Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Genesis 29 - Interlinear Bible

Search
1 Then Jacob went on his journey, and came into the land of the people of the east.
~,d,q -yen.b h'c.r;a .$,leY;w wy'l.g;r b{q][;y a'FiY;w
2 And he looked , and behold a well in the field, and, lo, there were three flocks of sheep lying by it; for out of that well they watered the flocks: and a great stone was upon the well's mouth.
h'v{l.v ~'v -heNih.w h,d'F;B rea.b heNih.w a.r;Y;w ? rea.B;h -nim yiK 'hy,l'[ ~yic.b{r !a{c -yer.d,[ ? yiP -l;[ h'l{d.G !,b,a'h.w ~yir'd]['h .Wq.v;y awih;h ? rea.B;h
3 And thither were all the flocks gathered : and they rolled the stone from the well's mouth, and watered the sheep, and put the stone again upon the well's mouth in his place.
!,b,a'h -t,a .Wl]l'g.w ~yir'd]['h -l'k h'M'v -.Wp.s,a,n.w ? .Wbyiveh.w !a{C;h -t,a .Wq.vih.w rea.B;h yiP l;[em ? H'm{q.mil rea.B;h yiP -l;[ !,b,a'h -t,a
4 And Jacob said unto them, My brethren, whence be ye? And they said , Of Haran are we.
.Wr.ma{Y;w ~,T;a !Iy;aem y;x;a b{q][;y ~,h'l r,ma{Y;w ? .Wn.x'n]a !'r'xem
5 And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said , We know him.
rw{x'n -n,B !'b'l -t,a ~,T.[;d.y;h ~,h'l r,ma{Y;w ? .Wn.['d'y .Wr.ma{Y;w
6 And he said unto them, Is he well? And they said , He is well: and, behold, Rachel his daughter cometh with the sheep.
~w{l'v .Wr.ma{Y;w w{l ~w{l'v]h ~,h'l r,ma{Y;w ? !a{C;h -mi[ h'a'B w{TiB lex'r heNih.w
7 And he said , Lo, it is yet high day, neither is it time that the cattle should be gathered together : water ye the sheep, and go and feed them.
@es'aeh te[ -a{l lw{d'G ~w{Y;h dw{[ !eh r,ma{Y;w ? .W[.r .Wk.l.W !a{C;h .Wq.v;h h,n.qiM;h
8 And they said , We cannot , until all the flocks be gathered together , and till they roll the stone from the well's mouth; then we water the sheep.
~yir'd]['h -l'K .Wp.s'aey r,v]a d;[ l;k.Wn a{l .Wr.ma{Y;w ? .Wnyiq.vih.w rea.B;h yiP l;[em !,b,a'h -t,a .Wl]l'g.w ? !a{C;h
9 And while he yet spake with them, Rachel came with her father's sheep: for she kept them .
!a{C;h -mi[ h'a'B lex'r.w ~'Mi[ reB;d.m .WN,dw{[ ? awih h'[{r yiK 'hyib'a.l r,v]a
10 And it came to pass, when Jacob saw Rachel the daughter of Laban his mother's brother, and the sheep of Laban his mother's brother, that Jacob went near , and rolled the stone from the well's mouth, and watered the flock of Laban his mother's brother.
!'b'l -t;B lex'r -t,a b{q][;y h'a'r r,v]a;K yih.y;w ? v;GiY;w w{Mia yix]a !'b'l !a{c -t,a.w w{Mia yix]a ? rea.B;h yiP l;[em !,b,a'h -t,a l,g'Y;w b{q][;y ? w{Mia yix]a !'b'l !a{c -t,a .q.v;Y;w
11 And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept .
.K.beY;w w{l{q -t,a a'FiY;w lex'r.l b{q][;y q;ViY;w
12 And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son: and she ran and told her father.
a.Wh 'hyib'a yix]a yiK lex'r.l b{q][;y deG;Y;w ? 'hyib'a.l deG;T;w #'r'T;w a.Wh h'q.bir -n,b yik.w
13 And it came to pass, when Laban heard the tidings of Jacob his sister's son, that he ran to meet him, and embraced him, and kissed him, and brought him to his house. And he told Laban all these things.
w{t{x]a -n,B b{q][;y [;mev -t,a !'b'l ;[{m.vik yih.y;w ? w{l -q,V;n.y;w w{l -q,B;x.y;w w{ta'r.qil #'r'Y;w ? tea !'b'l.l reP;s.y;w w{tyeB -l,a .Wheayib.y;w ? h,Lea'h ~yir'b.D;h -l'K
14 And Laban said to him, Surely thou art my bone and my flesh. And he abode with him the space of a month.
h'T'a yir'f.b.W yim.c;[ .$;a !'b'l w{l r,ma{Y;w ? ~yim'y v,d{x w{Mi[ b,veY;w
15 And Laban said unto Jacob, Because thou art my brother, shouldest thou therefore serve me for nought? tell me, what shall thy wages be?
