided the earth with rivers.
Read Habakkuk 3 NKJV  |  Read Habakkuk 3:9 NKJV in parallel  
Habakkuk 3:9 NRS
You brandished your naked bow, sated were the arrows at your command. (Selah) You split the earth with rivers.
Read Habakkuk 3 NRS  |  Read Habakkuk 3:9 NRS in parallel  
Habakkuk 3:9 ASV
Thy bow was made quite bare; The oaths to the tribes were a [sure] word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers.
Read Habakkuk 3 ASV  |  Read Habakkuk 3:9 ASV in parallel  
Habakkuk 3:9 BBE
Your bow was quite uncovered. Selah. By you the earth was cut through with rivers.
Read Habakkuk 3 BBE  |  Read Habakkuk 3:9 BBE in parallel  
Habakkuk 3:9 CJB
You brandish your naked bow and order it filled with arrows. (Selah) You split the earth with rivers.
Read Habakkuk 3 CJB  |  Read Habakkuk 3:9 CJB in parallel  
Habakkuk 3:9 RHE
Thou wilt surely take up thy bow: according to the oaths which thou hast spoken to the tribes. Thou wilt divide the rivers of the earth.
Read Habakkuk 3 RHE  |  Read Habakkuk 3:9 RHE in parallel  
Habakkuk 3:9 ELB
Entblößt, entblößt ist dein Bogen... Zuchtruten, geschworen durch dein Wort! (Sela.) Zu Strömen spaltest du die Erde.
Read Habakkuk 3 ELB  |  Read Habakkuk 3:9 ELB in parallel  
Habakkuk 3:9 ESV
You stripped the sheath from your bow, calling for many arrows. Selah You split the earth with rivers.
Read Habakkuk 3 ESV  |  Read Habakkuk 3:9 ESV in parallel  
Habakkuk 3:9 GDB
Il tuo arco fu tratto fuori, Il tuo parlare era esecrazioni, e dardi Sela. Tu fendesti la terra in fiumi;
Read Habakkuk 3 GDB  |  Read Habakkuk 3:9 GDB in parallel  
Habakkuk 3:9 GW
You get your bow ready for action, for the arrows [you] promised. Selah You split the land with rivers.
Read Habakkuk 3 GW  |  Read Habakkuk 3:9 GW in parallel  
Habakkuk 3:9 GNT
You got ready to use your bow, ready to shoot your arrows. Your lightning split open the earth.
Read Habakkuk 3 GNT  |  Read Habakkuk 3:9 GNT in parallel  
Habakkuk 3:9 HNV
You uncovered your bow. You called for your sworn arrows. Selah. You split the eretz with rivers.
Read Habakkuk 3 HNV  |  Read Habakkuk 3:9 HNV in parallel  
Habakkuk 3:9 RVR
Descubrióse enteramente tu arco, Los juramentos á las tribus, palabra segura. (Selah.) Hendiste la tierra con ríos.
Read Habakkuk 3 RVR  |  Read Habakkuk 3:9 RVR in parallel  
Habakkuk 3:9 LSG
Ton arc est mis ? nu; Les mal?dictions sont les traits de ta parole... Pause. Tu fends la terre pour donner cours aux fleuves.
Read Habakkuk 3 LSG  |  Read Habakkuk 3:9 LSG in parallel  
Habakkuk 3:9 LUT
Du zogst den Bogen hervor, wie du geschworen hattest den Stämmen (sela!), und verteiltest die Ströme ins Land.
Read Habakkuk 3 LUT  |  Read Habakkuk 3:9 LUT in parallel  
Habakkuk 3:9 NAS
Your bow was made bare , The rods of chastisement were sworn. Selah. You cleaved the earth with rivers.
Read Habakkuk 3 NAS  |  Read Habakkuk 3:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
Habakkuk 3:9 NCV
You uncovered your bow and commanded many arrows to be brought to you. Selah You split the earth with rivers.
Read Habakkuk 3 NCV  |  Read Habakkuk 3:9 NCV in parallel  
Habakkuk 3:9 NIRV
You got your bow ready to use. You asked for many arrows. "Selah" You broke up the surface of the earth with rivers.
Read Habakkuk 3 NIRV  |  Read Habakkuk 3:9 NIRV in parallel  
Habakkuk 3:9 NIV
You uncovered your bow, you called for many arrows. "Selah" You split the earth with rivers;
Read Habakkuk 3 NIV  |  Read Habakkuk 3:9 NIV in parallel  
Habakkuk 3:9 NLT
You were commanding your weapons of power! You split open the earth with flowing rivers!
Read Habakkuk 3 NLT  |  Read Habakkuk 3:9 NLT in parallel  
Habakkuk 3:9 OST
Ton arc est mis à nu; tes flèches sont jurées par la parole. (Sélah.)
Read Habakkuk 3 OST  |  Read Habakkuk 3:9 OST in parallel  
Habakkuk 3:9 RSV
Thou didst strip the sheath from thy bow, and put the arrows to the string. Selah Thou didst cleave the earth with rivers.
Read Habakkuk 3 RSV  |  Read Habakkuk 3:9 RSV in parallel  
Habakkuk 3:9 RIV
Il tuo arco è messo a nudo; i dardi lanciati dalla tua parola sono esecrazioni. Sela. Tu fendi la terra in tanti letti di fiumi.
Read Habakkuk 3 RIV  |  Read Habakkuk 3:9 RIV in parallel  
Habakkuk 3:9 SEV
Se descubrió enteramente tu arco; y los juramentos a las tribus, Palabra eterna, cuando partiste la tierra con ríos.
Read Habakkuk 3 SEV  |  Read Habakkuk 3:9 SEV in parallel  
Habakkuk 3:9 SVV
De naakte grond werd ontbloot door Uw boog, om de eden, aan de stammen gedaan door het woord. Sela. Gij hebt de rivieren der aarde gekloofd.
Read Habakkuk 3 SVV  |  Read Habakkuk 3:9 SVV in parallel  
Habakkuk 3:9 DBY
Thy bow was made naked, The rods [of discipline] sworn according to [thy] word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers.
Read Habakkuk 3 DBY  |  Read Habakkuk 3:9 DBY in parallel  
Habakkuk 3:9 VUL
suscitans suscitabis arcum tuum iuramenta tribubus quae locutus es semper fluvios scindes terrae
Read Habakkuk 3 VUL  |  Read Habakkuk 3:9 VUL in parallel  
Habakkuk 3:9 MSG
You unfurled your bow and let loose a volley of arrows. You split Earth with rivers.
Read Habakkuk 3 MSG  |  Read Habakkuk 3:9 MSG in parallel  
Habakkuk 3:9 WBT
Thy bow was made quite naked, [according] to the oaths of the tribes, [even thy] word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers.
Read Habakkuk 3 WBT  |  Read Habakkuk 3:9 WBT in parallel  
Habakkuk 3:9 TMB
Thy bow was made quite naked according to the oaths of the tribes, even Thy word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers.
Read Habakkuk 3 TMB  |  Read Habakkuk 3:9 TMB in parallel  
Habakkuk 3:9 TNIV
You uncovered your bow, you called for many arrows. You split the earth with rivers;
Read Habakkuk 3 TNIV  |  Read Habakkuk 3:9 TNIV in parallel  
Habakkuk 3:9 WEB
You uncovered your bow. You called for your sworn arrows. Selah. You split the earth with rivers.
Read Habakkuk 3 WEB  |  Read Habakkuk 3:9 WEB in parallel  
Habakkuk 3:9 WYC
Thou raising shalt raise thy bow, (according to the) oaths to lineages which thou hast spoken; thou shalt part the floods of earth. (Thou shalt raise thy bow, in accordance with the oaths to the tribes which thou hast spoken; thou shalt divide the earth with thy rivers.)
Read Habakkuk 3 WYC  |  Read Habakkuk 3:9 WYC in parallel  
Habakkuk 3:9 YLT
Utterly naked Thou dost make Thy bow, Sworn are the tribes -- saying, `Pause!' [With] rivers Thou dost cleave the earth.
Read Habakkuk 3 YLT  |  Read Habakkuk 3:9 YLT in parallel  

