Interlinear Bible - 1 Corinthians 7

Change Translation

Loading...
1 Now concerning the things whereof ye wrote unto me: It is good for a man not to touch a woman.
Peri; t4012 PREP de; t1161 CONJ wJ'n t3739 R-GPN ejgravyate, t1125 V-AAI-2P kalo;n t2570 A-NSN ajnqrwvpw/ t444 N-DSM gunaiko;? t1135 N-GSF mh; t3361 PRT a&ptesqai: t680 V-PMN
2 Nevertheless*, to avoid fornication, let every man have his own wife, and let every woman have her own husband.
dia; t1223 PREP de; t1161 CONJ ta;? t3588 T-APF porneiva? t4202 N-APF e&kasto? t1538 A-NSM th;n t3588 T-ASF eJautou' t1438 F-3GSM gunai'ka t1135 N-ASF ejcevtw, t2192 V-PAM-3S kai; t2532 CONJ eJkavsth t1538 A-NSF to;n t3588 T-ASM i~dion t2398 A-ASM a~ndra t435 N-ASM ejcevtw. t2192 V-PAM-3S
3 Let the husband render unto the wife due benevolence: and likewise also the wife unto the husband.
th'/ t3588 T-DSF gunaiki; t1135 N-DSF oJ t3588 T-NSM ajnh;r t435 N-NSM th;n t3588 T-ASF ojfeilh;n t3782 N-ASF ajpodidovtw, t591 V-PAM-3S oJmoivw? t3668 ADV de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF gunh; t1135 N-NSF tw'/ t3588 T-DSM ajndriv. t435 N-DSM
4 The wife hath not power of her own body, but the husband: and likewise also the husband hath not power of his own body, but the wife.
hJ t3588 T-NSF gunh; t1135 N-NSF tou' t3588 T-GSN ijdivou t2398 A-GSN swvmato? t4983 N-GSN oujk t3756 PRT ejxousiavzei ajlla; t235 CONJ oJ t3588 T-NSM ajnhvr: t435 N-NSM oJmoivw? t3668 ADV de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM ajnh;r t435 N-NSM tou' t3588 T-GSN ijdivou t2398 A-GSN swvmato? t4983 N-GSN oujk t3756 PRT ejxousiavzei ajlla; t235 CONJ hJ t3588 T-NSF gunhv. t1135 N-NSF
5 Defraud ye not one the other, except it be with consent for a time, that ye may give yourselves to fasting and prayer; and come together* again, that Satan tempt you not for your incontinency.
mh; t3361 PRT ajposterei'te t650 V-PAM-2P ajllhvlou?, t240 C-APM eij t1487 COND mhvti t3385 PRT a^n t302 PRT ejk t1537 PREP sumfwvnou t4859 A-GSN pro;? t4314 PREP kairo;n t2540 N-ASM i&na t2443 CONJ scolavshte t4980 V-AAS-2P th'/ t3588 T-DSF proseuch'/ t4335 N-DSF kai; t2532 CONJ pavlin t3825 ADV ejpi; t1909 PREP to; t3588 T-ASN aujto; t846 P-ASN h\te, t2258 V-PXS-2P i&na t2443 CONJ mh; t3361 PRT peiravzh/ t3985 V-PAS-3S uJma'? t5209 P-2AP oJ t3588 T-NSM Satana'? t4567 N-NSM dia; t1223 PREP th;n t3588 T-ASF ajkrasivan t192 N-ASF uJmw'n. t5216 P-2GP
6 But I speak this by permission, and not of commandment.
tou'to t5124 D-ASN de; t1161 CONJ levgw t3004 V-PAI-1S kata; t2596 PREP suggnwvmhn, t4774 N-ASF ouj t3756 PRT katj t2596 PREP ejpitaghvn. t2003 N-ASF
7 For I would that all men were even as I myself. But every man hath his proper gift of God, one after this manner, and another after that.
