Compare Translations for Hosea 9:16

Hosea 9:16 BBE
The rod has come on Ephraim, their root is dry, let them have no fruit; even though they give birth, I will put to death the dearest fruit of their bodies.
Read Hosea 9 BBE  |  Read Hosea 9:16 BBE in parallel  
Hosea 9:16 ESV
Ephraim is stricken; their root is dried up; they shall bear no fruit. Even though they give birth, I will put their beloved children to death.
Read Hosea 9 ESV  |  Read Hosea 9:16 ESV in parallel  
Hosea 9:16 CSB
Ephraim is blighted; their roots are withered; they cannot bear fruit. Even if they bear children, I will kill the precious offspring of their wombs.
Read Hosea 9 CSB  |  Read Hosea 9:16 CSB in parallel  
Hosea 9:16 NKJV
Ephraim is stricken, Their root is dried up; They shall bear no fruit. Yes, were they to bear children, I would kill the darlings of their womb."
Read Hosea 9 NKJV  |  Read Hosea 9:16 NKJV in parallel  
Hosea 9:16 NRS
Ephraim is stricken, their root is dried up, they shall bear no fruit. Even though they give birth, I will kill the cherished offspring of their womb.
Read Hosea 9 NRS  |  Read Hosea 9:16 NRS in parallel  
Hosea 9:16 ASV
Ephraim is smitten, their root is dried up, they shall bear no fruit: yea, though they bring forth, yet will I slay the beloved fruit of their womb.
Read Hosea 9 ASV  |  Read Hosea 9:16 ASV in parallel  
Hosea 9:16 CJB
Efrayim has been struck down, their root has been dried up, they will bear no fruit. Even if they do give birth, I will kill their cherished offspring."
Read Hosea 9 CJB  |  Read Hosea 9:16 CJB in parallel  
Hosea 9:16 RHE
Ephraim is struck, their root is dried up, they shall yield no fruit. And if they should have issue, I will slay the best beloved fruit of their womb.
Read Hosea 9 RHE  |  Read Hosea 9:16 RHE in parallel  
Hosea 9:16 ELB
Ephraim ist geschlagen: ihre Wurzel ist verdorrt, sie werden keine Frucht bringen; selbst wenn sie gebären, werde ich die Lieblinge ihres Leibes töten.
Read Hosea 9 ELB  |  Read Hosea 9:16 ELB in parallel  
Hosea 9:16 GDB
Efraim è stato percosso, la lor radice è seccata, non faranno più frutto; avvegnachè generino, io farò morire i cari frutti del lor ventre.
Read Hosea 9 GDB  |  Read Hosea 9:16 GDB in parallel  
Hosea 9:16 GW
"The people of Ephraim are like sick plants. Their roots are dried up. They have no fruit. Even if they were to have children, I would kill their dear children."
Read Hosea 9 GW  |  Read Hosea 9:16 GW in parallel  
Hosea 9:16 GNT
The people of Israel are like a plant whose roots have dried up and which bears no fruit. They will have no children, but even if they did, I would kill the children so dear to them."
Read Hosea 9 GNT  |  Read Hosea 9:16 GNT in parallel  
Hosea 9:16 HNV
Efrayim is struck. Their root has dried up. They will bear no fruit. Even though they bring forth, yet I will kill the beloved ones of their womb."
Read Hosea 9 HNV  |  Read Hosea 9:16 HNV in parallel  
Hosea 9:16 KJV
Ephraim is smitten , their root is dried up , they shall bear no fruit: yea, though they bring forth , yet will I slay even the beloved fruit of their womb.
Read Hosea 9 KJV  |  Read Hosea 9:16 KJV in parallel  |  Interlinear view
Hosea 9:16 BLA
Efraín está herido, su raíz está seca; no darán más fruto. Aunque den a luz, yo mataré el fruto de su vientre.
Read Hosea 9 BLA  |  Read Hosea 9:16 BLA in parallel  
Hosea 9:16 RVR
Ephraim fué herido, secóse su cepa, no hará más fruto: aunque engendren, yo mataré lo deseable de su vientre.
Read Hosea 9 RVR  |  Read Hosea 9:16 RVR in parallel  
Hosea 9:16 LSG
?phra?m est frapp?, sa racine est devenue s?che; Ils ne porteront plus de fruit; Et s'ils ont des enfants, Je ferai p?rir les objets de leur tendresse.
Read Hosea 9 LSG  |  Read Hosea 9:16 LSG in parallel  
Hosea 9:16 LUT
Ephraim ist geschlagen; ihre Wurzel ist verdorrt, daß sie keine Frucht mehr bringen können. Und ob sie gebären würden, will ich doch die liebe Frucht ihres Leibes töten.
Read Hosea 9 LUT  |  Read Hosea 9:16 LUT in parallel  
Hosea 9:16 NAS
Ephraim is stricken, their root is dried up, They will bear no fruit. Even though they bear children, I will slay the precious ones of their womb.