yin;T.d;b][;w h'T;a yix'a -yik]h b{q][;y.l !'b'l r,ma{Y;w ? '$,T.rUK.f;M -h;m yiL h'dyiG;h ~'Nix
16 And Laban had two daughters: the name of the elder was Leah, and the name of the younger was Rachel.
~ev.w h'ael h'l{d.G;h ~ev tw{n'b yeT.v !'b'l.l.W ? lex'r h'N;j.Q;h
r;a{T -t;p.y h't.y'h lex'r.w tw{K;r h'ael yenye[.w ? h,a.r;m t;pyiw
18 And Jacob loved Rachel; and said , I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
'$.d'b/[,a r,ma{Y;w lex'r -t,a b{q][;y b;h/a,Y;w ? h'N;j.Q;h '$.TiB lex'r.B ~yin'v [;b,v
19 And Laban said , It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me.
H't{a yiTiTim .$'l H't{a yiTiT ]bw{j !'b'l r,ma{Y;w ? yid'Mi[ h'b.v rex;a vyia.l
20 And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed unto him but a few days, for the love he had to her.
.Wy.hiY;w ~yin'v [;b,v lex'r.B b{q][;y d{b][;Y;w ? H't{a w{t'b]h;a.B ~yid'x]a ~yim'y.K wy'nye[.b
21 And Jacob said unto Laban, Give me my wife, for my days are fulfilled , that I may go in unto her.
yiT.via -t,a h'b'h !'b'l -l,a b{q][;y r,ma{Y;w ? 'hy,lea h'aw{b'a.w y'm'y .Wa.l'm yiK
22 And Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.
f;[;Y;w ~w{q'M;h yev.n;a -l'K -t,a !'b'l @{s/a,Y;w ? h,T.vim
23 And it came to pass in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her to him; and he went in unto her.
aeb'Y;w w{Tib h'ael -t,a x;QiY;w b,r,['b yih.y;w ? 'hy,lea a{b'Y;w wy'lea H't{a
24 And Laban gave unto his daughter Leah Zilpah his maid for an handmaid.
h'ael.l w{t'x.piv h'P.liz -t,a H'l !'b'l !eTiY;w ? h'x.piv w{Tib
25 And it came to pass, that in the morning, behold, it was Leah: and he said to Laban, What is this thou hast done unto me? did not I serve with thee for Rachel? wherefore then hast thou beguiled me?
!'b'l -l,a r,ma{Y;w h'ael awih -heNih.w r,q{B;b yih.y;w ? yiT.d;b'[ lex'r.b a{l]h yiL 'tyif'[ ta{Z -h;m ? yin'tyiMir h'M'l.w .$'Mi[
26 And Laban said , It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn.
tet'l .Wnemw{q.miB !ek h,f'[ey -a{l !'b'l r,ma{Y;w ? h'ryik.B;h yen.pil h'ryi[.C;h
27 Fulfil her week, and we will give thee this also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years.
ta{z -t,a -m;G '$.l h'n.Tin.w ta{z ;[Ub.v aeL;m ? ~yin'v -[;b,v dw{[ yid'Mi[ d{b][;T r,v]a h'd{b][;B ? tw{rex]a
28 And Jacob did so, and fulfilled her week: and he gave him Rachel his daughter to wife also.
w{l -n,TiY;w ta{z ;[Ub.v aeL;m.y;w !eK b{q][;y f;[;Y;w ? h'Via.l w{l w{TiB lex'r -t,a
29 And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.
30 And he went in also unto Rachel, and he loved also Rachel more than Leah, and served with him yet seven other years.
lex'r -t,a -m;G b;h/a,Y;w lex'r -l,a ~;G a{b'Y;w ? tw{rex]a ~yin'v -[;b,v dw{[ w{Mi[ d{b][;Y;w h'aeLim
31 And when the LORD saw that Leah was hated , he opened her womb: but Rachel was barren.
H'm.x;r -t,a x;T.piY;w h'ael h'a.Wn.f -yiK h'wh.y a.r;Y;w ? h'r'q][ lex'r.w
32 And Leah conceived , and bare a son, and she called his name Reuben: for she said , Surely the LORD hath looked upon my affliction; now therefore my husband will love me.
!eb.Wa.r w{m.v a'r.qiT;w !eB d,leT;w h'ael r;h;T;w ? h'T;[ yiK yIy.n'[.B h'wh.y h'a'r -yiK h'r.m'a yiK ? yivyia yin;b'h/a,y
33 And she conceived again, and bare a son; and said , Because the LORD hath heard that I was hated , he hath therefore given me this son also: and she called his name Simeon.
[;m'v -yiK r,ma{T;w !eB d,leT;w dw{[ r;h;T;w ? -t,a -m;G yil -n,TiY;w yik{n'a h'a.Wn.f -yiK h'wh.y ? !w{[.miv w{m.v a'r.qiT;w h,z
34 And she conceived again , and bare a son; and said , Now this time will my husband be joined unto me, because I have born him three sons: therefore was his name called Levi.
~;[;P;h h'T;[ r,ma{T;w !eB d,leT;w dw{[ r;h;T;w ? h'v{l.v w{l yiT.d;l'y -yiK y;lea yivyia h,w'LIy ? yiwel w{m.v -a'r'q !eK -l;[ ~yin'b
35 And she conceived again, and bare a son: and she said , Now will I praise the LORD: therefore she called his name Judah; and left bearing .
h,dw{a ~;[;P;h r,ma{T;w !eB d,leT;w dw{[ r;h;T;w ? h'd.Wh.y w{m.v h'a.r'q !eK -l;[ h'wh.y -t,a ? t,d,Lim d{m][;T;w