qevlw t2309 V-PAI-1S de; t1161 CONJ pavnta? t3956 A-APM ajnqrwvpou? t444 N-APM ei\nai t1511 V-PXN wJ? t5613 ADV kai; t2532 CONJ ejmautovn: t1683 F-1ASM ajlla; t235 CONJ e&kasto? t1538 A-NSM i~dion t2398 A-ASN e~cei t2192 V-PAI-3S cavrisma t5486 N-ASN ejk t1537 PREP qeou', t2316 N-GSM oJ t3588 T-NSM me;n t3303 PRT ou&tw?, t3779 ADV oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ou&tw?. t3779 ADV
8 I say therefore to the unmarried and widows, It is good for them if they abide even as I.
Levgw t3004 V-PAI-1S de; t1161 CONJ toi'? t3588 T-DPM ajgavmoi? t22 N-DPM kai; t2532 CONJ tai'? t3588 T-DPF chvrai?, t5503 N-DPF kalo;n t2570 A-NSN aujtoi'? t846 P-DPM eja;n t1437 COND meivnwsin t3306 V-AAS-3P wJ? t5613 ADV kajgwv: t2504 P-1NS
9 But if they cannot contain, let them marry: for it is better to marry than to burn.
eij t1487 COND de; t1161 CONJ oujk t3756 PRT ejgkrateuvontai t1467 V-PNI-3P gamhsavtwsan, t1060 V-AAM-3P krei'tton t2909 A-NSN gavr t1063 CONJ ejstin t2076 V-PXI-3S gamh'sai t1060 V-AAN h^ t2228 PRT purou'sqai. t4448 V-PPN
10 And unto the married I command, yet not I, but the Lord, Let not the wife depart from her husband:
toi'? t3588 T-DPM de; t1161 CONJ gegamhkovsin t1060 V-RAP-DPM paraggevllw, t3853 V-PAI-1S oujk t3756 PRT ejgw; t1473 P-1NS ajlla; t235 CONJ oJ t3588 T-NSM kuvrio?, t2962 N-NSM gunai'ka t1135 N-ASF ajpo; t575 PREP ajndro;? t435 N-GSM mh; t3361 PRT cwrisqh'nai t5563 V-APN
11 But and if she depart, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband: and let not the husband put away his wife.
eja;n t1437 COND de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ cwrisqh'/, t5563 V-API-3S menevtw t3306 V-PAM-3S a~gamo? t22 N-NSF h^ t2228 PRT tw'/ t3588 T-DSM ajndri; t435 N-DSM katallaghvtw t2644 V-2APM-3S kai; t2532 CONJ a~ndra t435 N-ASM gunai'ka t1135 N-ASF mh; t3361 PRT ajfievnai. t863 V-PAN
12 But to the rest speak I, not the Lord: If any brother hath a wife that believeth not, and she be pleased to dwell with him, let him not put her away.
Toi'? t3588 T-DPM de; t1161 CONJ loipoi'? t3062 A-DPM levgw t3004 V-PAI-1S ejgwv, t1473 P-1NS oujc t3756 PRT oJ t3588 T-NSM kuvrio?: t2962 N-NSM ei~ t1487 COND ti? t5100 X-NSM ajdelfo;? t80 N-NSM gunai'ka t1135 N-ASF e~cei t2192 V-PAI-3S a~piston, t571 A-ASF kai; t2532 CONJ au&th t846 P-NSF suneudokei' t4909 V-PAI-3S oijkei'n t3611 V-PAN metj t3326 PREP aujtou', t846 P-GSM mh; t3361 PRT ajfievtw t863 V-PAM-3S aujthvn: t846 P-ASF
13 And the woman which hath an husband that believeth not, and if he be pleased to dwell with her, let her not leave him.
kai; t2532 CONJ gunh; t1135 N-NSF ei~ t1487 COND ti? t5100 X-NSM e~cei t2192 V-PAI-3S a~ndra t435 N-ASM a~piston, t571 A-ASM kai; t2532 CONJ ouJ'to? t3778 D-NSM suneudokei' t4909 V-PAI-3S oijkei'n t3611 V-PAN metj t3326 PREP aujth'?, t846 P-GSF mh; t3361 PRT ajfievtw t863 V-PAM-3S to;n t3588 T-ASM a~ndra. t435 N-ASM
14 For the unbelieving husband is sanctified by the wife, and the unbelieving wife is sanctified by the husband: else* were your children unclean; but now are they holy.
hJgivastai t37 V-RPI-3S ga;r t1063 CONJ oJ t3588 T-NSM ajnh;r t435 N-NSM oJ t3588 T-NSM a~pisto? t571 A-NSF ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF gunaikiv, t1135 N-DSF kai; t2532 CONJ hJgivastai t37 V-RPI-3S hJ t3588 T-NSF gunh; t1135 N-NSF hJ t3588 T-NSF a~pisto? t571 A-NSF ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM ajdelfw'/: t80 N-DSM ejpei; t1893 CONJ a~ra t686 PRT ta; t3588 T-NPN tevkna t5043 N-NPN uJmw'n t5216 P-2GP ajkavqartav t169 A-NPN ejstin, t2076 V-PXI-3S nu'n t3568 ADV de; t1161 CONJ a&giav t40 A-NPN ejstin. t2076 V-PXI-3S
15 But if the unbelieving depart, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in such cases: but God hath called us to peace.
