Interlinear Bible - 1 Corinthians 14:17-27

17 For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.
su; P-2NS me;n PRT ga;r CONJ kalw'? ADV eujcaristei'?, V-PAI-2S ajll# CONJ oJ T-NSM e&tero? A-NSM oujk PRT oijkodomei'tai. V-PPI-3S
18 I thank my God, I speak with tongues more than ye all:
eujcaristw' V-PAI-1S tw'/ T-DSM qew'/, N-DSM pavntwn A-GPM uJmw'n P-2GP ma'llon ADV glwvssai? N-DPF lalw': V-PAI-1S
19 Yet in the church I had rather speak five words with my understanding, that by my voice I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue.
ajlla; CONJ ejn PREP ejkklhsiva/ N-DSF qevlw V-PAI-1S pevnte N-NUI lovgou? N-APM tw'/ T-DSM noi? N-DSM mou P-1GS lalh'sai, V-AAN i&na CONJ kai; CONJ a~llou? A-APM kathchvsw, V-AAS-1S h^ PRT murivou? A-APM lovgou? N-APM ejn PREP glwvssh/. N-DSF
20 Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be men.
jAdelfoiv, N-VPM mh; PRT paidiva N-NPN givnesqe V-PNM-2P tai'? T-DPF fresivn, N-DPF ajlla; CONJ th'/ T-DSF kakiva/ N-DSF nhpiavzete, V-PAM-2P tai'? T-DPF de; CONJ fresi;n N-DPF tevleioi A-NPM givnesqe. V-PNM-2P
21 In the law it is written*, With men of other tongues and other* lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, saith the Lord.
ejn PREP tw'/ T-DSM novmw/ N-DSM gevgraptai V-RPI-3S o&ti CONJ #En PREP eJteroglwvssoi? A-DPM kai; CONJ ejn PREP ceivlesin N-DPN eJtevrwn A-GPM lalhvsw V-FAI-1S tw'/ T-DSM law'/ N-DSM touvtw/, D-DSM kai; CONJ oujdj ADV ou&tw? ADV eijsakouvsontaiv V-FDI-3P mou, P-1GS levgei V-PAI-3S kuvrio?. N-NSM
22 Wherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not: but prophesying serveth not for them that believe not, but for them which believe.
w&ste CONJ aiJ T-NPF glw'ssai N-NPF eij? PREP shmei'ovn N-ASN eijsin V-PXI-3P ouj PRT toi'? T-DPM pisteuvousin V-PAP-DPM ajlla; CONJ toi'? T-DPM ajpivstoi?, A-DPM hJ T-NSF de; CONJ profhteiva N-NSF ouj PRT toi'? T-DPM ajpivstoi? A-DPM ajlla; CONJ toi'? T-DPM pisteuvousin. V-PAP-DPM
23 If therefore the whole church be come together into one place, and all speak with tongues, and there come in those that are unlearned, or unbelievers, will they not say that ye are mad?
jEa;n COND ou\n CONJ sunevlqh/ V-2AAS-3S hJ PRT ejkklhsiva N-NSF o&lh A-NSF ejpi; PREP to; T-ASN aujto; P-ASN kai; CONJ pavnte? A-NPM lalw'sin V-PAS-3P glwvssai?, N-DPF eijsevlqwsin V-2AAS-3P de; CONJ ijdiw'tai N-NPM h^ PRT a~pistoi, A-NPM oujk PRT ejrou'sin V-FAI-3P o&ti CONJ maivnesqe; V-PNI-2P
24 But if all prophesy, and there come in one that believeth not, or one unlearned, he is convinced of all, he is judged of all:
eja;n COND de; CONJ pavnte? A-NPM profhteuvwsin, V-PAS-3P eijsevlqh/ V-2AAS-3S dev CONJ ti? X-NSM a~pisto? A-NSM h^ PRT ijdiwvth?, N-NAM ejlevgcetai V-PPI-3S uJpo; PREP pavntwn, A-GPM ajnakrivnetai V-PPI-3S uJpo; PREP pavntwn, A-GPM
25 And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth.
ta; T-NPN krupta; A-NPN th'? T-GSF kardiva? N-GSF aujtou' P-GSM fanera; A-NPN givnetai, V-PNI-3S kai; CONJ ou&tw? ADV pesw;n V-2AAP-NSM ejpi; PREP provswpon N-ASN proskunhvsei V-FAI-3S tw'/ T-DSM qew'/, N-DSM ajpaggevllwn V-PAP-NSM o&ti CONJ ~ontw? ADV oJ T-NSM qeo;? N-NSM ejn PREP uJmi'n P-2DP ejstin. V-PXI-3S
26 How is it then, brethren? when ye come together, every one of you hath a psalm, hath a doctrine, hath a tongue, hath a revelation, hath an interpretation. Let all things be done unto edifying.
Tiv I-NSN ou\n CONJ ejstin, V-PXI-3S ajdelfoiv; N-VPM o&tan CONJ sunevrchsqe, V-PNS-2P e&kasto? A-NSM yalmo;n N-ASM e~cei, V-PAI-3S didach;n N-ASF e~cei, V-PAI-3S ajpokavluyin N-ASF e~cei, V-PAI-3S glw'ssan N-ASF e~cei, V-PAI-3S eJrmhneivan N-ASF e~cei: V-PAI-3S pavnta A-NPN pro;? PREP oijkodomh;n N-ASF ginevsqw. V-PNM-3S
27 If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret.
ei~te CONJ glwvssh/ N-DSF ti? X-NSM lalei', V-PAI-3S kata; PREP duvo N-NUI h^ PRT to; T-ASN plei'ston A-ASN trei'?, N-NPM kai; CONJ ajna; PREP mevro?, N-ASN kai; CONJ eiJ'? N-NSM diermhneuevtw: V-PAM-3S
The King James Version is in the public domain.