Interlinear Bible - 1 Corinthians 14

1 Pursue love, yet desire earnestly spiritual gifts, but especially that you may prophesy.
Diwvkete V-PAM-2P th;n T-ASF ajgavphn, N-ASF zhlou'te V-PAM-2P de; CONJ ta; T-APN pneumatikav, A-APN ma'llon ADV de; CONJ i&na CONJ profhteuvhte. V-PAS-2P
2 For one who speaks in a tongue does not speak to men but to God; for no one understands, but in his spirit he speaks mysteries.
oJ T-NSM ga;r CONJ lalw'n V-PAP-NSM glwvssh/ N-DSF oujk PRT ajnqrwvpoi? N-DPM lalei' V-PAI-3S ajlla; CONJ qew'/, N-DSM oujdei;? A-NSF ga;r CONJ ajkouvei, V-PAI-3S pneuvmati N-DSN de; CONJ lalei' V-PAI-3S musthvria: N-APN
3 But one who prophesies speaks to men for edification and exhortation and consolation.
oJ T-NSM de; CONJ profhteuvwn V-PAP-NSM ajnqrwvpoi? N-DPM lalei' V-PAI-3S oijkodomh;n N-ASF kai; CONJ paravklhsin N-ASF kai; CONJ paramuqivan. N-ASF
4 One who speaks in a tongue edifies himself; but one who prophesies edifies the church.
oJ T-NSM lalw'n V-PAP-NSM glwvssh/ N-DSF eJauto;n F-3ASM oijkodomei': V-PAI-3S oJ T-NSM de; CONJ profhteuvwn V-PAP-NSM ejkklhsivan N-ASF oijkodomei'. V-PAI-3S
5 Now I wish that you all spoke in tongues, but even more that you would prophesy; and greater is one who prophesies than one who speaks in tongues, unless * he interprets, so that the church may receive edifying.
qevlw V-PAI-1S de; CONJ pavnta? A-APM uJma'? P-2AP lalei'n V-PAN glwvssai?, N-DPF ma'llon ADV de; CONJ i&na CONJ profhteuvhte: V-PAS-2P meivzwn A-NSM de; CONJ oJ T-NSM profhteuvwn V-PAP-NSM h^ T-NSF oJ T-NSM lalw'n V-PAP-NSM glwvssai?, N-DPF ejkto;? ADV eij COND mh; PRT diermhneuvh/, V-PAS-3S i&na CONJ hJ T-NSF ejkklhsiva N-NSF oijkodomh;n N-ASF lavbh/. V-2AAS-3S
6 But now, brethren, if I come to you speaking in tongues, what will I profit you unless * I speak to you either by way of revelation or of knowledge or of prophecy or of teaching?
Nu'n ADV dev, CONJ ajdelfoiv, N-VPM eja;n COND e~lqw V-2AAS-1S pro;? PREP uJma'? P-2AP glwvssai? N-DPF lalw'n, V-PAP-NSM tiv I-ASN uJma'? P-2AP wjfelhvsw, V-FAI-1S eja;n COND mh; PRT uJmi'n P-2DP lalhvsw V-AAS-1S h^ PRT ejn PREP ajpokaluvyei N-DSF h^ PRT ejn PREP gnwvsei N-DSF h^ PRT ejn PREP profhteiva/ N-DSF h^ PRT ?ejn? PREP didach'/; N-DSF
7 Yet even lifeless things, either flute or harp, in producing a sound, if they do not produce a distinction in the tones, how will it be known what is played on the flute or on the harp?
