Compare Translations for Hosea 1:7

Hosea 1:7 BBE
But I will have mercy on Judah and will give them salvation by the Lord their God, but not by the bow or the sword or by fighting or by horses or horsemen.
Read Hosea 1 BBE  |  Read Hosea 1:7 BBE in parallel  
Hosea 1:7 ESV
But I will have mercy on the house of Judah, and I will save them by the LORD their God. I will not save them by bow or by sword or by war or by horses or by horsemen."
Read Hosea 1 ESV  |  Read Hosea 1:7 ESV in parallel  
Hosea 1:7 NIV
Yet I will show love to the house of Judah; and I will save them--not by bow, sword or battle, or by horses and horsemen, but by the LORD their God."
Read Hosea 1 NIV  |  Read Hosea 1:7 NIV in parallel  
Hosea 1:7 NKJV
Yet I will have mercy on the house of Judah, Will save them by the Lord their God, And will not save them by bow, Nor by sword or battle, By horses or horsemen."
Read Hosea 1 NKJV  |  Read Hosea 1:7 NKJV in parallel  
Hosea 1:7 NRS
But I will have pity on the house of Judah, and I will save them by the Lord their God; I will not save them by bow, or by sword, or by war, or by horses, or by horsemen."
Read Hosea 1 NRS  |  Read Hosea 1:7 NRS in parallel  
Hosea 1:7 ASV
But I will have mercy upon the house of Judah, and will save them by Jehovah their God, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen.
Read Hosea 1 ASV  |  Read Hosea 1:7 ASV in parallel  
Hosea 1:7 CJB
But I will pity the house of Y'hudah; I will save them not by bow, sword, battle, horses or cavalry, but by ADONAI their God."
Read Hosea 1 CJB  |  Read Hosea 1:7 CJB in parallel  
Hosea 1:7 RHE
And I will have mercy on the house of Juda, and I will save them by the Lord, their God: and I will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, nor by horses, nor by horsemen.
Read Hosea 1 RHE  |  Read Hosea 1:7 RHE in parallel  
Hosea 1:7 ELB
Aber des Hauses Juda werde ich mich erbarmen und sie retten durch Jehova, ihren Gott; und nicht werde ich sie retten durch Bogen und durch Schwert und durch Krieg, durch Rosse und durch Reiter. -
Read Hosea 1 ELB  |  Read Hosea 1:7 ELB in parallel  
Hosea 1:7 GDB
Ma farò misericordia alla casa di Giuda, e li salverò per lo Signore Iddio loro; e non li salverò per arco, nè per ispada, nè per battaglia, nè per cavalli, nè per cavalieri.
Read Hosea 1 GDB  |  Read Hosea 1:7 GDB in parallel  
Hosea 1:7 GW
Yet, I will love the descendants of Judah. I will rescue them because I am the LORD their God. I won't use bows, swords, wars, horses, or horsemen to rescue them."
Read Hosea 1 GW  |  Read Hosea 1:7 GW in parallel  
Hosea 1:7 GNT
But to the people of Judah I will show love. I, the Lord their God, will save them, but I will not do it by war - with swords or bows and arrows or with horses and horsemen."
Read Hosea 1 GNT  |  Read Hosea 1:7 GNT in parallel  
Hosea 1:7 HNV
But I will have mercy on the house of Yehudah, and will save them by the LORD their God, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen."
Read Hosea 1 HNV  |  Read Hosea 1:7 HNV in parallel  
Hosea 1:7 CSB
But I will have compassion on the house of Judah, and I will deliver them by the Lord their God. I will not deliver them by bow, sword, or war, or by horses and cavalry.
Read Hosea 1 CSB  |  Read Hosea 1:7 CSB in parallel  
Hosea 1:7 KJV
But I will have mercy upon the house of Judah, and will save them by the LORD their God, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen.
Read Hosea 1 KJV  |  Read Hosea 1:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
Hosea 1:7 BLA
Pero me compadeceré de la casa de Judá y los salvaré por el SEÑOR su Dios; y no los salvaré con arco, ni con espada, ni con batalla, ni con caballos ni jinetes.
Read Hosea 1 BLA  |  Read Hosea 1:7 BLA in parallel  
Hosea 1:7 RVR
Mas de la casa de Judá tendré misericordia, y salvarélos en Jehová su Dios: y no los salvaré con arco, ni con espada, ni con batalla, ni con caballos ni caballeros.
Read Hosea 1 RVR  |  Read Hosea 1:7 RVR in parallel  
Hosea 1:7 LSG
Mais j'aurai piti? de la maison de Juda; je les sauverai par l'?ternel, leur Dieu, et je ne les sauverai ni par l'arc, ni par l'?p?e, ni par les combats, ni par les chevaux, ni par les cavaliers.
Read Hosea 1 LSG  |  Read Hosea 1:7 LSG in parallel  
Hosea 1:7 LUT
Doch will ich mich erbarmen über das Haus Juda und will ihnen helfen durch den HERRN, ihren Gott; ich will ihnen aber nicht helfen durch Bogen, Schwert, Streit, Rosse oder Reiter.
Read Hosea 1 LUT  |  Read Hosea 1:7 LUT in parallel  
Hosea 1:7 NAS
