1 Corinthians 14:20-40 - Interlinear Bible

Search

Instruction for the Church

20 Brethren, do not be children in your thinking ; yet in evil be infants, but in your thinking be mature.
jAdelfoiv, {N-VPM} mh; {PRT} paidiva {N-NPN} givnesqe {V-PNM-2P} tai'? {T-DPF} fresivn, {N-DPF} ajlla; {CONJ} th'/ {T-DSF} kakiva/ {N-DSF} nhpiavzete, {V-PAM-2P} tai'? {T-DPF} de; {CONJ} fresi;n {N-DPF} tevleioi {A-NPM} givnesqe. {V-PNM-2P}
21 In the Law it is written, " BY MEN OF STRANGE TONGUES AND BY THE LIPS OF STRANGERS I WILL SPEAK TO THIS PEOPLE, AND EVEN SO THEY WILL NOT LISTEN TO ME," says the Lord.
ejn {PREP} tw'/ {T-DSM} novmw/ {N-DSM} gevgraptai {V-RPI-3S} o&ti {CONJ} #En {PREP} eJteroglwvssoi? {A-DPM} kai; {CONJ} ejn {PREP} ceivlesin {N-DPN} eJtevrwn {A-GPM} lalhvsw {V-FAI-1S} tw'/ {T-DSM} law'/ {N-DSM} touvtw/, {D-DSM} kai; {CONJ} oujdj {ADV} ou&tw? {ADV} eijsakouvsontaiv {V-FDI-3P} mou, {P-1GS} levgei {V-PAI-3S} kuvrio?. {N-NSM}
22 So then tongues are for a sign, not to those who believe but to unbelievers ; but prophecy is for a sign, not to unbelievers but to those who believe.
w&ste {CONJ} aiJ {T-NPF} glw'ssai {N-NPF} eij? {PREP} shmei'ovn {N-ASN} eijsin {V-PXI-3P} ouj {PRT} toi'? {T-DPM} pisteuvousin {V-PAP-DPM} ajlla; {CONJ} toi'? {T-DPM} ajpivstoi?, {A-DPM} hJ {T-NSF} de; {CONJ} profhteiva {N-NSF} ouj {PRT} toi'? {T-DPM} ajpivstoi? {A-DPM} ajlla; {CONJ} toi'? {T-DPM} pisteuvousin. {V-PAP-DPM}
23 Therefore if the whole church assembles together * * and all speak in tongues, and ungifted men or unbelievers enter, will they not say that you are mad ?
jEa;n {COND} ou\n {CONJ} sunevlqh/ {V-2AAS-3S} hJ {PRT} ejkklhsiva {N-NSF} o&lh {A-NSF} ejpi; {PREP} to; {T-ASN} aujto; {P-ASN} kai; {CONJ} pavnte? {A-NPM} lalw'sin {V-PAS-3P} glwvssai?, {N-DPF} eijsevlqwsin {V-2AAS-3P} de; {CONJ} ijdiw'tai {N-NPM} h^ {PRT} a~pistoi, {A-NPM} oujk {PRT} ejrou'sin {V-FAI-3P} o&ti {CONJ} maivnesqe; {V-PNI-2P}
24 But if all prophesy, and an unbeliever or an ungifted man enters, he is convicted by all, he is called to account by all ;
eja;n {COND} de; {CONJ} pavnte? {A-NPM} profhteuvwsin, {V-PAS-3P} eijsevlqh/ {V-2AAS-3S} dev {CONJ} ti? {X-NSM} a~pisto? {A-NSM} h^ {PRT} ijdiwvth?, {N-NAM} ejlevgcetai {V-PPI-3S} uJpo; {PREP} pavntwn, {A-GPM} ajnakrivnetai {V-PPI-3S} uJpo; {PREP} pavntwn, {A-GPM}
25 the secrets of his heart are disclosed ; and so he will fall on his face and worship God, declaring that God is certainly among you.
ta; {T-NPN} krupta; {A-NPN} th'? {T-GSF} kardiva? {N-GSF} aujtou' {P-GSM} fanera; {A-NPN} givnetai, {V-PNI-3S} kai; {CONJ} ou&tw? {ADV} pesw;n {V-2AAP-NSM} ejpi; {PREP} provswpon {N-ASN} proskunhvsei {V-FAI-3S} tw'/ {T-DSM} qew'/, {N-DSM} ajpaggevllwn {V-PAP-NSM} o&ti {CONJ} ~ontw? {ADV} oJ {T-NSM} qeo;? {N-NSM} ejn {PREP} uJmi'n {P-2DP} ejstin. {V-PXI-3S}
Tiv {I-NSN} ou\n {CONJ} ejstin, {V-PXI-3S} ajdelfoiv; {N-VPM} o&tan {CONJ} sunevrchsqe, {V-PNS-2P} e&kasto? {A-NSM} yalmo;n {N-ASM} e~cei, {V-PAI-3S} didach;n {N-ASF} e~cei, {V-PAI-3S} ajpokavluyin {N-ASF} e~cei, {V-PAI-3S} glw'ssan {N-ASF} e~cei, {V-PAI-3S} eJrmhneivan {N-ASF} e~cei: {V-PAI-3S} pavnta {A-NPN} pro;? {PREP} oijkodomh;n {N-ASF} ginevsqw. {V-PNM-3S}
27 If anyone speaks in a tongue, it should be by two or at the most three, and each in turn, and one must interpret ;
ei~te {CONJ} glwvssh/ {N-DSF} ti? {X-NSM} lalei', {V-PAI-3S} kata; {PREP} duvo {N-NUI} h^ {PRT} to; {T-ASN} plei'ston {A-ASN} trei'?, {N-NPM} kai; {CONJ} ajna; {PREP} mevro?, {N-ASN} kai; {CONJ} eiJ'? {N-NSM} diermhneuevtw: {V-PAM-3S}
