The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
King James Version
1 Corinthians
1 Corinthians 7
1 Corinthians 7:20-30
Interlinear Bible - 1 Corinthians 7:20-30
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
20
Let
every
man
abide
in
the
same
calling
wherein
he
was
called
.
e&kasto?
A-NSM
ejn
PREP
th'/
T-DSF
klhvsei
N-DSF
hJ'/
R-DSF
ejklhvqh
V-API-3S
ejn
PREP
tauvth/
D-DSF
menevtw.
V-PAM-3S
21
Art thou
called
being a
servant?
care
*
not
for
it
:
but
if
thou
mayest
be
made
free,
use
it
rather.
dou'lo?
N-NSM
ejklhvqh?;
V-API-2S
mhv
PRT
soi
P-2DS
melevtw:
V-PAM-3S
ajll#
CONJ
eij
COND
kai;
CONJ
duvnasai
V-PNI-2S
ejleuvqero?
A-NSM
genevsqai,
V-2ADN
ma'llon
ADV
crh'sai.
V-ADM-2S
22
For
he that is
called
in
the
Lord,
being a
servant,
is
the
Lord's
freeman:
likewise
also
he that is
called
, being
free,
is
Christ's
servant.
oJ
T-NSM
ga;r
CONJ
ejn
PREP
kurivw/
N-DSM
klhqei;?
V-APP-NSM
dou'lo?
N-NSM
ajpeleuvqero?
N-NSM
kurivou
N-GSM
ejstivn:
V-PXI-3S
oJmoivw?
ADV
oJ
T-NSM
ejleuvqero?
A-NSM
klhqei;?
V-APP-NSM
dou'lov?
N-NSM
ejstin
V-PXI-3S
Xristou'.
N-GSM
23
Ye are
bought
with a
price;
be
not
ye
the
servants
of
men.
timh'?
N-GSF
hjgoravsqhte:
V-API-2P
mh;
PRT
givnesqe
V-PNM-2P
dou'loi
N-NPM
ajnqrwvpwn.
N-GPM
24
Brethren,
let
every
man,
wherein
he
is
called
,
therein
*
abide
with
God.
e&kasto?
A-NSM
ejn
PREP
wJ'/
R-DSN
ejklhvqh,
V-API-3S
ajdelfoiv,
N-VPM
ejn
PREP
touvtw/
D-DSN
menevtw
V-PAM-3S
para;
PREP
qew'/.
N-DSM
25
Now
concerning
virgins
I
have
no
commandment
of the
Lord:
yet
I
give
my
judgment,
as
one that hath obtained
mercy
of
the
Lord
to
be
faithful.
Peri;
PREP
de;
CONJ
tw'n
T-GPF
parqevnwn
N-GPF
ejpitagh;n
N-ASF
kurivou
N-GSM
oujk
PRT
e~cw,
V-PAI-1S
gnwvmhn
N-ASF
de;
CONJ
divdwmi
V-PAI-1S
wJ?
ADV
hjlehmevno?
V-RPP-NSM
uJpo;
PREP
kurivou
N-GSM
pisto;?
A-NSM
ei\nai.
V-PXN
26
I
suppose
therefore
that
this
is
good
for
the
present
distress,
I say,
that
it is
good
for a
man
so
to
be
.
Nomivzw
V-PAI-1S
ou\n
CONJ
tou'to
D-ASN
kalo;n
A-NSN
uJpavrcein
V-PAN
dia;
PREP
th;n
T-ASF
ejnestw'san
V-RAP-ASF
ajnavgkhn,
N-ASF
o&ti
CONJ
kalo;n
A-NSN
ajnqrwvpw/
N-DSM
to;
T-NSN
ou&tw?
ADV
ei\nai.
V-PXN
27
Art thou
bound
unto a
wife?
seek
not
to be
loosed
. Art thou
loosed
from
a
wife?
seek
not
a
wife.
devdesai
V-RPI-2S
gunaikiv;
N-DSF
mh;
PRT
zhvtei
V-PAM-2S
luvsin:
N-ASF
levlusai
V-RPI-2S
ajpo;
PREP
gunaikov?;
N-GSF
mh;
PRT
zhvtei
V-PAM-2S
gunai'ka.
N-ASF
28
But
and
if
thou
marry
, thou
hast
not
sinned
;
and
if
a
virgin
marry
, she
hath
not
sinned
.
Nevertheless
such
shall
have
trouble
in the
flesh:
but
I
spare
you.
eja;n
COND
de;
CONJ
kai;
CONJ
gamhvsh/?,
V-AAS-2S
oujc
PRT
h&marte?:
V-2AAI-2S
kai;
CONJ
eja;n
COND
ghvmh/
V-AAS-3S
hJ
R-DSF
parqevno?,
N-NSF
oujc
PRT
h&marten.
V-2AAI-3S
qli'yin
N-ASF
de;
CONJ
th'/
T-DSF
sarki;
N-DSF
e&xousin
V-PAI-3P
oiJ
T-NPM
toiou'toi,
D-NPM
ejgw;
P-1NS
de;
CONJ
uJmw'n
P-2GP
feivdomai.
V-PNI-1S
29
But
this
I
say
,
brethren,
the
time
is
short
: it
remaineth
*
,
that
both
they that
have
wives
be
as
though
they
had
none;
tou'to
D-ASN
dev
CONJ
fhmi,
V-PXI-1S
ajdelfoiv,
N-VPM
oJ
T-NSM
kairo;?
N-NSM
sunestalmevno?
V-RPP-NSM
ejstivn:
V-PXI-3S
to;
T-NSN
loipo;n
A-NSN
i&na
CONJ
kai;
CONJ
oiJ
T-NPM
e~conte?
V-PAP-NPM
gunai'ka?
N-APF
wJ?
ADV
mh;
PRT
e~conte?
V-PAP-NPM
?wsin,
V-PXS-3P
30
And
they that
weep
,
as
though they
wept
not;
and
they that
rejoice
,
as
though they
rejoiced
not;
and
they that
buy
,
as
though they
possessed
not;
kai;
CONJ
oiJ
T-NPM
klaivonte?
V-PAP-NPM
wJ?
ADV
mh;
PRT
klaivonte?,
V-PAP-NPM
kai;
CONJ
oiJ
T-NPM
caivronte?
V-PAP-NPM
wJ?
ADV
mh;
PRT
caivronte?,
V-PAP-NPM
kai;
CONJ
oiJ
T-NPM
ajgoravzonte?
V-PAP-NPM
wJ?
ADV
mh;
PRT
katevconte?,
V-PAP-NPM
Read Chapter
Compare
The King James Version is in the public domain.