"But I will have compassion on the house of Judah and deliver them by the LORD their God, and will not deliver them by bow, sword, battle, horses or horsemen."
Read Hosea 1 NAS  |  Read Hosea 1:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
Hosea 1:7 NCV
But I will show pity to the people of Judah. I will save them, but not by using bows or swords, horses or horsemen, or weapons of war. I, the Lord their God, will save them."
Read Hosea 1 NCV  |  Read Hosea 1:7 NCV in parallel  
Hosea 1:7 NIRV
But I will show love to the people of Judah. And I will save them. I will not use bows or swords or other weapons of war to do it. I will not save them by using horses and horsemen either. Instead, I will use my own power to save them. I am the LORD their God."
Read Hosea 1 NIRV  |  Read Hosea 1:7 NIRV in parallel  
Hosea 1:7 NLT
But I, the LORD their God, will show love to the people of Judah. I will personally free them from their enemies without any help from weapons or armies."
Read Hosea 1 NLT  |  Read Hosea 1:7 NLT in parallel  
Hosea 1:7 OST
Mais j'aurai pitié de la maison de Juda; je les sauverai par l'Éternel leur Dieu, et je ne les sauverai ni par l'arc, ni par l'épée, ni par les combats, ni par les chevaux, ni par les cavaliers.
Read Hosea 1 OST  |  Read Hosea 1:7 OST in parallel  
Hosea 1:7 RSV
But I will have pity on the house of Judah, and I will deliver them by the LORD their God; I will not deliver them by bow, nor by sword, nor by war, nor by horses, nor by horsemen."
Read Hosea 1 RSV  |  Read Hosea 1:7 RSV in parallel  
Hosea 1:7 RIV
Ma avrò compassione della casa di Giuda; li salverò mediante l’Eterno, il loro Dio; non li salverò mediante arco, né spada, né battaglia, né cavalli, né cavalieri".
Read Hosea 1 RIV  |  Read Hosea 1:7 RIV in parallel  
Hosea 1:7 SEV
Mas de la Casa de Judá tendré misericordia, y los salvaré en el SEÑOR su Dios; y no los salvaré con arco, ni con espada, ni con batalla, ni con caballos ni caballeros.
Read Hosea 1 SEV  |  Read Hosea 1:7 SEV in parallel  
Hosea 1:7 SVV
Maar over het huis van Juda zal Ik Mij ontfermen, en zal ze verlossen door den HEERE, hun God, en Ik zal ze niet verlossen door boog, noch door zwaard, noch door krijg, door paarden noch door ruiteren.
Read Hosea 1 SVV  |  Read Hosea 1:7 SVV in parallel  
Hosea 1:7 DBY
But I will have mercy upon the house of Judah, and will save them by Jehovah their God; and I will not save them by bow, or by sword, or by battle, [or] by horses, or by horsemen.
Read Hosea 1 DBY  |  Read Hosea 1:7 DBY in parallel  
Hosea 1:7 VUL
et domui Iuda miserebor et salvabo eos in Domino Deo suo et non salvabo eos in arcu et gladio et in bello et in equis et in equitibus
Read Hosea 1 VUL  |  Read Hosea 1:7 VUL in parallel  
Hosea 1:7 MSG
Judah's another story. I'll continue having mercy on them. I'll save them. It will be their God who saves them, Not their armaments and armies, not their horsepower and manpower."
Read Hosea 1 MSG  |  Read Hosea 1:7 MSG in parallel  
Hosea 1:7 WBT
But I will have mercy upon the house of Judah, and will save them by the LORD their God, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen.
Read Hosea 1 WBT  |  Read Hosea 1:7 WBT in parallel  
Hosea 1:7 TMB
But I will have mercy upon the house of Judah, and will save them by the LORD their God, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen."
Read Hosea 1 TMB  |  Read Hosea 1:7 TMB in parallel  
Hosea 1:7 TNIV
Yet I will show love to the house of Judah; and I will save them--not by bow, sword or battle, or by horses and horsemen, but by the LORD their God."
Read Hosea 1 TNIV  |  Read Hosea 1:7 TNIV in parallel  
Hosea 1:7 WEB
But I will have mercy on the house of Judah, and will save them by Yahweh their God, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen."
Read Hosea 1 WEB  |  Read Hosea 1:7 WEB in parallel  
Hosea 1:7 WYC
And I shall have mercy on the house of Judah, and I shall save them in their Lord God; and I shall not save them in bow, and sword, and battle, and in horses, and in horsemen, either knights. (But I shall have mercy on the house of Judah, and I shall save them by the Lord their God; and I shall not save them by bow, or sword, or battle, or by horses, or by horsemen, or knights.)
Read Hosea 1 WYC  |  Read Hosea 1:7 WYC in parallel  
Hosea 1:7 YLT
and the house of Judah I pity, and have saved them by Jehovah their God, and do not save them by bow, and by sword, and by battle, by horses, and by horsemen.'
Read Hosea 1 YLT  |  Read Hosea 1:7 YLT in parallel  

