1
And Joseph fell upon his father's face, and wept upon him, and kissed him.
wy'l'[ .K.beY;w wyib'at01 yen.Pt06440 -l;[ @esw{yt03130 l{PiY;w ? w{l -q;ViY;w
2
And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel.
-t,at07495 wy'd'b][ -t,at05650 @esw{y w;c.y;wt03130 ? lea'r.fIy -t,at03478 ~yia.p{r'h .Wj.n;x;Y;wt07495 wyib'at02590 -t,at01 j{n]x;l ~yia.p{r'ht02590
3
And forty days were fulfilled for him; for so are fulfilled the days of those which are embalmed: and the Egyptians mourned for him threescore and ten days.
.Wa.l.mIyt04390 !eK yiK ~w{yt03117 ~yi['B.r;at0705 w{l -.Wa.l.miY;wt04390 ? ~yi[.bivt07657 ~Iy;r.cimt04714 w{t{a .WK.biY;w ~yijUn]x;ht02590 yem.y ? ~w{yt03117
4
And when the days of his mourning were past, Joseph spake unto the house of Pharaoh, saying, If now I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,
tyeBt01004 -l,a @esw{yt03130 reB;d.y;wt01696 w{tyik.bt01068 yem.y .Wr.b;[;Y;wt05674 ? ~,kyenye[.B !ex yita'c'mt04672 a'n -mia r{maelt0559 h{[.r;Pt06547 ? r{maelt0559 h{[.r;pt06547 yen.z'a.B a'n -.Wr.B;Dt01696
5
My father made me swear, saying, Lo, I die: in my grave which I have digged for me in the land of Canaan, there shalt thou bury me. Now therefore let me go up, I pray thee, and bury my father, and I will come again.
yir.biq.Bt06913 tem yik{n'a heNiht02009 r{maelt0559 yin;[yiB.vih yib'at01 ? yiner.B.qiTt06912 h'M'v !;[;n.Kt03667 #,r,a.Bt0776 yil yityir'K r,v]a ? h'b.Wv'a.w yib'at01 -t,a h'r.B.q,a.wt06912 a'N -h,l/[,a h'T;[.w
6
And Pharaoh said, Go up, and bury thy father, according as he made thee swear.
r,v]a;K '$yib'at01 -t,a r{b.q.Wt06912 hel][ h{[.r;Pt06547 r,ma{Y;wt0559 ? '$,[yiB.vih
7
And Joseph went up to bury his father: and with him went up all the servants of Pharaoh, the elders of his house, and all the elders of the land of Egypt,
w{Tia .Wl][;Y;w wyib'at01 -t,a r{B.qilt06912 @esw{yt03130 l;[;Y;w ? yen.qiz l{k.w w{tyebt01004 yen.qiz h{[.r;pt06547 yed.b;[t05650 -l'K ? ~Iy'r.cimt04714 -c,r,a
8
And all the house of Joseph, and his brethren, and his father's house: only their little ones, and their flocks, and their herds, they left in the land of Goshen.
q;r wyib'at01 tyeb.Wt01004 wy'x,a.wt0251 @esw{yt03130 tyeBt01004 l{k.w ? !,v{G #,r,a.Bt0776 .Wb.z'[t05800 ~'r'q.b.Wt01241 ~'na{c.wt06629 ~'P;j
9
And there went up with him both chariots and horsemen: and it was a very great company.
yih.y;w ~yiv'r'Pt06571 -m;G b,k,rt07393 -m;G w{Mi[ l;[;Y;w ? d{a.mt03966 deb'Kt03515 h,n]x;M;ht04264
10
And they came to the threshingfloor of Atad, which is beyond Jordan, and there they mourned with a great and very sore lamentation: and he made a mourning for his father seven days.
!eD.r;Y;ht03383 r,be[.Bt05676 r,v]a d'j'a'ht0329 !,r{G -d;[ .Wa{b'Y;wt0935 ? f;[;Y;w d{a.mt03966 deb'k.wt03515 lw{d'G deP.simt05594 ~'v -.Wd.P.siY;w ? ~yim'y t;[.bivt07651 l,beat060 wyib'a.lt01
11
And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This is a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abelmizraim, which is beyond Jordan.
l,bea'ht060 -t,a yin][;n.K;ht03669 #,r'a'ht0776 bevw{y a.r;Y;wt03383 ? ~Iy'r.cim.lt04714 h,z deb'Kt03515 -l,beat060 .Wr.ma{Y;wt0559 d'j'a'ht0329 !,r{g.B ? r,be[.Bt05676 r,v]a ~Iy;r.cim leb'a H'm.v a'r'qt07121 !eK -l;[ ? !eD.r;Y;h
12
And his sons did unto him according as he commanded them:
~\Wic r,v]a;K !eK w{l wy'n'b .Wf][;Y;w
13
For his sons carried him into the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of Machpelah, which Abraham bought with the field for a possession of a buryingplace of Ephron the Hittite, before Mamre.
.Wr.B.qiY;wt06912 !;[;n.Kt03667 h'c.r;a wy'n'b w{t{a .Wa.fiY;w ? ~'h'r.b;at085 h'n'qt07069 r,v]a h'leP.k;M;ht04375 hed.ft07704 t;r'[.miBt04631 w{t{a ? yiTix;ht02850 !{r.p,[t06085 teaem r,b,qt06913 -t;ZUx]a;l h,d'F;h -t,a ? aer.m;mt04471 yen.P -l;[
14
And Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.
