Interlinear Bible - Acts 16:32-40

32 And they spoke the word of the Lord to him together with all who were in his house.
kai; CONJ ejlavlhsan V-AAI-3P aujtw'/ P-DSM to;n T-ASM lovgon N-ASM tou' T-GSM kurivou N-GSM su;n PREP pa'sin A-DPM toi'? T-DPM ejn PREP th'/ T-DSF oijkiva/ N-DSF aujtou'. P-GSM
33 And he took them that very hour of the night and washed their wounds, and immediately he was baptized, he and all his household.
kai; CONJ paralabw;n V-2AAP-NSM aujtou;? P-APM ejn PREP ejkeivnh/ D-DSF th'/ T-DSF w&ra/ N-DSF th'? T-GSF nukto;? N-GSF e~lousen V-AAI-3S ajpo; PREP tw'n T-GPF plhgw'n, N-GPF kai; CONJ ejbaptivsqh V-API-3S aujto;? P-NSM kai; CONJ oiJ T-NPM aujtou' P-GSM pavnte? A-NPM paracrh'ma, ADV
34 And he brought them into his house and set food before them, and rejoiced greatly, having believed in God with his whole household.
ajnagagwvn V-2AAP-NSM te PRT aujtou;? P-APM eij? PREP to;n T-ASM oi\kon N-ASM parevqhken V-AAI-3S travpezan, N-ASF kai; CONJ hjgalliavsato V-ADI-3S panoikei; ADV pepisteukw;? V-RAP-NSM tw'/ T-DSM qew'/. N-DSM
35 Now when day came, the chief magistrates sent their policemen, saying, "Release those men."
JHmevra? N-GSF de; CONJ genomevnh? V-2ADP-GSF ajpevsteilan V-AAI-3P oiJ T-NPM strathgoi; N-NPM tou;? T-APM rJabdouvcou? N-APM levgonte?, V-PAP-NPM #Apovluson V-AAM-2S tou;? T-APM ajnqrwvpou? N-APM ejkeivnou?. D-APM
36 And the jailer reported these words to Paul, saying, "The chief magistrates have sent to release you. Therefore come out now and go in peace."
ajphvggeilen V-AAI-3S de; CONJ oJ T-NSM desmofuvlax tou;? T-APM lovgou? N-APM ?touvtous? D-APM pro;? PREP to;n T-ASM Pau'lon, N-ASM o&ti CONJ #Apevstalkan V-RAI-3P oiJ T-NPM strathgoi; N-NPM i&na CONJ ajpoluqh'te: V-APS-2P nu'n ADV ou\n CONJ ejxelqovnte? poreuvesqe V-PNM-2P ejn PREP eijrhvnh/. N-DSF
37 But Paul said to them, "They have beaten us in public without trial, men who are Romans, and have thrown us into prison; and now are they sending us away secretly? No indeed! But let them come themselves and bring us out."
oJ T-NSM de; CONJ Pau'lo? N-NSM e~fh V-IXI-3S pro;? PREP aujtouv?, P-APM Deivrante? V-AAP-NPM hJma'? P-1AP dhmosiva/ ADV ajkatakrivtou?, A-APM ajnqrwvpou? N-APM JRwmaivou? A-APM uJpavrconta?, V-PAP-APM e~balan V-2AAI-3P eij? PREP fulakhvn: N-ASF kai; CONJ nu'n ADV lavqra/ ADV hJma'? P-1AP ejkbavllousin; V-PAI-3P ouj PRT gavr, CONJ ajlla; CONJ ejlqovnte? V-2AAP-NPM aujtoi; P-NPM hJma'? P-1AP ejxagagevtwsan.
38 The policemen reported these words to the chief magistrates. They were afraid when they heard that they were Romans,
ajphvggeilan V-AAI-3P de; CONJ toi'? T-DPM strathgoi'? N-DPM oiJ T-NPM rJabdou'coi N-NPM ta; T-APN rJhvmata N-APN tau'ta. D-APN ejfobhvqhsan V-AOI-3P de; CONJ ajkouvsante? V-AAP-NPM o&ti CONJ JRwmai'oiv A-NPM eijsin, V-PXI-3P
39 and they came and appealed to them, and when they had brought them out, they kept begging them to leave the city.
kai; CONJ ejlqovnte? V-2AAP-NPM parekavlesan V-AAI-3P aujtouv?, P-APM kai; CONJ ejxagagovnte? hjrwvtwn V-IAI-3P ajpelqei'n V-2AAN ajpo; PREP th'? T-GSF povlew?. N-GSF
40 They went out of the prison and entered the house of Lydia, and when they saw the brethren, they encouraged them and departed.
ejxelqovnte? de; CONJ ajpo; PREP th'? T-GSF fulakh'? N-GSF eijsh'lqon V-2AAI-3P pro;? PREP th;n T-ASF Ludivan, N-ASF kai; CONJ ijdovnte? V-2AAP-NPM parekavlesan V-AAI-3P tou;? T-APM ajdelfou;? N-APM kai; CONJ ejxh'lqan.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.