Hosea 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

Hosea is supposed to have been of the kingdom of Israel. He lived and prophesied during a long period. The scope of his predictions appears to be, to detect, reprove, and convince the Jewish nation in general, and the Israelites in particular, of their many sins, particularly their idolatry: the corrupt state of the kingdom is also noticed. But he invites them to repentance, with promises of mercy, and gospel predictions of the future restoration of the Israelites and of the Jews, and their final conversion to Christianity.

Under a figure, is represented the shameful idolatry of the ten tribes. (1-7) The calling of the Gentiles, and the uniting Israel and Judah under the Messiah. (8-11)

Verses 1-7 Israel was prosperous, yet then Hosea boldly tells them of their sins, and foretells their destruction. Men are not to be flattered in sinful ways because they prosper in the world; nor will it last long if they go on still in their trespasses. The prophet must show Israel their sin; show it to be exceedingly hateful. Their idolatry is the sin they are here charged with. Giving that glory to any creature which is due to God alone, is an injury and affront to God; such as for a wife to take a stranger, is to her husband. The Lord, doubtless, had good reasons for giving such a command to the prophet; it would form an affecting picture of the Lord's unmerited goodness and unwearied patience, and of the perverseness and ingratitude of Israel. We should be broken and wearied with half that perverseness from others, with which we try the patience and grieve the Spirit of our God. Let us also be ready to bear any cross the Lord appoints. The prophet must show the ruin of the people, in the names given to his children. He foretells the fall of the royal family in the name of his first child: call his name Jezreel, which signifies "dispersion." He foretells God's abandoning the nation in the name of the second child; Lo-ruhamah, "not beloved," or "not having obtained mercy." God showed great mercy, but Israel abused his favours. Sin turns away the mercy of God, even from Israel, his own professing people. If pardoning mercy is denied, no other mercy can be expected. Though some, through unbelief, are broken off, yet God will have a church in this world till the end of time. Our salvation is owing to God's mercy, not to any merit of our own. That salvation is sure, of which he is the Author; and if he will work, none shall hinder.

Verses 8-11 The rejection of Israel for a time, is signified by the name of another child: call him Lo-ammi, "not my people." The Lord disowns all relation to them. We love him, because he first loved us; but our being cast out of covenant, is owing to ourselves and our folly. Mercy is remembered in the midst of wrath; the rejection, as it shall not be total, so it shall not be final. The same hand that wounded, is stretched forth to heal. Very precious promises are here given concerning the Israel of God, and they may be of use to us now. Some think that these promises will not have accomplishment in full, till the general conversion of the Jews in the latter days. Also this promise is applied to the gospel, and the bringing in both the Jews and Gentiles to it, by St. Paul, ( romans 9:25 romans 9:26 ) , and by St. ( 1 Peter. 2:10 ) Head, and willingly to commit ourselves to his guidance and government. And let us pray for the coming of the glorious day, when there shall be one Lord through all the earth.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use