Compare Translations for Hosea 4:9

9 [The same judgment] will happen to both people and priests. I will punish them for their ways and repay them for their deeds.
9 And it shall be like people, like priest; I will punish them for their ways and repay them for their deeds.
9 And there shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and reward them their doings.
9 The result: You can't tell the people from the priests, the priests from the people. I'm on my way to make them both pay and take the consequences of the bad lives they've lived.
9 And it will be, like people, like priest; So I will punish them for their ways And repay them for their deeds.
9 And it will be: Like people, like priests. I will punish both of them for their ways and repay them for their deeds.
9 And it shall be: like people, like priest. So I will punish them for their ways, And reward them for their deeds.
9 ‘And what the priests do, the people also do.’ So now I will punish both priests and people for their wicked deeds.
9 And it shall be like people, like priest; I will punish them for their ways, and repay them for their deeds.
9 And it shall be, like people, like priest; and I will punish them for their ways, and will requite them their doings.
9 And the priest will be like the people; I will give them punishment for their evil ways, and the reward of their acts.
9 The priest will be just like the people; I will punish them for their ways, and judge them for their deeds.
9 The priest will be just like the people; I will punish them for their ways, and judge them for their deeds.
9 But the cohen will fare no better than the people; I will punish him for his ways and pay him back for his deeds.
9 And it shall be as the people so the priest; and I will visit their ways upon them, and recompense to them their doings;
9 Und so wird, wie das Volk, der Priester sein, und ich werde ihre Wege an ihnen heimsuchen und ihre Handlungen ihnen vergelten;
9 You will suffer the same punishment as the people! I will punish you and make you pay for the evil you do.
9 You will suffer the same punishment as the people! I will punish you and make you pay for the evil you do.
9 So the priests will be punished like the people. I will punish them for their wicked ways and pay them back for what they have done.
9 It will be, like people, like Kohen; And I will punish them for their ways, And will repay them for their deeds.
9 The people shall become like the priest; and I will visit his ways upon him, and they shall reward him according to his doings.
9 And there shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and reward them their doings.
9 And it will be like people, like priest; I will punish them [for] their ways, and I will requite them for their deeds.
9 Darum soll es dem Volk gleich wie dem Priester gehen; denn ich will ihr Tun heimsuchen und ihnen vergelten, wie sie verdienen,
9 The priests are as wrong as the people, and I will punish them both for what they have done. I will repay them for the wrong they have done.
9 So here is what I will do. I will punish people and priests alike. I will judge them because of their sinful lives. I will pay them back for the evil things they have done.
9 And it shall be like people, like priest; I will punish them for their ways, and repay them for their deeds.
9 And there shall be like people like priest: and I will visit their ways upon them, and I will repay them their devices.
9 And it shall be like people, like priest; I will punish them for their ways, and requite them for their deeds.
9 And it shall be like people, like priest; I will punish them for their ways, and requite them for their deeds.
9 Daarom, gelijk het volk, alzo zal de priester zijn; en Ik zal zijn wegen over hem bezoeken, en zijn handelingen hem vergelden.
9 And it shall be: like people, like priest; and I will punish them for their ways, and reward them their doings.
9 And it shall be: like people, like priest; and I will punish them for their ways, and reward them their doings.
9 et erit sicut populus sic sacerdos et visitabo super eum vias eius et cogitationes eius reddam ei
9 et erit sicut populus sic sacerdos et visitabo super eum vias eius et cogitationes eius reddam ei
9 And there shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and reward them their doings.
9 It will be, like people, like priest; And I will punish them for their ways, And will repay them for their deeds.
9 And it shall be, as the people, so the priest; and I shall visit on him the ways of him, and I shall yield to him the thoughts of him. (And it shall be, as for the people, so for the priests; and I shall punish them for their ways, and I shall repay them for their deeds.)
9 And it hath been, like people, like priest, And I have charged on it its ways, And its habitual doings I return to it.

Hosea 4:9 Commentaries