Read Hosea 9 NAS  |  Read Hosea 9:16 NAS in parallel  |  Interlinear view
Hosea 9:16 NCV
Israel is beaten down; its root is dying, and it has no fruit. If they have more children, I will kill the children they love."
Read Hosea 9 NCV  |  Read Hosea 9:16 NCV in parallel  
Hosea 9:16 NIRV
Ephraim is like a worthless plant. Its roots are dried up. It does not produce any fruit. Suppose Ephraim's people have children. Then I will kill the children they love so much."
Read Hosea 9 NIRV  |  Read Hosea 9:16 NIRV in parallel  
Hosea 9:16 NIV
Ephraim is blighted, their root is withered, they yield no fruit. Even if they bear children, I will slay their cherished offspring."
Read Hosea 9 NIV  |  Read Hosea 9:16 NIV in parallel  
Hosea 9:16 NLT
The people of Israel are stricken. Their roots are dried up; they will bear no more fruit. And if they give birth, I will slaughter their beloved children."
Read Hosea 9 NLT  |  Read Hosea 9:16 NLT in parallel  
Hosea 9:16 OST
Éphraïm est frappé, sa racine est devenue sèche; ils ne porteront plus de fruit; et s'ils ont des enfants, je ferai mourir le fruit précieux de leur sein.
Read Hosea 9 OST  |  Read Hosea 9:16 OST in parallel  
Hosea 9:16 RSV
E'phraim is stricken, their root is dried up, they shall bear no fruit. Even though they bring forth, I will slay their beloved children.
Read Hosea 9 RSV  |  Read Hosea 9:16 RSV in parallel  
Hosea 9:16 RIV
Efraim è colpito, la sua radice è seccata; essi non faranno più frutto; anche se generassero, io farei morire i cari frutti delle loro viscere.
Read Hosea 9 RIV  |  Read Hosea 9:16 RIV in parallel  
Hosea 9:16 SEV
Efraín fue herido, su cepa se secó, no hará más fruto; aunque engendren, yo mataré lo deseable de su vientre.
Read Hosea 9 SEV  |  Read Hosea 9:16 SEV in parallel  
Hosea 9:16 SVV
Efraim is geslagen, hunlieder wortel is verdord, zij zullen geen vrucht voortbrengen; ja, ofschoon zij genereerden, zo zal Ik toch de gewenste vruchten van hun buik doden.
Read Hosea 9 SVV  |  Read Hosea 9:16 SVV in parallel  
Hosea 9:16 DBY
Ephraim is smitten: their root is dried up, they shall bear no fruit; yea, though they should bring forth, yet will I slay the beloved [fruit] of their womb.
Read Hosea 9 DBY  |  Read Hosea 9:16 DBY in parallel  
Hosea 9:16 VUL
percussus est Ephraim radix eorum exsiccata est fructum nequaquam facient quod si et genuerint interficiam amantissima uteri eorum
Read Hosea 9 VUL  |  Read Hosea 9:16 VUL in parallel  
Hosea 9:16 MSG
Ephraim is hit hard - roots withered, no more fruit. Even if by some miracle they had children, the dear babies wouldn't live - I'd make sure of that!"
Read Hosea 9 MSG  |  Read Hosea 9:16 MSG in parallel  
Hosea 9:16 WBT
Ephraim is smitten, their root is dried up, they shall bear no fruit: yes, though they bring forth, yet will I slay [even] the beloved [fruit] of their womb.
Read Hosea 9 WBT  |  Read Hosea 9:16 WBT in parallel  
Hosea 9:16 TMB
Ephraim is smitten, their root is dried up, they shall bear no fruit; yea, though they bring forth, yet will I slay even the beloved fruit of their womb."
Read Hosea 9 TMB  |  Read Hosea 9:16 TMB in parallel  
Hosea 9:16 TNIV
Ephraim is blighted, their root is withered, they yield no fruit. Even if they bear children, I will slay their cherished offspring."
Read Hosea 9 TNIV  |  Read Hosea 9:16 TNIV in parallel  
Hosea 9:16 WEB
Ephraim is struck. Their root has dried up. They will bear no fruit. Even though they bring forth, yet I will kill the beloved ones of their womb."
Read Hosea 9 WEB  |  Read Hosea 9:16 WEB in parallel  
Hosea 9:16 WYC
Ephraim is smitten, the root of them is dried up; they shall not make fruit. That though they engender, I shall slay the most loved things of their womb. (Ephraim is struck down, their roots be dried up; they shall not make fruit. And if they do beget, or give birth, then I shall kill the most beloved things of their wombs.)
Read Hosea 9 WYC  |  Read Hosea 9:16 WYC in parallel  
Hosea 9:16 YLT
Ephraim hath been smitten, Their root hath dried up, fruit they yield not, Yea, though they bring forth, I have put to death the desired of their womb.
Read Hosea 9 YLT  |  Read Hosea 9:16 YLT in parallel  

