Compare Translations for Hosea 1:6

6 She conceived again and gave birth to a daughter, and the Lord said to him: Name her No Compassion, for I will no longer have compassion on the house of Israel. I will certainly take them away.
6 She conceived again and bore a daughter. And the LORD said to him, "Call her name No Mercy, for I will no more have mercy on the house of Israel, to forgive them at all.
6 And she conceived again, and bare a daughter. And God said unto him, Call her name Loruhamah: for I will no more have mercy upon the house of Israel; but I will utterly take them away.
6 Gomer got pregnant again. This time she had a daughter. God told Hosea: "Name this one No-Mercy. I'm fed up with Israel. I've run out of mercy. There's no more forgiveness.
6 Then she conceived again and gave birth to a daughter. And the LORD said to him, "Name her Lo-ruhamah, for I will no longer have compassion on the house of Israel, that I would ever forgive them.
6 Gomer conceived again and gave birth to a daughter. Then the LORD said to Hosea, “Call her Lo-Ruhamah (which means “not loved”), for I will no longer show love to Israel, that I should at all forgive them.
6 And she conceived again and bore a daughter. Then God said to him: "Call her name Lo-Ruhamah, For I will no longer have mercy on the house of Israel, But I will utterly take them away.
6 Soon Gomer became pregnant again and gave birth to a daughter. And the LORD said to Hosea, “Name your daughter Lo-ruhamah—‘Not loved’—for I will no longer show love to the people of Israel or forgive them.
6 She conceived again and bore a daughter. Then the Lord said to him, "Name her Lo-ruhamah, for I will no longer have pity on the house of Israel or forgive them.
6 And she conceived again, and bare a daughter. And [Jehovah] said unto him, Call her name Lo-ruhamah; for I will no more have mercy upon the house of Israel, that I should in any wise pardon them.
6 And after that she gave birth to a daughter. And the Lord said, Give her the name Lo-ruhamah; for I will not again have mercy on Israel, to give them forgiveness.
6 Gomer became pregnant again and gave birth to a daughter. Then the LORD said to Hosea, "Name her No Compassion, because I will no longer have compassion on the house of Israel or forgive them.
6 Gomer became pregnant again and gave birth to a daughter. Then the LORD said to Hosea, "Name her No Compassion, because I will no longer have compassion on the house of Israel or forgive them.
6 She conceived again and bore a daughter. ADONAI said to him, "Name her Lo-Ruchamah [unpitied], for I will no longer have pity on the house of Isra'el. By no means will I forgive them.
6 And she conceived again, and bore a daughter. And he said unto him, Call her name Lo-ruhamah; for I will no more have mercy upon the house of Israel, so that I should pardon them.
6 Und sie ward wiederum schwanger und gebar eine Tochter. Und er sprach zu ihm: Gib ihr den Namen Lo-Ruchama; denn ich werde mich fortan des Hauses Israel nicht mehr erbarmen, daß ich ihnen irgendwie vergebe.
6 Gomer had a second child - this time it was a daughter. The Lord said to Hosea, "Name her "Unloved,' because I will no longer show love to the people of Israel or forgive them.
6 Gomer had a second child - this time it was a daughter. The Lord said to Hosea, "Name her "Unloved,' because I will no longer show love to the people of Israel or forgive them.
6 Gomer became pregnant again and had a daughter. The LORD told Hosea, "Name her Lo Ruhamah [Unloved]. I will no longer love the nation of Israel. I will no longer forgive them.
6 She conceived again, and bore a daughter. Then he said to him, "Call her name Lo-Ruhamah; for I will no longer have mercy on the house of Yisra'el, that I should in any way pardon them.
6 And she conceived again and bore a daughter. And God said unto him, Call her name Loruhamah: for I will never again have mercy upon the house of Israel, but I will utterly forget them.
6 And she conceived again , and bare a daughter. And God said unto him, Call her name Loruhamah : for I will no more have mercy upon the house of Israel; but I will utterly take them away .
6 And she conceived again and bore a daughter, and he said to him, "{Name her} Lo-ruhamah, for I will no longer have pity on the house of Israel or {forgive them}.
6 Und sie ward abermals schwanger und gebar eine Tochter. Und er sprach zu ihm: Heiße sie Lo-Ruhama; denn ich will mich nicht mehr über das Haus Israel erbarmen, daß ich ihnen vergäbe.
6 Gomer became pregnant again and gave birth to a daughter. The Lord said to Hosea, "Name her Lo-Ruhamah, because I will not pity Israel anymore, nor will I forgive them.
6 Gomer became pregnant again. She had a daughter. Then the LORD said to me, "Name her Lo-Ruhamah. That is because I will no longer show love to the people of Israel. I will not forgive them anymore.
6 She conceived again and bore a daughter. Then the Lord said to him, "Name her Lo-ruhamah, for I will no longer have pity on the house of Israel or forgive them.
6 And she conceived again, and bore a daughter, and he said to him: Call her name, Without mercy: for I will not add any more to have mercy on the house of Israel, but I will utterly forget them.
6 She conceived again and bore a daughter. And the LORD said to him, "Call her name Not pitied, for I will no more have pity on the house of Israel, to forgive them at all.
6 She conceived again and bore a daughter. And the LORD said to him, "Call her name Not pitied, for I will no more have pity on the house of Israel, to forgive them at all.
6 En zij ontving wederom, en baarde een dochter; en Hij zeide tot hem: Noem haar naam Lo-Ruchama; want Ik zal Mij voortaan niet meer ontfermen over het huis Israels, maar Ik zal ze zekerlijk wegvoeren.
6 And she conceived again, and bore a daughter. And God said unto him, "Call her name Loruhamah [that is, Not having obtained mercy]; for I will no more have mercy upon the house of Israel, but I will utterly take them away.
6 And she conceived again, and bore a daughter. And God said unto him, "Call her name Loruhamah [that is, Not having obtained mercy]; for I will no more have mercy upon the house of Israel, but I will utterly take them away.
6 et concepit adhuc et peperit filiam et dixit ei voca nomen eius Absque misericordia quia non addam ultra misereri domui Israhel sed oblivione obliviscar eorum
6 et concepit adhuc et peperit filiam et dixit ei voca nomen eius Absque misericordia quia non addam ultra misereri domui Israhel sed oblivione obliviscar eorum
6 And she conceived again, and bore a daughter. And [God] said to him, Call her name Lo-ruhamah: for I will no more have mercy upon the house of Israel; but I will utterly take them away.
6 She conceived again, and bore a daughter. Then he said to him, "Call her name Lo-Ruhamah; for I will no longer have mercy on the house of Israel, that I should in any way pardon them.
6 And she conceived yet, and childed a daughter. And the Lord said to him, Call thou the name of her Without mercy, for I shall no more lay to, for to have mercy on the house of Israel, but by forgetting I shall forget them. (And she conceived again, and gave birth to a daughter. And the Lord said to him, Call thou her name Loruhamah, or Without mercy, for I shall no longer have mercy on the house of Israel, but by forgetting I shall forget all about them.)
6 And she conceiveth again, and beareth a daughter, and He saith to him, `Call her name Lo-Ruhamah, for I add no more to pity the house of Israel, for I do utterly take them away;

Hosea 1:6 Commentaries