eij t1487 COND de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM a~pisto? t571 A-NSM cwrivzetai, t5563 V-PMI-3S cwrizevsqw: t5563 V-PPM-3S ouj t3756 PRT dedouvlwtai t1402 V-RPI-3S oJ t3588 T-NSM ajdelfo;? t80 N-NSM h^ t3588 T-NSF hJ t3588 T-NSF ajdelfh; t79 N-NSF ejn t1722 PREP toi'? t3588 T-DPN toiouvtoi?: t5108 D-DPN ejn t1722 PREP de; t1161 CONJ eijrhvnh/ t1515 N-DSF kevklhken t2564 V-RAI-3S uJma'? t5209 P-2AP oJ t3588 T-NSM qeov?. t2316 N-NSM
16 For what knowest thou, O wife, whether thou shalt save thy husband? or how knowest thou, O man, whether thou shalt save thy wife?
tiv t5101 I-ASN ga;r t1063 CONJ oi\da?, t1492 V-RAI-2S guvnai, t1135 N-VSF eij t1487 COND to;n t3588 T-ASM a~ndra t435 N-ASM swvsei?; t4982 V-FAI-2S h^ t2228 PRT tiv t5101 I-ASN oi\da?, t1492 V-RAI-2S a~ner, t435 N-VSM eij t1487 COND th;n t3588 T-ASF gunai'ka t1135 N-ASF swvsei?; t4982 V-FAI-2S
17 But as God hath distributed to every man, as the Lord hath called every one, so let him walk. And so ordain I in all churches.
Eij t1487 COND mh; t3361 PRT eJkavstw/ t1538 A-DSM wJ? t5613 ADV ejmevrisen t3307 V-AAI-3S oJ t3588 T-NSM kuvrio?, t2962 N-NSM e&kaston t1538 A-ASM wJ? t5613 ADV kevklhken t2564 V-RAI-3S oJ t3588 T-NSM qeov?, t2316 N-NSM ou&tw? t3779 ADV peripateivtw: t4043 V-PAM-3S kai; t2532 CONJ ou&tw? t3779 ADV ejn t1722 PREP tai'? t3588 T-DPF ejkklhsivai? t1577 N-DPF pavsai? t3956 A-DPF diatavssomai. t1299 V-PMI-1S
18 Is any man called being circumcised? let him not become uncircumcised. Is any called in uncircumcision? let him not be circumcised.
peritetmhmevno? t4059 V-RPP-NSM ti? t5100 X-NSM ejklhvqh; t2564 V-API-3S mh; t3361 PRT ejpispavsqw. t1986 V-PNM-3S ejn t1722 PREP ajkrobustiva/ t203 N-DSF kevklhtaiv t2564 V-RPI-3S ti?; t5100 X-NSM mh; t3361 PRT peritemnevsqw. t4059 V-PPM-3S
19 Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but the keeping of the commandments of God.
hJ t3588 T-NSF peritomh; t4061 N-NSF oujdevn t3762 A-NSN ejstin, t2076 V-PXI-3S kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF ajkrobustiva t203 N-NSF oujdevn t3762 A-NSN ejstin, t2076 V-PXI-3S ajlla; t235 CONJ thvrhsi? t5084 N-NSF ejntolw'n t1785 N-GPF qeou'. t2316 N-GSM
20 Let every man abide in the same calling wherein he was called.
e&kasto? t1538 A-NSM ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF klhvsei t2821 N-DSF hJ'/ t3739 R-DSF ejklhvqh t2564 V-API-3S ejn t1722 PREP tauvth/ t3778 D-DSF menevtw. t3306 V-PAM-3S
21 Art thou called being a servant? care* not for it: but if thou mayest be made free, use it rather.
dou'lo? t1401 N-NSM ejklhvqh?; t2564 V-API-2S mhv t3361 PRT soi t4671 P-2DS melevtw: t3199 V-PAM-3S ajll# t235 CONJ eij t1487 COND kai; t2532 CONJ duvnasai t1410 V-PNI-2S ejleuvqero? t1658 A-NSM genevsqai, t1096 V-2ADN ma'llon t3123 ADV crh'sai. t5530 V-ADM-2S
22 For he that is called in the Lord, being a servant, is the Lord's freeman: likewise also he that is called, being free, is Christ's servant.
