Compare Translations for Haggai 1:8

Haggai 1:8 BBE
Go up to the hills and get wood and put up the house; and I will take pleasure in it and be honoured, says the Lord.
Read Haggai 1 BBE  |  Read Haggai 1:8 BBE in parallel  
Haggai 1:8 GDB
Salite al monte, e adducetene del legname, ed edificate questa Casa; ed io mi compiacerò in essa, e mi glorificherò, ha detto il Signore.
Read Haggai 1 GDB  |  Read Haggai 1:8 GDB in parallel  
Haggai 1:8 BLA
Subid al monte, traed madera y reedificad el templo, para que me agrade de él y yo sea glorificadodice el SEÑOR.
Read Haggai 1 BLA  |  Read Haggai 1:8 BLA in parallel  
Haggai 1:8 ASV
Go up to the mountain, and bring wood, and build the house; and I will take pleasure in it, and I will be glorified, saith Jehovah.
Read Haggai 1 ASV  |  Read Haggai 1:8 ASV in parallel  
Haggai 1:8 RSV
Go up to the hills and bring wood and build the house, that I may take pleasure in it and that I may appear in my glory, says the LORD.
Read Haggai 1 RSV  |  Read Haggai 1:8 RSV in parallel  
Haggai 1:8 CJB
Go up into the hills, get wood, and rebuild the house. I will be pleased with that, and then I will be glorified,' says ADONAI.
Read Haggai 1 CJB  |  Read Haggai 1:8 CJB in parallel  
Haggai 1:8 RHE
Go up to the mountain, bring timber, and build the house: and it shall be acceptable to me, and I shall be glorified, saith the Lord.
Read Haggai 1 RHE  |  Read Haggai 1:8 RHE in parallel  
Haggai 1:8 ELB
Steiget auf das Gebirge und bringet Holz herbei und bauet das Haus, so werde ich Wohlgefallen daran haben und verherrlicht werden, spricht Jehova.
Read Haggai 1 ELB  |  Read Haggai 1:8 ELB in parallel  
Haggai 1:8 ESV
Go up to the hills and bring wood and build the house, that I may take pleasure in it and that I may be glorified, says the LORD.
Read Haggai 1 ESV  |  Read Haggai 1:8 ESV in parallel  
Haggai 1:8 GW
"Go to the mountains, get lumber, and build the house. I will be pleased with it, and I will be honored," declares the LORD.
Read Haggai 1 GW  |  Read Haggai 1:8 GW in parallel  
Haggai 1:8 GNT
Now go up into the hills, get lumber, and rebuild the Temple; then I will be pleased and will be worshiped as I should be.
Read Haggai 1 GNT  |  Read Haggai 1:8 GNT in parallel  
Haggai 1:8 HNV
Go up to the mountain, bring wood, and build the house. I will take pleasure in it, and I will be glorified," says the LORD.
Read Haggai 1 HNV  |  Read Haggai 1:8 HNV in parallel  
Haggai 1:8 CSB
Go up into the hills, bring down lumber, and build the house. Then I will be pleased with it and be glorified," says the Lord.
Read Haggai 1 CSB  |  Read Haggai 1:8 CSB in parallel  
Haggai 1:8 KJV
Go up to the mountain, and bring wood, and build the house; and I will take pleasure in it, and I will be glorified , saith the LORD.
Read Haggai 1 KJV  |  Read Haggai 1:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Haggai 1:8 RVR
Subid al monte, y traed madera, y reedificad la casa; y pondré en ella, mi voluntad, y seré honrado, ha dicho Jehová.
Read Haggai 1 RVR  |  Read Haggai 1:8 RVR in parallel  
Haggai 1:8 LSG
Montez sur la montagne, apportez du bois, Et b?tissez la maison: J'en aurai de la joie, et je serai glorifi?, Dit l'?ternel.
Read Haggai 1 LSG  |  Read Haggai 1:8 LSG in parallel  
Haggai 1:8 LUT
Gehet hin auf das Gebirge und holet Holz und bauet das Haus; das soll mir angenehm sein, und ich will meine Ehre erzeigen, spricht der HERR.
Read Haggai 1 LUT  |  Read Haggai 1:8 LUT in parallel  
Haggai 1:8 NAS
"Go up to the mountains, bring wood and rebuild the temple, that I may be pleased with it and be glorified," says the LORD.
Read Haggai 1 NAS  |  Read Haggai 1:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Haggai 1:8 NCV
Go up to the mountains, bring back wood, and build the Temple. Then I will be pleased with it and be honored," says the Lord.
Read Haggai 1 NCV  |  Read Haggai 1:8 NCV in parallel  
Haggai 1:8 NIRV