o&mw? CONJ ta; T-NPN a~yuca A-NPN fwnh;n N-ASF didovnta, V-PAP-NPN ei~te CONJ aujlo;? N-NSM ei~te CONJ kiqavra, N-NSF eja;n COND diastolh;n N-ASF toi'? T-DPM fqovggoi? N-DPM mh; PRT dw'/, V-2AAS-3S pw'? ADV gnwsqhvsetai V-FPI-3S to; T-NSN aujlouvmenon V-PPP-NSN h^ PRT to; T-NSN kiqarizovmenon; V-PPP-NSN
8 For if the bugle produces an indistinct sound, who will prepare himself for battle?
kai; CONJ ga;r CONJ eja;n COND a~dhlon A-ASF savlpigx fwnh;n N-ASF dw'/, V-2AAS-3S tiv? I-NSM paraskeuavsetai V-FDI-3S eij? PREP povlemon; N-ASM
9 So also you, unless * you utter by the tongue speech that is clear, how will it be known what is spoken? For you will be speaking into the air.
ou&tw? ADV kai; CONJ uJmei'? P-2NP dia; PREP th'? T-GSF glwvssh? N-GSF eja;n COND mh; PRT eu~shmon A-ASM lovgon N-ASM dw'te, V-2AAS-2P pw'? ADV gnwsqhvsetai V-FPI-3S to; T-NSN lalouvmenon; V-PPP-NSN e~sesqe V-FXI-2P ga;r CONJ eij? PREP ajevra N-ASM lalou'nte?. V-PAP-NPM
10 There are, perhaps, a great many kinds of languages in the world, and no kind is without meaning.
tosau'ta D-NPN eij COND tuvcoi V-2AAO-3S gevnh N-NPN fwnw'n N-GPM eijsin V-PXI-3P ejn PREP kovsmw/, N-DSM kai; CONJ oujde;n A-NSN a~fwnon: A-NSN
11 If then I do not know the meaning of the language, I will be to the one who speaks a barbarian, and the one who speaks will be a barbarian to me.
eja;n COND ou\n CONJ mh; PRT eijdw' V-RAS-1S th;n T-ASF duvnamin N-ASF th'? T-GSF fwnh'?, N-GSF e~somai V-FXI-1S tw'/ T-DSM lalou'nti V-PAP-DSM bavrbaro? A-NSM kai; CONJ oJ T-NSM lalw'n V-PAP-NSM ejn PREP ejmoi; P-1DS bavrbaro?. A-NSM
12 So also you, since you are zealous of spiritual gifts, seek to abound for the edification of the church.
ou&tw? ADV kai; CONJ uJmei'?, P-2NP ejpei; CONJ zhlwtaiv N-NPM ejste V-PXI-2P pneumavtwn, N-GPN pro;? PREP th;n T-ASF oijkodomh;n N-ASF th'? T-GSF ejkklhsiva? N-GSF zhtei'te V-PAM-2P i&na CONJ perisseuvhte. V-PAS-2P
13 Therefore let one who speaks in a tongue pray that he may interpret.
dio; CONJ oJ T-NSM lalw'n V-PAP-NSM glwvssh/ N-DSF proseucevsqw V-PNM-3S i&na CONJ diermhneuvh/. V-PAS-3S
14 For if I pray in a tongue, my spirit prays, but my mind is unfruitful.
eja;n COND ?ga;r? CONJ proseuvcwmai V-PNS-1S glwvssh/, N-DSF to; T-NSN pneu'mav N-NSN mou P-1GS proseuvcetai, V-PNI-3S oJ T-NSM de; CONJ nou'? N-NSM mou P-1GS a~karpov? A-NSM ejstin. V-PXI-3S
15 What is the outcome then? I will pray with the spirit and I will pray with the mind also; I will sing with the spirit and I will sing with the mind also.
tiv I-NSN ou\n CONJ ejstin; V-PXI-3S proseuvxomai tw'/ T-DSM pneuvmati, N-DSN proseuvxomai de; CONJ kai; CONJ tw'/ T-DSM noi?: N-DSM yalw' V-FAI-1S tw'/ T-DSM pneuvmati, N-DSN yalw' V-FAI-1S de; CONJ kai; CONJ tw'/ T-DSM noi?. N-DSM
16 Otherwise if you bless in the spirit only, how will the one who fills the place of the ungifted say the "Amen " at your giving of thanks, since he does not know what you are saying?