oJ t3588 T-NSM ga;r t1063 CONJ ejn t1722 PREP kurivw/ t2962 N-DSM klhqei;? t2564 V-APP-NSM dou'lo? t1401 N-NSM ajpeleuvqero? t558 N-NSM kurivou t2962 N-GSM ejstivn: t2076 V-PXI-3S oJmoivw? t3668 ADV oJ t3588 T-NSM ejleuvqero? t1658 A-NSM klhqei;? t2564 V-APP-NSM dou'lov? t1401 N-NSM ejstin t2076 V-PXI-3S Xristou'. t5547 N-GSM
23 Ye are bought with a price; be not ye the servants of men.
timh'? t5092 N-GSF hjgoravsqhte: t59 V-API-2P mh; t3361 PRT givnesqe t1096 V-PNM-2P dou'loi t1401 N-NPM ajnqrwvpwn. t444 N-GPM
24 Brethren, let every man, wherein he is called, therein* abide with God.
e&kasto? t1538 A-NSM ejn t1722 PREP wJ'/ t3739 R-DSN ejklhvqh, t2564 V-API-3S ajdelfoiv, t80 N-VPM ejn t1722 PREP touvtw/ t5129 D-DSN menevtw t3306 V-PAM-3S para; t3844 PREP qew'/. t2316 N-DSM
25 Now concerning virgins I have no commandment of the Lord: yet I give my judgment, as one that hath obtained mercy of the Lord to be faithful.
Peri; t4012 PREP de; t1161 CONJ tw'n t3588 T-GPF parqevnwn t3933 N-GPF ejpitagh;n t2003 N-ASF kurivou t2962 N-GSM oujk t3756 PRT e~cw, t2192 V-PAI-1S gnwvmhn t1106 N-ASF de; t1161 CONJ divdwmi t1325 V-PAI-1S wJ? t5613 ADV hjlehmevno? t1653 V-RPP-NSM uJpo; t5259 PREP kurivou t2962 N-GSM pisto;? t4103 A-NSM ei\nai. t1511 V-PXN
26 I suppose therefore that this is good for the present distress, I say, that it is good for a man so to be.
Nomivzw t3543 V-PAI-1S ou\n t3767 CONJ tou'to t5124 D-ASN kalo;n t2570 A-NSN uJpavrcein t5225 V-PAN dia; t1223 PREP th;n t3588 T-ASF ejnestw'san t1764 V-RAP-ASF ajnavgkhn, t318 N-ASF o&ti t3754 CONJ kalo;n t2570 A-NSN ajnqrwvpw/ t444 N-DSM to; t3588 T-NSN ou&tw? t3779 ADV ei\nai. t1511 V-PXN
27 Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife.
devdesai t1210 V-RPI-2S gunaikiv; t1135 N-DSF mh; t3361 PRT zhvtei t2212 V-PAM-2S luvsin: t3080 N-ASF levlusai t3089 V-RPI-2S ajpo; t575 PREP gunaikov?; t1135 N-GSF mh; t3361 PRT zhvtei t2212 V-PAM-2S gunai'ka. t1135 N-ASF
28 But and if thou marry, thou hast not sinned; and if a virgin marry, she hath not sinned. Nevertheless such shall have trouble in the flesh: but I spare you.