Go up into the mountains. Bring logs down. Use them to rebuild my house. Then I will enjoy it. And you will honor me," says the Lord.
Read Haggai 1 NIRV  |  Read Haggai 1:8 NIRV in parallel  
Haggai 1:8 NIV
Go up into the mountains and bring down timber and build the house, so that I may take pleasure in it and be honored," says the LORD.
Read Haggai 1 NIV  |  Read Haggai 1:8 NIV in parallel  
Haggai 1:8 NKJV
Go up to the mountains and bring wood and build the temple, that I may take pleasure in it and be glorified," says the Lord.
Read Haggai 1 NKJV  |  Read Haggai 1:8 NKJV in parallel  
Haggai 1:8 NLT
Now go up into the hills, bring down timber, and rebuild my house. Then I will take pleasure in it and be honored, says the LORD.
Read Haggai 1 NLT  |  Read Haggai 1:8 NLT in parallel  
Haggai 1:8 NRS
Go up to the hills and bring wood and build the house, so that I may take pleasure in it and be honored, says the Lord.
Read Haggai 1 NRS  |  Read Haggai 1:8 NRS in parallel  
Haggai 1:8 OST
Montez à la montagne, apportez du bois, et bâtissez la maison: j'y prendrai plaisir, et je serai glorifié, dit l'Éternel.
Read Haggai 1 OST  |  Read Haggai 1:8 OST in parallel  
Haggai 1:8 RIV
Salite nella contrada montuosa, recate del legname, e costruite la casa; e io mi compiacerò d’essa, e sarò glorificato, dice l’Eterno.
Read Haggai 1 RIV  |  Read Haggai 1:8 RIV in parallel  
Haggai 1:8 SEV
Subid al monte, y traed madera, y edificad la Casa; y pondré en ella mi voluntad, y hónrame con ella , dijo el SEÑOR.
Read Haggai 1 SEV  |  Read Haggai 1:8 SEV in parallel  
Haggai 1:8 SVV
Dit is die stad, die opspringt van vreugde, die zeker woont, die in haar hart zegt: Ik ben het, en buiten mij is geen meer; hoe is zij geworden tot woestheid, een rustplaats van het gedierte! Een ieder, die daardoor trekt, zal ze aanfluiten, hij zal zijn hand bewegen.
Read Haggai 1 SVV  |  Read Haggai 1:8 SVV in parallel  
Haggai 1:8 DBY
Go up to the mountain and bring wood, and build the house, and I will take pleasure in it, and I will be glorified, saith Jehovah.
Read Haggai 1 DBY  |  Read Haggai 1:8 DBY in parallel  
Haggai 1:8 VUL
ascendite in montem portate lignum et aedificate domum et acceptabilis mihi erit et glorificabor dicit Dominus
Read Haggai 1 VUL  |  Read Haggai 1:8 VUL in parallel  
Haggai 1:8 MSG
Then God said: "Here's what I want you to do: Climb into the hills and cut some timber. Bring it down and rebuild the Temple. Do it just for me. Honor me.
Read Haggai 1 MSG  |  Read Haggai 1:8 MSG in parallel  
Haggai 1:8 WBT
Go up to the mountain, and bring wood, and build the house; and I will take pleasure in it, and I will be glorified, saith the LORD.
Read Haggai 1 WBT  |  Read Haggai 1:8 WBT in parallel  
Haggai 1:8 TMB
Go up to the mountain, and bring wood and build the house; and I will take pleasure in it, and I will be glorified," saith the LORD.
Read Haggai 1 TMB  |  Read Haggai 1:8 TMB in parallel  
Haggai 1:8 TNIV
Go up into the mountains and bring down timber and build the house, so that I may take pleasure in it and be honored," says the LORD.
Read Haggai 1 TNIV  |  Read Haggai 1:8 TNIV in parallel  
Haggai 1:8 WEB
Go up to the mountain, bring wood, and build the house. I will take pleasure in it, and I will be glorified," says Yahweh.
Read Haggai 1 WEB  |  Read Haggai 1:8 WEB in parallel  
Haggai 1:8 WYC
Go ye up into the mountain, bear ye trees, and build ye an house; and it shall be acceptable to me, and I shall be glorified, saith the Lord. (Then, go ye up the mountain, carry ye back some wood, and build ye a House for me; and it shall be acceptable to me, and I shall be glorified, saith the Lord.)
Read Haggai 1 WYC  |  Read Haggai 1:8 WYC in parallel  
Haggai 1:8 YLT
Go up the mountain, and ye have brought in wood, And build the house, and I am pleased with it. And I am honoured, said Jehovah.
Read Haggai 1 YLT  |  Read Haggai 1:8 YLT in parallel  