28 but if there is no interpreter, he must keep silent in the church ; and let him speak to himself and to God.
eja;n {COND} de; {CONJ} mh; {PRT} h\/ {V-PXS-3S} diermhneuthv?, {N-NSM} sigavtw {V-PAM-3S} ejn {PREP} ejkklhsiva/, {N-DSF} eJautw'/ {F-3DSM} de; {CONJ} laleivtw {V-PAM-3S} kai; {CONJ} tw'/ {T-DSM} qew'/. {N-DSM}
29 Let two or three prophets speak, and let the others pass judgment.
profh'tai {N-NPM} de; {CONJ} duvo {N-NUI} h^ {PRT} trei'? {N-NPM} laleivtwsan, {V-PAM-3P} kai; {CONJ} oiJ {T-NPM} a~lloi {A-NPM} diakrinevtwsan: {V-PAM-3P}
30 But if a revelation is made to another who is seated, the first one must keep silent.
eja;n {COND} de; {CONJ} a~llw/ {A-DSM} ajpokalufqh'/ {V-APS-3S} kaqhmevnw/, {V-PNP-DSM} oJ {T-NSM} prw'to? {A-NSM} sigavtw. {V-PAM-3S}
31 For you can all prophesy one * by one *, so that all may learn and all may be exhorted ;
duvnasqe {V-PNI-2P} ga;r {CONJ} kaqj {PREP} e&na {N-ASM} pavnte? {A-NPM} profhteuvein, {V-PAN} i&na {CONJ} pavnte? {A-NPM} manqavnwsin {V-PAS-3P} kai; {CONJ} pavnte? {A-NPM} parakalw'ntai, {V-PPS-3P}
32 and the spirits of prophets are subject to prophets ;
kai; {CONJ} pneuvmata {N-NPN} profhtw'n {N-GPM} profhvtai? {N-DPM} uJpotavssetai: {V-PPI-3S}
33 for God is not a God of confusion but of peace, as in all the churches of the saints.
ouj {PRT} gavr {CONJ} ejstin {V-PXI-3S} ajkatastasiva? {N-GSF} oJ {T-NSM} qeo;? {N-NSM} ajlla; {CONJ} eijrhvnh?. {N-GSF} JW? {ADV} ejn {PREP} pavsai? {A-DPF} tai'? {T-DPF} ejkklhsivai? {N-DPF} tw'n {T-GPM} aJgivwn, {A-GPM}
34 The women are to keep silent in the churches ; for they are not permitted to speak, but are to subject themselves, just as the Law also says.
aiJ {T-NPF} gunai'ke? {N-NPF} ejn {PREP} tai'? {T-DPF} ejkklhsivai? {N-DPF} sigavtwsan, {V-PAM-3P} ouj {PRT} ga;r {CONJ} ejpitrevpetai {V-PPI-3S} aujtai'? {P-DPF} lalei'n: {V-PAN} ajlla; {CONJ} uJpotassevsqwsan, {V-PPM-3P} kaqw;? {ADV} kai; {CONJ} oJ {T-NSM} novmo? {N-NSM} levgei. {V-PAI-3S}
35 If they desire to learn anything, let them ask their own husbands at home ; for it is improper for a woman to speak in church.
eij {COND} dev {CONJ} ti {X-NSN} maqei'n qevlousin, {V-PAI-3P} ejn {PREP} oi~kw/ {N-DSM} tou;? {T-APM} ijdivou? {A-APM} a~ndra? {N-APM} ejperwtavtwsan, {V-PAM-3P} aijscro;n {A-NSN} gavr {CONJ} ejstin {V-PXI-3S} gunaiki; {N-DSF} lalei'n {V-PAN} ejn {PREP} ejkklhsiva/. {N-DSF}
36 Was it from you that the word of God first went forth ? Or has it come to you only ?
h^ {PRT} ajfj {PREP} uJmw'n {P-2GP} oJ {T-NSM} lovgo? {N-NSM} tou' {T-GSM} qeou' {N-GSM} ejxh'lqen, h^ {PRT} eij? {PREP} uJma'? {P-2AP} movnou? {A-APM} kathvnthsen; {V-AAI-3S}
37 If anyone thinks he is a prophet or spiritual, let him recognize that the things which I write to you are the Lord's commandment.
Ei~ {COND} ti? {X-NSM} dokei' {V-PAI-3S} profhvth? {N-NSM} ei\nai {V-PXN} h^ {PRT} pneumatikov?, {A-NSM} ejpiginwskevtw {V-PAM-3S} aJ; {R-APN} gravfw {V-PAI-1S} uJmi'n {P-2DP} o&ti {CONJ} kurivou {N-GSM} ejsti;n {V-PXI-3S} ejntolhv: {N-NSF}
38 But if anyone does not recognize this, he is not recognized.
eij {COND} dev {CONJ} ti? {X-NSM} ajgnoei', {V-PAI-3S} ajgnoei'tai. {V-PPI-3S}
w&ste, {CONJ} ajdelfoiv {N-VPM} ?mou?, {P-1GS} zhlou'te {V-PAM-2P} to; {T-ASN} profhteuvein, {V-PAN} kai; {CONJ} to; {T-ASN} lalei'n {V-PAN} mh; {PRT} kwluvete {V-PAM-2P} glwvssai?: {N-DPF}
40 But all things must be done properly and in an orderly manner.
pavnta {A-NPN} de; {CONJ} eujschmovnw? {ADV} kai; {CONJ} kata; {PREP} tavxin ginevsqw. {V-PNM-3S}