ejpei; CONJ eja;n COND eujlogh'/? V-PAS-2S ?ejn? PREP pneuvmati, N-DSN oJ T-NSM ajnaplhrw'n V-PAP-NSM to;n T-ASM tovpon N-ASM tou' T-GSM ijdiwvtou N-GSM pw'? ADV ejrei' V-FAI-3S to; T-ASN #Amhvn HEB ejpi; PREP th'/ T-DSF sh'/ S-2DSF eujcaristiva/, N-DSF ejpeidh; CONJ tiv I-ASN levgei? V-PAI-2S oujk PRT oi\den; V-RAI-3S
17 For you are giving thanks well enough, but the other person is not edified.
su; P-2NS me;n PRT ga;r CONJ kalw'? ADV eujcaristei'?, V-PAI-2S ajll# CONJ oJ T-NSM e&tero? A-NSM oujk PRT oijkodomei'tai. V-PPI-3S
18 I thank God, I speak in tongues more than you all;
eujcaristw' V-PAI-1S tw'/ T-DSM qew'/, N-DSM pavntwn A-GPM uJmw'n P-2GP ma'llon ADV glwvssai? N-DPF lalw': V-PAI-1S
19 however, in the church I desire to speak five words with my mind so that I may instruct others also, rather than ten thousand words in a tongue.
ajlla; CONJ ejn PREP ejkklhsiva/ N-DSF qevlw V-PAI-1S pevnte N-NUI lovgou? N-APM tw'/ T-DSM noi? N-DSM mou P-1GS lalh'sai, V-AAN i&na CONJ kai; CONJ a~llou? A-APM kathchvsw, V-AAS-1S h^ PRT murivou? A-APM lovgou? N-APM ejn PREP glwvssh/. N-DSF
20 Brethren, do not be children in your thinking; yet in evil be infants, but in your thinking be mature.
jAdelfoiv, N-VPM mh; PRT paidiva N-NPN givnesqe V-PNM-2P tai'? T-DPF fresivn, N-DPF ajlla; CONJ th'/ T-DSF kakiva/ N-DSF nhpiavzete, V-PAM-2P tai'? T-DPF de; CONJ fresi;n N-DPF tevleioi A-NPM givnesqe. V-PNM-2P
21 In the Law it is written, "BY MEN OF STRANGE TONGUES AND BY THE LIPS OF STRANGERS I WILL SPEAK TO THIS PEOPLE, AND EVEN SO THEY WILL NOT LISTEN TO ME," says the Lord.
ejn PREP tw'/ T-DSM novmw/ N-DSM gevgraptai V-RPI-3S o&ti CONJ #En PREP eJteroglwvssoi? A-DPM kai; CONJ ejn PREP ceivlesin N-DPN eJtevrwn A-GPM lalhvsw V-FAI-1S tw'/ T-DSM law'/ N-DSM touvtw/, D-DSM kai; CONJ oujdj ADV ou&tw? ADV eijsakouvsontaiv V-FDI-3P mou, P-1GS levgei V-PAI-3S kuvrio?. N-NSM
22 So then tongues are for a sign, not to those who believe but to unbelievers; but prophecy is for a sign, not to unbelievers but to those who believe.
w&ste CONJ aiJ T-NPF glw'ssai N-NPF eij? PREP shmei'ovn N-ASN eijsin V-PXI-3P ouj PRT toi'? T-DPM pisteuvousin V-PAP-DPM ajlla; CONJ toi'? T-DPM ajpivstoi?, A-DPM hJ T-NSF de; CONJ profhteiva N-NSF ouj PRT toi'? T-DPM ajpivstoi? A-DPM ajlla; CONJ toi'? T-DPM pisteuvousin. V-PAP-DPM
23 Therefore if the whole church assembles together * * and all speak in tongues, and ungifted men or unbelievers enter, will they not say that you are mad?