eja;n t1437 COND de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ gamhvsh/?, t1060 V-AAS-2S oujc t3756 PRT h&marte?: t264 V-2AAI-2S kai; t2532 CONJ eja;n t1437 COND ghvmh/ t1060 V-AAS-3S hJ t3739 R-DSF parqevno?, t3933 N-NSF oujc t3756 PRT h&marten. t264 V-2AAI-3S qli'yin t2347 N-ASF de; t1161 CONJ th'/ t3588 T-DSF sarki; t4561 N-DSF e&xousin t2192 V-PAI-3P oiJ t3588 T-NPM toiou'toi, t5108 D-NPM ejgw; t1473 P-1NS de; t1161 CONJ uJmw'n t5216 P-2GP feivdomai. t5339 V-PNI-1S
29 But this I say, brethren, the time is short: it remaineth*, that both they that have wives be as though they had none;
tou'to t5124 D-ASN dev t1161 CONJ fhmi, t5346 V-PXI-1S ajdelfoiv, t80 N-VPM oJ t3588 T-NSM kairo;? t2540 N-NSM sunestalmevno? t4958 V-RPP-NSM ejstivn: t2076 V-PXI-3S to; t3588 T-NSN loipo;n t3063 A-NSN i&na t2443 CONJ kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM e~conte? t2192 V-PAP-NPM gunai'ka? t1135 N-APF wJ? t5613 ADV mh; t3361 PRT e~conte? t2192 V-PAP-NPM ?wsin, t5600 V-PXS-3P
30 And they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they rejoiced not; and they that buy, as though they possessed not;
kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM klaivonte? t2799 V-PAP-NPM wJ? t5613 ADV mh; t3361 PRT klaivonte?, t2799 V-PAP-NPM kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM caivronte? t5463 V-PAP-NPM wJ? t5613 ADV mh; t3361 PRT caivronte?, t5463 V-PAP-NPM kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM ajgoravzonte? t59 V-PAP-NPM wJ? t5613 ADV mh; t3361 PRT katevconte?, t2722 V-PAP-NPM
31 And they that use this world, as not abusing it: for the fashion of this world passeth away.
kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM crwvmenoi t5530 V-PNP-NPM to;n t3588 T-ASM kovsmon t2889 N-ASM wJ? t5613 ADV mh; t3361 PRT katacrwvmenoi: t2710 V-PNP-NPM paravgei t3855 V-PAI-3S ga;r t1063 CONJ to; t3588 T-NSN sch'ma t4976 N-NSN tou' t3588 T-GSM kovsmou t2889 N-GSM touvtou. t5127 D-GSM
32 But I would have* you without carefulness. He that is unmarried careth for the things that belong to the Lord, how he may please the Lord:
qevlw t2309 V-PAI-1S de; t1161 CONJ uJma'? t5209 P-2AP ajmerivmnou? t275 A-APM ei\nai. t1511 V-PXN oJ t3588 T-NSM a~gamo? t22 N-NSM merimna'/ t3309 V-PAI-3S ta; t3588 T-APN tou' t3588 T-GSM kurivou, t2962 N-GSM pw'? t4459 ADV ajrevsh/ t700 V-AAS-3S tw'/ t3588 T-DSM kurivw/: t2962 N-DSM
33 But he that is married careth for the things that are of the world, how he may please his wife.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ gamhvsa? t1060 V-AAP-NSM merimna'/ t3309 V-PAI-3S ta; t3588 T-APN tou' t3588 T-GSM kovsmou, t2889 N-GSM pw'? t4459 ADV ajrevsh/ t700 V-AAS-3S th'/ t3588 T-DSF gunaikiv, t1135 N-DSF
34 There is difference also between a wife and a virgin. The unmarried woman careth for the things of the Lord, that she may be holy both in body and in spirit: but she that is married careth for the things of the world, how she may please her husband.
kai; t2532 CONJ memevristai. t3307 V-RPI-3S kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF gunh; t1135 N-NSF hJ t3588 T-NSF a~gamo? t22 N-NSF kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF parqevno? t3933 N-NSF merimna'/ t3309 V-PAI-3S ta; t3588 T-APN tou' t3588 T-GSM kurivou, t2962 N-GSM i&na t2443 CONJ h\/ t3588 T-NSF aJgiva t40 A-NSF kai; t2532 CONJ tw'/ t3588 T-DSM swvmati t4983 N-DSN kai; t2532 CONJ tw'/ t3588 T-DSM pneuvmati: t4151 N-DSN hJ t3588 T-NSF de; t1161 CONJ gamhvsasa t1060 V-AAP-NSF merimna'/ t3309 V-PAI-3S ta; t3588 T-APN tou' t3588 T-GSM kovsmou, t2889 N-GSM pw'? t4459 ADV ajrevsh/ t700 V-AAS-3S tw'/ t3588 T-DSM ajndriv. t435 N-DSM
35 And this I speak for your own profit; not that I may cast a snare upon you, but for that which is comely, and that ye may attend upon the Lord without distraction.
tou'to t5124 D-ASN de; t1161 CONJ pro;? t4314 PREP to; t3588 T-ASN uJmw'n t5216 P-2GP aujtw'n t846 P-GPM suvmforon t4851 A-ASN levgw, t3004 V-PAI-1S oujc t3756 PRT i&na t2443 CONJ brovcon t1029 N-ASM uJmi'n t5213 P-2DP ejpibavlw, t1911 V-2AAS-1S ajlla; t235 CONJ pro;? t4314 PREP to; t3588 T-ASN eu~schmon t2158 A-ASN kai; t2532 CONJ eujpavredron t2145 A-ASN tw'/ t3588 T-DSM kurivw/ t2962 N-DSM ajperispavstw?. t563 ADV
36 But if any man think that he behaveth himself uncomely toward his virgin, if she pass the flower of her age*, and need so require, let him do what he will, he sinneth not: let them marry.