Hosea 9 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 9

The distress to come upon Israel. (1-6) The approach of the day of trouble. (7-10) Judgments on Israel. (11-17)

Verses 1-6 Israel gave rewards to their idols, in the offerings presented to them. It is common for those who are niggardly in religion, to be prodigal upon their lusts. Those are reckoned as idolaters, who love a reward in the corn-floor better than a reward in the favour of God and in eternal life. They are full of the joy of harvest, and have no disposition to mourn for sin. When we make the world, and the things of it, our idol and our portion, it is just with God to show us our folly, and correct us. None may expect to dwell in the Lord's land, who will not be subject to the Lord's laws, or be influenced by his love. When we enjoy the means of grace, we ought to consider what we shall do, if they should be taken from us. While the pleasures of communion with God are out of the reach of change, the pleasant places purchased with silver, or in which men deposit silver, are liable to be laid in ruins. No famine is so dreadful as that of the soul.

Verses 7-10 Time had been when the spiritual watchmen of Israel were with the Lord, but now they were like the snare of a fowler to entangle persons to their ruin. The people were become as corrupt as those of Gibeah, ( Judges 19 ) ; and their crimes should be visited in like manner. At first God had found Israel pleasing to Him, as grapes to the traveller in the wilderness. He saw them with pleasure as the first ripe figs. This shows the delight God took in them; yet they followed after idolatry.

11-17. God departs from a people, or from a person, when he withdraws his goodness and mercy from them; and when the Lord is departed, what can the creature do? Even though, for the present, good things seem to remain, yet the blessing is gone if God is gone. Even the children should perish with the parents. The Divine wrath dries up the root, and withers the fruit of all comforts; and the scattered Jews daily warn us to beware, lest we neglect or abuse the gospel. Yet every smiting is not a drying up of the root. It may be that God intends only to smite so that the sap may be turned to the root, that there may be more of root graces, more humility, patience, faith, and self-denial. It is very just that God should bring judgments on those who slight his offered mercy.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use