Interlinear Bible - 1 John 3:2-12

2 Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.
jAgaphtoiv, A-VPM nu'n ADV tevkna N-NPN qeou' N-GSM ejsmen, V-PXI-1P kai; CONJ ou~pw ADV ejfanerwvqh V-API-3S tiv I-NSN ejsovmeqa. V-FXI-1P oi~damen V-RAI-1P o&ti CONJ eja;n COND fanerwqh'/ V-APS-3S o&moioi A-NPM aujtw'/ P-DSM ejsovmeqa, V-FXI-1P o&ti CONJ ojyovmeqa V-FDI-1P aujto;n P-ASM kaqwv? ADV ejstin. V-PXI-3S
3 And every man that hath this hope in him purifieth himself, even as he is pure.
kai; CONJ pa'? A-NSM oJ T-NSM e~cwn V-PAP-NSM th;n T-ASF ejlpivda N-ASF tauvthn D-ASF ejpj PREP aujtw'/ P-DSM aJgnivzei V-PAI-3S eJauto;n F-3ASM kaqw;? ADV ejkei'no? D-NSM aJgnov? A-NSM ejstin. V-PXI-3S
4 Whosoever committeth sin transgresseth* also the law: for sin is the transgression of the law.
Pa'? A-NSM oJ T-NSM poiw'n V-PAP-NSM th;n T-ASF aJmartivan N-ASF kai; CONJ th;n T-ASF ajnomivan N-ASF poiei', V-PAI-3S kai; CONJ hJ T-NSF aJmartiva N-NSF ejsti;n V-PXI-3S hJ T-NSF ajnomiva. N-NSF
5 And ye know that he was manifested to take away our sins; and in him is no sin.
kai; CONJ oi~date V-RAI-2P o&ti CONJ ejkei'no? D-NSM ejfanerwvqh V-API-3S i&na CONJ ta;? T-APF aJmartiva? N-APF a~rh/, V-AAS-3S kai; CONJ aJmartiva N-NSF ejn PREP aujtw'/ P-DSM oujk PRT e~stin. V-PXI-3S
6 Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither known him.
pa'? A-NSM oJ T-NSM ejn PREP aujtw'/ P-DSM mevnwn V-PAP-NSM oujc PRT aJmartavnei: V-PAI-3S pa'? A-NSM oJ T-NSM aJmartavnwn V-PAP-NSM oujc PRT eJwvraken V-RAI-3S-ATT aujto;n P-ASM oujde; ADV e~gnwken V-RAI-3S aujtovn. P-ASM
7 Little children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous.
Tekniva, N-VPN mhdei;? A-NSM planavtw V-PAM-3S uJma'?: P-2AP oJ T-NSM poiw'n V-PAP-NSM th;n T-ASF dikaiosuvnhn N-ASF divkaiov? A-NSM ejstin, V-PXI-3S kaqw;? ADV ejkei'no? D-NSM divkaiov? A-NSM ejstin: V-PXI-3S
8 He that committeth sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that he might destroy the works of the devil.
oJ T-NSM poiw'n V-PAP-NSM th;n T-ASF aJmartivan N-ASF ejk PREP tou' T-GSM diabovlou A-GSM ejstivn, V-PXI-3S o&ti CONJ ajpj PREP ajrch'? N-GSF oJ T-NSM diavbolo? A-NSM aJmartavnei. V-PAI-3S eij? PREP tou'to D-ASN ejfanerwvqh V-API-3S oJ T-NSM uiJo;? N-NSM tou' T-GSM qeou', N-GSM i&na CONJ luvsh/ V-AAS-3S ta; T-APN e~rga N-APN tou' T-GSM diabovlou. A-GSM
9 Whosoever is born of God doth not commit sin; for his seed remaineth in him: and he cannot* sin, because he is born of God.
Pa'? A-NSM oJ T-NSM gegennhmevno? V-RPP-NSM ejk PREP tou' T-GSM qeou' N-GSM aJmartivan N-ASF ouj PRT poiei', V-PAI-3S o&ti CONJ spevrma N-NSN aujtou' P-GSM ejn PREP aujtw'/ P-DSM mevnei: V-PAI-3S kai; CONJ ouj PRT duvnatai V-PNI-3S aJmartavnein, V-PAN o&ti CONJ ejk PREP tou' T-GSM qeou' N-GSM gegevnnhtai. V-RPI-3S
10 In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother.
ejn PREP touvtw/ D-DSN fanerav A-NPN ejstin V-PXI-3S ta; T-NPN tevkna N-NPN tou' T-GSM qeou' N-GSM kai; CONJ ta; T-NPN tevkna N-NPN tou' T-GSM diabovlou: A-GSM pa'? A-NSM oJ T-NSM mh; PRT poiw'n V-PAP-NSM dikaiosuvnhn N-ASF oujk PRT e~stin V-PXI-3S ejk PREP tou' T-GSM qeou', N-GSM kai; CONJ oJ T-NSM mh; PRT ajgapw'n V-PAP-NSM to;n T-ASM ajdelfo;n N-ASM aujtou'. P-GSM
11 For this is the message that ye heard from the beginning, that we should love one another.
&oti CONJ au&th D-NSF ejsti;n V-PXI-3S hJ T-NSF ajggeliva N-NSF hJ;n R-ASF hjkouvsate V-AAI-2P ajpj PREP ajrch'?, N-GSF i&na CONJ ajgapw'men V-PAS-1P ajllhvlou?: C-APM
12 Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And wherefore* slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.
ouj PRT kaqw;? ADV Kavi>n N-PRI ejk PREP tou' T-GSM ponhrou' A-GSM h\n V-IXI-3S kai; CONJ e~sfaxen to;n T-ASM ajdelfo;n N-ASM aujtou': P-GSM kai; CONJ cavrin ADV tivno? I-GSN e~sfaxen aujtovn; P-ASM o&ti CONJ ta; T-NPN e~rga N-NPN aujtou' P-GSM ponhra; A-NPN h\n, V-IXI-3S ta; T-NPN de; CONJ tou' T-GSM ajdelfou' N-GSM aujtou' P-GSM divkaia. A-NPN
The King James Version is in the public domain.