Eij t1487 COND dev t1161 CONJ ti? t5100 X-NSM ajschmonei'n t807 V-PAN ejpi; t1909 PREP th;n t3588 T-ASF parqevnon t3933 N-ASF aujtou' t846 P-GSM nomivzei t3543 V-PAI-3S eja;n t1437 COND h\/ t5600 V-PXS-3S uJpevrakmo?, t5230 A-NSM kai; t2532 CONJ ou&tw? t3779 ADV ojfeivlei t3784 V-PAI-3S givnesqai, t1096 V-PNN oJ; t3739 R-ASN qevlei t2309 V-PAI-3S poieivtw: t4160 V-PAM-3S oujc t3756 PRT aJmartavnei: t264 V-PAI-3S gameivtwsan. t1060 V-PAM-3P
37 Nevertheless he that standeth stedfast in his heart, having no necessity, but hath power over his own will, and hath so decreed in his heart that he will keep his virgin, doeth well.
oJ;? t3739 R-NSM de; t1161 CONJ e&sthken t2476 V-RAI-3S V-IAI-3S ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF kardiva/ t2588 N-DSF aujtou' t846 P-GSM eJdrai'o?, t1476 A-NSM mh; t3361 PRT e~cwn t2192 V-PAP-NSM ajnavgkhn, t318 N-ASF ejxousivan de; t1161 CONJ e~cei t2192 V-PAI-3S peri; t4012 PREP tou' t3588 T-GSN ijdivou t2398 A-GSN qelhvmato?, t2307 N-GSN kai; t2532 CONJ tou'to t5124 D-ASN kevkriken t2919 V-RAI-3S ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF ijdiva/ t2398 A-DSF kardiva/, t2588 N-DSF threi'n t5083 V-PAN th;n t3588 T-ASF eJautou' t1438 F-3GSM parqevnon, t3933 N-ASF kalw'? t2573 ADV poihvsei: t4160 V-FAI-3S
38 So then he that giveth her in marriage doeth well; but he that giveth her not in marriage doeth better.
w&ste t5620 CONJ kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM gamivzwn t1061 V-PAP-NSM th;n t3588 T-ASF eJautou' t1438 F-3GSM parqevnon t3933 N-ASF kalw'? t2573 ADV poiei', t4160 V-PAI-3S kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM mh; t3361 PRT gamivzwn t1061 V-PAP-NSM krei'sson t2908 A-ASN poihvsei. t4160 V-FAI-3S
39 The wife is bound by the law as long as her husband liveth; but if her husband be dead, she is at liberty to be married to whom she will; only in the Lord.
Gunh; t1135 N-NSF devdetai t1210 V-RPI-3S ejfj t1909 PREP o&son t3745 K-ASM crovnon t5550 N-ASM zh'/ t2198 V-PAI-3S oJ t3588 T-NSM ajnh;r t435 N-NSM aujth'?: t846 P-GSF eja;n t1437 COND de; t1161 CONJ koimhqh'/ t2837 V-APS-3S oJ t3588 T-NSM ajnhvr, t435 N-NSM ejleuqevra t1658 A-NSF ejsti;n t2076 V-PXI-3S wJ'/ t3739 R-DSM qevlei t2309 V-PAI-3S gamhqh'nai, t1060 V-APN movnon t3440 ADV ejn t1722 PREP kurivw/. t2962 N-DSM
40 But she is happier if she so abide, after my judgment: and I think also that I have the Spirit of God.
makariwtevra t3107 A-NSF dev t1161 CONJ ejstin t2076 V-PXI-3S eja;n t1437 COND ou&tw? t3779 ADV meivnh/, t3306 V-AAS-3S kata; t2596 PREP th;n t3588 T-ASF ejmh;n t1699 S-1ASF gnwvmhn, t1106 N-ASF dokw' t1380 V-PAI-1S de; t1161 CONJ kajgw; t2504 P-1NS pneu'ma t4151 N-ASN qeou' t2316 N-GSM e~cein. t2192 V-PAN
The King James Version is in the public domain.