jEa;n COND ou\n CONJ sunevlqh/ V-2AAS-3S hJ PRT ejkklhsiva N-NSF o&lh A-NSF ejpi; PREP to; T-ASN aujto; P-ASN kai; CONJ pavnte? A-NPM lalw'sin V-PAS-3P glwvssai?, N-DPF eijsevlqwsin V-2AAS-3P de; CONJ ijdiw'tai N-NPM h^ PRT a~pistoi, A-NPM oujk PRT ejrou'sin V-FAI-3P o&ti CONJ maivnesqe; V-PNI-2P
24 But if all prophesy, and an unbeliever or an ungifted man enters, he is convicted by all, he is called to account by all;
eja;n COND de; CONJ pavnte? A-NPM profhteuvwsin, V-PAS-3P eijsevlqh/ V-2AAS-3S dev CONJ ti? X-NSM a~pisto? A-NSM h^ PRT ijdiwvth?, N-NAM ejlevgcetai V-PPI-3S uJpo; PREP pavntwn, A-GPM ajnakrivnetai V-PPI-3S uJpo; PREP pavntwn, A-GPM
25 the secrets of his heart are disclosed; and so he will fall on his face and worship God, declaring that God is certainly among you.
ta; T-NPN krupta; A-NPN th'? T-GSF kardiva? N-GSF aujtou' P-GSM fanera; A-NPN givnetai, V-PNI-3S kai; CONJ ou&tw? ADV pesw;n V-2AAP-NSM ejpi; PREP provswpon N-ASN proskunhvsei V-FAI-3S tw'/ T-DSM qew'/, N-DSM ajpaggevllwn V-PAP-NSM o&ti CONJ ~ontw? ADV oJ T-NSM qeo;? N-NSM ejn PREP uJmi'n P-2DP ejstin. V-PXI-3S
26 What is the outcome then, brethren? When you assemble, each one has a psalm, has a teaching, has a revelation, has a tongue, has an interpretation. Let all things be done for edification.
Tiv I-NSN ou\n CONJ ejstin, V-PXI-3S ajdelfoiv; N-VPM o&tan CONJ sunevrchsqe, V-PNS-2P e&kasto? A-NSM yalmo;n N-ASM e~cei, V-PAI-3S didach;n N-ASF e~cei, V-PAI-3S ajpokavluyin N-ASF e~cei, V-PAI-3S glw'ssan N-ASF e~cei, V-PAI-3S eJrmhneivan N-ASF e~cei: V-PAI-3S pavnta A-NPN pro;? PREP oijkodomh;n N-ASF ginevsqw. V-PNM-3S
27 If anyone speaks in a tongue, it should be by two or at the most three, and each in turn, and one must interpret;
ei~te CONJ glwvssh/ N-DSF ti? X-NSM lalei', V-PAI-3S kata; PREP duvo N-NUI h^ PRT to; T-ASN plei'ston A-ASN trei'?, N-NPM kai; CONJ ajna; PREP mevro?, N-ASN kai; CONJ eiJ'? N-NSM diermhneuevtw: V-PAM-3S
28 but if there is no interpreter, he must keep silent in the church; and let him speak to himself and to God.
eja;n COND de; CONJ mh; PRT h\/ V-PXS-3S diermhneuthv?, N-NSM sigavtw V-PAM-3S ejn PREP ejkklhsiva/, N-DSF eJautw'/ F-3DSM de; CONJ laleivtw V-PAM-3S kai; CONJ tw'/ T-DSM qew'/. N-DSM
29 Let two or three prophets speak, and let the others pass judgment.
profh'tai N-NPM de; CONJ duvo N-NUI h^ PRT trei'? N-NPM laleivtwsan, V-PAM-3P kai; CONJ oiJ T-NPM a~lloi A-NPM diakrinevtwsan: V-PAM-3P