Haggai 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

After the return from captivity, Haggai was sent to encourage the people to rebuild the temple, and to reprove their neglect. To encourage their undertaking, the people are assured that the glory of the second temple shall far exceed that of the first, by the appearing therein of Christ, the Desire of all nations.

Haggai reproves the Jews for neglecting the temple. (1-11) He promises God's assistance to them. (12-15)

Verses 1-11 Observe the sin of the Jews, after their return from captivity in Babylon. Those employed for God may be driven from their work by a storm, yet they must go back to it. They did not say that they would not build a temple, but, Not yet. Thus men do not say they will never repent and reform, and be religious, but, Not yet. And so the great business we were sent into the world to do, is not done. There is a proneness in us to think wrongly of discouragements in our duty, as if they were a discharge from our duty, when they are only for the trial of our courage and faith. They neglected the building of God's house, that they might have more time and money for worldly affairs. That the punishment might answer to the sin, the poverty they thought to prevent by not building the temple, God brought upon them for not building it. Many good works have been intended, but not done, because men supposed the proper time was not come. Thus believers let slip opportunities of usefulness, and sinners delay the concerns of their souls, till too late. If we labour only for the meat that perishes, as the Jews here, we are in danger of losing our labour; but we are sure it shall not be in vain in the Lord, if we labour for the meat which lasts to eternal life. If we would have the comfort and continuance of temporal enjoyments, we must have God as our Friend. See also ( Luke 12:33 ) . When God crosses our temporal affairs, and we meet with trouble and disappointment, we shall find the cause is, that the work we have to do for God and our own souls is left undone, and we seek our own things more than the things of Christ. How many, who plead that they cannot afford to give to pious or charitable designs, often lavish ten times as much in needless expenses on their houses and themselves! But those are strangers to their own interests, who are full of care to adorn and enrich their own houses, while God's temple in their hearts lies waste. It is the great concern of every one, to apply to the necessary duty of self-examination and communion with our own hearts concerning our spiritual state. Sin is what we must answer for; duty is what we must do. But many are quick-sighted to pry into other people's ways, who are careless of their own. If any duty has been neglected, that is no reason why it should still be so. Whatever God will take pleasure in when done, we ought to take pleasure in doing. Let those who have put off their return to God, return with all their heart, while there is time.

Verses 12-15 The people returned to God in the way of duty. In attending to God's ministers, we must have respect to him that sent them. The word of the Lord has success, when by his grace he stirs up our spirits to comply with it. It is in the day of Divine power we are made willing. When God has work to be done, he will either find or make men fit to do it. Every one helped, as his ability was; and this they did with a regard to the Lord as their God. Those who have lost time, need to redeem time; and the longer we have loitered in folly, the more haste we should make. God met them in a way of mercy. Those who work for him, have him with them; and if he be for us, who can be against us? This should stir us up to be diligent.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use