Genesis 50 - Interlinear Bible

Search
1 And Joseph fell upon his father's face, and wept upon him, and kissed him.
wy'l'[ .K.beY;w wyib'a yen.P -l;[ @esw{y l{PiY;w ? w{l -q;ViY;w
-t,a wy'd'b][ -t,a @esw{y w;c.y;w ? lea'r.fIy -t,a ~yia.p{r'h .Wj.n;x;Y;w wyib'a -t,a j{n]x;l ~yia.p{r'h
3 And forty days were fulfilled for him; for so are fulfilled the days of those which are embalmed : and the Egyptians mourned for him threescore and ten days.
.Wa.l.mIy !eK yiK ~w{y ~yi['B.r;a w{l -.Wa.l.miY;w ? ~yi[.biv ~Iy;r.cim w{t{a .WK.biY;w ~yijUn]x;h yem.y ? ~w{y
4 And when the days of his mourning were past , Joseph spake unto the house of Pharaoh, saying , If now I have found grace in your eyes, speak , I pray you, in the ears of Pharaoh, saying ,
tyeB -l,a @esw{y reB;d.y;w w{tyik.b yem.y .Wr.b;[;Y;w ? ~,kyenye[.B !ex yita'c'm a'n -mia r{mael h{[.r;P ? r{mael h{[.r;p yen.z'a.B a'n -.Wr.B;D
5 My father made me swear , saying , Lo, I die : in my grave which I have digged for me in the land of Canaan, there shalt thou bury me . Now therefore let me go up , I pray thee, and bury my father, and I will come again .
yir.biq.B tem yik{n'a heNih r{mael yin;[yiB.vih yib'a ? yiner.B.qiT h'M'v !;[;n.K #,r,a.B yil yityir'K r,v]a ? h'b.Wv'a.w yib'a -t,a h'r.B.q,a.w a'N -h,l/[,a h'T;[.w
6 And Pharaoh said , Go up , and bury thy father, according as he made thee swear .
r,v]a;K '$yib'a -t,a r{b.q.W hel][ h{[.r;P r,ma{Y;w ? '$,[yiB.vih
7 And Joseph went up to bury his father: and with him went up all the servants of Pharaoh, the elders of his house, and all the elders of the land of Egypt,
w{Tia .Wl][;Y;w wyib'a -t,a r{B.qil @esw{y l;[;Y;w ? yen.qiz l{k.w w{tyeb yen.qiz h{[.r;p yed.b;[ -l'K ? ~Iy'r.cim -c,r,a
8 And all the house of Joseph, and his brethren, and his father's house: only their little ones, and their flocks, and their herds, they left in the land of Goshen.
q;r wyib'a tyeb.W wy'x,a.w @esw{y tyeB l{k.w ? !,v{G #,r,a.B .Wb.z'[ ~'r'q.b.W ~'na{c.w ~'P;j
9 And there went up with him both chariots and horsemen: and it was a very great company.
yih.y;w ~yiv'r'P -m;G b,k,r -m;G w{Mi[ l;[;Y;w ? d{a.m deb'K h,n]x;M;h
10 And they came to the threshingfloor of Atad, which is beyond Jordan, and there they mourned with a great and very sore lamentation: and he made a mourning for his father seven days.
!eD.r;Y;h r,be[.B r,v]a d'j'a'h !,r{G -d;[ .Wa{b'Y;w ? f;[;Y;w d{a.m deb'k.w lw{d'G deP.sim ~'v -.Wd.P.siY;w ? ~yim'y t;[.biv l,bea wyib'a.l
11 And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said , This is a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abelmizraim, which is beyond Jordan.
l,bea'h -t,a yin][;n.K;h #,r'a'h bevw{y a.r;Y;w ? ~Iy'r.cim.l h,z deb'K -l,bea .Wr.ma{Y;w d'j'a'h !,r{g.B ? r,be[.B r,v]a ~Iy;r.cim leb'a H'm.v a'r'q !eK -l;[ ? !eD.r;Y;h
12 And his sons did unto him according as he commanded them:
~\Wic r,v]a;K !eK w{l wy'n'b .Wf][;Y;w
13 For his sons carried him into the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of Machpelah, which Abraham bought with the field for a possession of a buryingplace of Ephron the Hittite, before Mamre.