30 But if a revelation is made to another who is seated, the first one must keep silent.
eja;n COND de; CONJ a~llw/ A-DSM ajpokalufqh'/ V-APS-3S kaqhmevnw/, V-PNP-DSM oJ T-NSM prw'to? A-NSM sigavtw. V-PAM-3S
31 For you can all prophesy one * by one *, so that all may learn and all may be exhorted;
duvnasqe V-PNI-2P ga;r CONJ kaqj PREP e&na N-ASM pavnte? A-NPM profhteuvein, V-PAN i&na CONJ pavnte? A-NPM manqavnwsin V-PAS-3P kai; CONJ pavnte? A-NPM parakalw'ntai, V-PPS-3P
32 and the spirits of prophets are subject to prophets;
kai; CONJ pneuvmata N-NPN profhtw'n N-GPM profhvtai? N-DPM uJpotavssetai: V-PPI-3S
33 for God is not a God of confusion but of peace, as in all the churches of the saints.
ouj PRT gavr CONJ ejstin V-PXI-3S ajkatastasiva? N-GSF oJ T-NSM qeo;? N-NSM ajlla; CONJ eijrhvnh?. N-GSF JW? ADV ejn PREP pavsai? A-DPF tai'? T-DPF ejkklhsivai? N-DPF tw'n T-GPM aJgivwn, A-GPM
34 The women are to keep silent in the churches; for they are not permitted to speak, but are to subject themselves, just as the Law also says.
aiJ T-NPF gunai'ke? N-NPF ejn PREP tai'? T-DPF ejkklhsivai? N-DPF sigavtwsan, V-PAM-3P ouj PRT ga;r CONJ ejpitrevpetai V-PPI-3S aujtai'? P-DPF lalei'n: V-PAN ajlla; CONJ uJpotassevsqwsan, V-PPM-3P kaqw;? ADV kai; CONJ oJ T-NSM novmo? N-NSM levgei. V-PAI-3S
35 If they desire to learn anything, let them ask their own husbands at home; for it is improper for a woman to speak in church.
eij COND dev CONJ ti X-NSN maqei'n qevlousin, V-PAI-3P ejn PREP oi~kw/ N-DSM tou;? T-APM ijdivou? A-APM a~ndra? N-APM ejperwtavtwsan, V-PAM-3P aijscro;n A-NSN gavr CONJ ejstin V-PXI-3S gunaiki; N-DSF lalei'n V-PAN ejn PREP ejkklhsiva/. N-DSF
36 Was it from you that the word of God first went forth? Or has it come to you only?
h^ PRT ajfj PREP uJmw'n P-2GP oJ T-NSM lovgo? N-NSM tou' T-GSM qeou' N-GSM ejxh'lqen, h^ PRT eij? PREP uJma'? P-2AP movnou? A-APM kathvnthsen; V-AAI-3S
37 If anyone thinks he is a prophet or spiritual, let him recognize that the things which I write to you are the Lord's commandment.
Ei~ COND ti? X-NSM dokei' V-PAI-3S profhvth? N-NSM ei\nai V-PXN h^ PRT pneumatikov?, A-NSM ejpiginwskevtw V-PAM-3S aJ; R-APN gravfw V-PAI-1S uJmi'n P-2DP o&ti CONJ kurivou N-GSM ejsti;n V-PXI-3S ejntolhv: N-NSF
38 But if anyone does not recognize this, he is not recognized.
eij COND dev CONJ ti? X-NSM ajgnoei', V-PAI-3S ajgnoei'tai. V-PPI-3S
39 Therefore, my brethren, desire earnestly to prophesy, and do not forbid to speak in tongues.
w&ste, CONJ ajdelfoiv N-VPM ?mou?, P-1GS zhlou'te V-PAM-2P to; T-ASN profhteuvein, V-PAN kai; CONJ to; T-ASN lalei'n V-PAN mh; PRT kwluvete V-PAM-2P glwvssai?: N-DPF
40 But all things must be done properly and in an orderly manner.
pavnta A-NPN de; CONJ eujschmovnw? ADV kai; CONJ kata; PREP tavxin ginevsqw. V-PNM-3S
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.