Matthew 26:34-44 - Interlinear Bible

Search
34 Jesus said unto him, Verily I say unto thee, That this * #ste night, before the cock crow , thou shalt deny me thrice.
e~fh {V-IXI-3S} aujtw'/ {P-DSM} oJ {T-NSM} #Ihsou'?, {N-NSM} #Amh;n {HEB} levgw {V-PAI-1S} soi {P-2DS} o&ti {CONJ} ejn {PREP} tauvth/ {D-DSF} th'/ {T-DSF} nukti; {N-DSF} pri;n {ADV} ajlevktora {N-ASM} fwnh'sai {V-AAN} tri;? {ADV} ajparnhvsh/ {V-FDI-2S} me. {P-1AS}
levgei {V-PAI-3S} aujtw'/ {P-DSM} oJ {T-NSM} Pevtro?, {N-NSM} Ka^n {COND} devh/ {V-PQS-3S} me {P-1AS} su;n {PREP} soi; {P-2DS} ajpoqanei'n, {V-2AAN} ouj {PRT} mhv {PRT} se {P-2AS} ajparnhvsomai. {V-FDI-1S} oJmoivw? {ADV} kai; {CONJ} pavnte? {A-NPM} oiJ {T-NPM} maqhtai; {N-NPM} ei\pan. {V-2AAI-3P}
Tovte {ADV} e~rcetai {V-PNI-3S} metj {PREP} aujtw'n {P-GPM} oJ {T-NSM} #Ihsou'? {N-NSM} eij? {PREP} cwrivon {N-ASN} legovmenon {V-PPP-ASN} Geqshmaniv, {N-PRI} kai; {CONJ} levgei {V-PAI-3S} toi'? {T-DPM} maqhtai'?, {N-DPM} Kaqivsate {V-AAM-2P} aujtou' {ADV} e&w? {CONJ} ?ouJ'? {PRT} ajpelqw;n {V-2AAP-NSM} ejkei' {ADV} proseuvxwmai.
37 And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very heavy .
kai; {CONJ} paralabw;n {V-2AAP-NSM} to;n {T-ASM} Pevtron {N-ASM} kai; {CONJ} tou;? {T-APM} duvo {N-NUI} uiJou;? {N-APM} Zebedaivou {N-GSM} h~rxato lupei'sqai {V-PPN} kai; {CONJ} ajdhmonei'n. {V-PAN}
38 Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: tarry ye here, and watch with me.
tovte {ADV} levgei {V-PAI-3S} aujtoi'?, {P-DPM} Perivlupov? {A-NSF} ejstin {V-PXI-3S} hJ {T-NSF} yuchv {N-NSF} mou {P-1GS} e&w? {CONJ} qanavtou: {N-GSM} meivnate {V-AAM-2P} wJ'de {ADV} kai; {CONJ} grhgorei'te {V-PAM-2P} metj {PREP} ejmou'. {P-1GS}
kai; {CONJ} proelqw;n {V-2AAP-NSM} mikro;n {A-ASM} e~pesen {V-2AAI-3S} ejpi; {PREP} provswpon {N-ASN} aujtou' {P-GSM} proseucovmeno? {V-PNP-NSM} kai; {CONJ} levgwn, {V-PAP-NSM} Pavter {N-VSM} mou, {P-1GS} eij {COND} dunatovn {A-NSN} ejstin, {V-PXI-3S} parelqavtw {V-2AAM-3S} ajpj {PREP} ejmou' {P-1GS} to; {T-ASN} pothvrion {N-ASN} tou'to: {D-ASN} plh;n {ADV} oujc {PRT} wJ? {ADV} ejgw; {P-1NS} qevlw {V-PAI-1S} ajll# {CONJ} wJ? {ADV} suv. {P-2NS}
kai; {CONJ} e~rcetai {V-PNI-3S} pro;? {PREP} tou;? {T-APM} maqhta;? {N-APM} kai; {CONJ} euJrivskei {V-PAI-3S} aujtou;? {P-APM} kaqeuvdonta?, {V-PAP-APM} kai; {CONJ} levgei {V-PAI-3S} tw'/ {T-DSM} Pevtrw/, {N-DSM} Ou&tw? {ADV} oujk {PRT} ijscuvsate {V-AAI-2P} mivan {N-ASF} w&ran {N-ASF} grhgorh'sai {V-AAN} metj {PREP} ejmou'; {P-1GS}
grhgorei'te {V-PAM-2P} kai; {CONJ} proseuvcesqe, {V-PNM-2P} i&na {CONJ} mh; {PRT} eijsevlqhte {V-2AAS-2P} eij? {PREP} peirasmovn: {N-ASM} to; {T-NSN} me;n {PRT} pneu'ma {N-NSN} provqumon {A-NSN} hJ {T-NSF} de; {CONJ} sa;rx ajsqenhv?. {A-NSF}
42 He went away again the second time, and prayed , saying , O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, thy will be done .
pavlin {ADV} ejk {PREP} deutevrou {A-GSN} ajpelqw;n {V-2AAP-NSM} proshuvxato levgwn, {V-PAP-NSM} Pavter {N-VSM} mou, {P-1GS} eij {COND} ouj {PRT} duvnatai {V-PNI-3S} tou'to {D-NSN} parelqei'n {V-2AAN} eja;n {COND} mh; {PRT} aujto; {P-ASN} pivw, {V-2AAS-1S} genhqhvtw {V-AOM-3S} to; {T-NSN} qevlhmav {N-NSN} sou. {P-2GS}
kai; {CONJ} ejlqw;n {V-2AAP-NSM} pavlin {ADV} euJ'ren {V-2AAI-3S} aujtou;? {P-APM} kaqeuvdonta?, {V-PAP-APM} h\san {V-IXI-3P} ga;r {CONJ} aujtw'n {P-GPM} oiJ {T-NPM} ojfqalmoi; {N-NPM} bebarhmevnoi. {V-RPP-NPM}
44 And he left them, and went away again, and prayed * the third time, saying the same words.
kai; {CONJ} ajfei;? {V-2AAP-NSM} aujtou;? {P-APM} pavlin {ADV} ajpelqw;n {V-2AAP-NSM} proshuvxato ejk {PREP} trivtou {A-GSN} to;n {T-ASM} aujto;n {P-ASM} lovgon {N-ASM} eijpw;n {V-2AAP-NSM} pavlin. {ADV}