.Wr.B.qiY;w !;[;n.K h'c.r;a wy'n'b w{t{a .Wa.fiY;w ? ~'h'r.b;a h'n'q r,v]a h'leP.k;M;h hed.f t;r'[.miB w{t{a ? yiTix;h !{r.p,[ teaem r,b,q -t;ZUx]a;l h,d'F;h -t,a ? aer.m;m yen.P -l;[
14 And Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.
-l'k.w wy'x,a.w a.Wh h'm.y;r.cim @esw{y b'v'Y;w ? wyib'a -t,a w{r.b'q yer]x;a wyib'a -t,a r{B.qil w{Tia ~yil{['h
15 And when Joseph's brethren saw that their father was dead , they said , Joseph will peradventure hate us , and will certainly requite us all the evil which we did unto him.
.Wr.ma{Y;w ~,hyib]a tem -yiK @esw{y -yex]a .Wa.riY;w ? tea .Wn'l byiv'y bev'h.w @esw{y .Wnem.j.fIy .Wl ? w{t{a .Wn.l;m'G r,v]a h'['r'h -l'K
16 And they sent a messenger unto Joseph, saying , Thy father did command before he died, saying ,
yen.pil h\Wic '$yib'a r{mael @esw{y -l,a .W.W;c.y;w ? r{mael w{tw{m
17 So shall ye say unto Joseph, Forgive , I pray thee now, the trespass of thy brethren, and their sin; for they did unto thee evil: and now, we pray thee, forgive the trespass of the servants of the God of thy father. And Joseph wept when they spake unto him.
'$y,x;a [;v,P a'n a'f a'N'a @esw{y.l .Wr.ma{t -h{K ? a'n a'f h'T;[.w '$.Wl'm.g h'['r -yiK ~'ta'J;x.w ? ~'r.B;d.B @esw{y .K.beY;w '$yib'a yeh{l/a yed.b;[ [;v,p.l ? wy'lea
18 And his brethren also went and fell down before his face; and they said , Behold, we be thy servants.
.Wr.ma{Y;w wy'n'p.l .Wl.PiY;w wy'x,a -m;G .Wk.leY;w ? ~yid'b][;l '$.l .WN,Nih
19 And Joseph said unto them, Fear not: for am I in the place of God?
t;x;t]h yiK .Wa'ryiT -l;a @esw{y ~,hel]a r,ma{Y;w ? yin'a ~yih{l/a
20 But as for you, ye thought evil against me; but God meant it unto good, to bring to pass , as it is this day, to save much people alive .
h'b{j.l H'b'v]x ~yih{l/a h'['r y;l'[ ~,T.b;v]x ~,T;a.w ? b'r -m;[ t{y]x;h.l h,Z;h ~w{Y;K h{f][ !;[;m.l
21 Now therefore fear ye not: I will nourish you, and your little ones. And he comforted them, and spake kindly unto them.
leK.l;k]a yik{n'a .Wa'ryiT -l;a h'T;[.w ? ~'Bil -l;[ reB;d.y;w ~'tw{a ~ex;n.y;w ~,k.P;j -t,a.w ~,k.t,a
22 And Joseph dwelt in Egypt, he, and his father's house: and Joseph lived an hundred and ten years.
wyib'a tyeb.W a.Wh ~Iy;r.cim.B @esw{y b,veY;w ? ~yin'v r,f,['w h'aem @esw{y yix.y;w
23 And Joseph saw Ephraim's children of the third generation: the children also of Machir the son of Manasseh were brought up upon Joseph's knees.
yen.B ~;G ~yiveLiv yen.B ~Iy;r.p,a.l @esw{y a.r;Y;w ? @esw{y yeK.riB -l;[ .Wd.LUy h,V;n.m -n,B ryik'm
24 And Joseph said unto his brethren, I die : and God will surely visit you, and bring you out of this land unto the land which he sware to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
~yih{laew tem yik{n'a wy'x,a -l,a @esw{y r,ma{Y;w ? #,r'a'h -nim ~,k.t,a h'l/[,h.w ~,k.t,a d{q.pIy d{q'P ? q'x.cIy.l ~'h'r.b;a.l [;B.vin r,v]a #,r'a'h -l,a ta{Z;h ? b{q][;y.l.W
25 And Joseph took an oath of the children of Israel, saying , God will surely visit you, and ye shall carry up my bones from hence.
d{q'P r{mael lea'r.fIy yen.B -t,a @esw{y [;B.v;Y;w ? y;t{m.c;[ -t,a ~,til][;h.w ~,k.t,a ~yih{l/a d{q.pIy ? h,Zim
26 So Joseph died , being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
.Wj.n;x;Y;w ~yin'v r,f,['w h'aem -n,B @esw{y t'm'Y;w ? ~Iy'r.cim.B !w{r'a'B ~,fyiY;w w{t{a