-l'k.w wy'x,a.w a.Wht0251 h'm.y;r.cim @esw{y b'v'Y;wt03130 ? wyib'a -t,at01 w{r.b'q yer]x;at06912 wyib'at0310 -t,at01 r{B.qil w{Tiat06912 ~yil{['h
15
And when Joseph's brethren saw that their father was dead, they said, Joseph will peradventure hate us, and will certainly requite us all the evil which we did unto him.
.Wr.ma{Y;wt0559 ~,hyib]at01 tem -yiK @esw{yt03130 -yex]at0251 .Wa.riY;w ? tea .Wn'l byiv'y bev'h.w @esw{yt03130 .Wnem.j.fIy .Wl ? w{t{a .Wn.l;m'Gt01580 r,v]a h'['r'ht07451 -l'K
16
And they sent a messenger unto Joseph, saying, Thy father did command before he died, saying,
yen.pilt06440 h\Wict06680 '$yib'at01 r{maelt0559 @esw{yt03130 -l,a .W.W;c.y;w ? r{maelt0559 w{tw{mt04194
17
So shall ye say unto Joseph, Forgive, I pray thee now, the trespass of thy brethren, and their sin; for they did unto thee evil: and now, we pray thee, forgive the trespass of the servants of the God of thy father. And Joseph wept when they spake unto him.
'$y,x;at0251 [;v,Pt06588 a'n a'f a'N'at0577 @esw{y.lt03130 .Wr.ma{tt0559 -h{K ? a'n a'f h'T;[.w '$.Wl'm.gt01580 h'['rt07451 -yiK ~'ta'J;x.w ? ~'r.B;d.Bt01696 @esw{yt03130 .K.beY;w '$yib'at01 yeh{l/a yed.b;[t05650 [;v,p.lt06588 ? wy'lea
18
And his brethren also went and fell down before his face; and they said, Behold, we be thy servants.
.Wr.ma{Y;wt0559 wy'n'p.lt06440 .Wl.PiY;w wy'x,at0251 -m;G .Wk.leY;w ? ~yid'b][;lt05650 '$.l .WN,Nih
19
And Joseph said unto them, Fear not: for am I in the place of God?
t;x;t]h yiK .Wa'ryiTt03372 -l;a @esw{yt03130 ~,hel]a r,ma{Y;wt0559 ? yin'a ~yih{l/a
20
But as for you, ye thought evil against me; but God meant it unto good, to bring to pass, as it is this day, to save much people alive.
h'b{j.l H'b'v]xt02803 ~yih{l/at0430 h'['rt07451 y;l'[ ~,T.b;v]xt02803 ~,T;a.w ? b'rt07227 -m;[ t{y]x;h.lt02421 h,Z;h ~w{Y;Kt03117 h{f][ !;[;m.lt04616
21
Now therefore fear ye not: I will nourish you, and your little ones. And he comforted them, and spake kindly unto them.
leK.l;k]a yik{n'at03557 .Wa'ryiT -l;at03372 h'T;[.w ? ~'Bil -l;[t03820 reB;d.y;w ~'tw{at01696 ~ex;n.y;w ~,k.P;jt05162 -t,a.w ~,k.t,a
22
And Joseph dwelt in Egypt, he, and his father's house: and Joseph lived an hundred and ten years.
wyib'at01 tyeb.Wt01004 a.Wh ~Iy;r.cim.Bt04714 @esw{yt03130 b,veY;wt03427 ? ~yin'v r,f,['w h'aemt03967 @esw{yt03130 yix.y;w
23
And Joseph saw Ephraim's children of the third generation: the children also of Machir the son of Manasseh were brought up upon Joseph's knees.
yen.B ~;G ~yiveLivt08029 yen.B ~Iy;r.p,a.lt0669 @esw{yt03130 a.r;Y;w ? @esw{yt03130 yeK.riBt04353 -l;[ .Wd.LUyt03205 h,V;n.mt04519 -n,B ryik'm
24
And Joseph said unto his brethren, I die: and God will surely visit you, and bring you out of this land unto the land which he sware to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
~yih{laewt0430 tem yik{n'a wy'x,at0251 -l,a @esw{yt03130 r,ma{Y;wt0559 ? #,r'a'ht0776 -nim ~,k.t,a h'l/[,h.w ~,k.t,a d{q.pIyt06485 d{q'Pt06485 ? q'x.cIy.lt03327 ~'h'r.b;a.lt085 [;B.vint07650 r,v]a #,r'a'ht0776 -l,a ta{Z;h ? b{q][;y.l.Wt03290
25
And Joseph took an oath of the children of Israel, saying, God will surely visit you, and ye shall carry up my bones from hence.
d{q'Pt06485 r{maelt0559 lea'r.fIyt03478 yen.B -t,a @esw{yt03130 [;B.v;Y;wt07650 ? y;t{m.c;[ -t,a ~,til][;h.w ~,k.t,a ~yih{l/at0430 d{q.pIyt06485 ? h,Zimt02088
26
So Joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
.Wj.n;x;Y;wt02590 ~yin'v r,f,['w h'aemt03967 -n,B @esw{yt03130 t'm'Y;w ? ~Iy'r.cim.Bt04714 !w{r'a'Bt0727 ~,fyiY;wt03455 w{t{a