Habakkuk 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

The prophet beseeches God for his people. (1,2) He calls to mind former deliverances. (3-15) His firm trust in the Divine mercy. (16-19)

Verses 1-2 The word prayer seems used here for an act of devotion. The Lord would revive his work among the people in the midst of the years of adversity. This may be applied to every season when the church, or believers, suffer under afflictions and trials. Mercy is what we must flee to for refuge, and rely upon as our only plea. We must not say, Remember our merit, but, Lord, remember thy own mercy.

Verses 3-15 God's people, when in distress, and ready to despair, seek help by considering the days of old, and the years of ancient times, and by pleading them with God in prayer. The resemblance between the Babylonish and Egyptian captivities, naturally presents itself to the mind, as well as the possibility of a like deliverance through the power of Jehovah. God appeared in his glory. All the powers of nature are shaken, and the course of nature changed, but all is for the salvation of God's own people. Even what seems least likely, shall be made to work for their salvation. Hereby is given a type and figure of the redemption of the world by Jesus Christ. It is for salvation with thine anointed. Joshua who led the armies of Israel, was a figure of Him whose name he bare, even Jesus, our Joshua. In all the salvations wrought for them, God looked upon Christ the Anointed, and brought deliverances to pass by him. All the wonders done for Israel of old, were nothing to that which was done when the Son of God suffered on the cross for the sins of his people. How glorious his resurrection and ascension! And how much more glorious will be his second coming, to put an end to all that opposes him, and all that causes suffering to his people!

Verses 16-19 When we see a day of trouble approach, it concerns us to prepare. A good hope through grace is founded in holy fear. The prophet looked back upon the experiences of the church in former ages, and observed what great things God had done for them, and so was not only recovered, but filled with holy joy. He resolved to delight and triumph in the Lord; for when all is gone, his God is not gone. Destroy the vines and the fig-trees, and you make all the mirth of a carnal heart to cease. But those who, when full, enjoyed God in all, when emptied and poor, can enjoy all in God. They can sit down upon the heap of the ruins of their creature-comforts, and even then praise the Lord, as the God of their salvation, the salvation of the soul, and rejoice in him as such, in their greatest distresses. Joy in the Lord is especially seasonable when we meet with losses and crosses in the world. Even when provisions are cut off, to make it appear that man lives not by bread alone, we may be supplied by the graces and comforts of God's Spirit. Then we shall be strong for spiritual warfare and work, and with enlargement of heart may run the way of his commandments, and outrun our troubles. And we shall be successful in spiritual undertakings. Thus the prophet, who began his prayer with fear and trembling, ends it with joy and triumph. And thus faith in Christ prepares for every event. The name of Jesus, when we can speak of Him as ours, is balm for every wound, a cordial for every care. It is as ointment poured forth, shedding fragrance through the whole soul. In the hope of a heavenly crown, let us sit loose to earthly possessions and comforts, and cheerfully bear up under crosses. Yet a little while, and He that shall come will come, and will not tarry; and where he is, we shall be also.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use