Try out the new Click here!

Acts 26:2-23 - Interlinear Bible

2 I think myself happy, king Agrippa, because I shall answer for myself this day before thee touching all the things whereof I am accused of the Jews:
Peri; {PREP} pavntwn {A-GPN} wJ'n {R-GPN} ejgkalou'mai {V-PPI-1S} uJpo; {PREP} #Ioudaivwn, {A-GPM} basileu' {N-VSM} #Agrivppa, {N-VSM} h&ghmai {V-RNI-1S} ejmauto;n {F-1ASM} makavrion {A-ASM} ejpi; {PREP} sou' {P-2GS} mevllwn {V-PAP-NSM} shvmeron {ADV} ajpologei'sqai, {V-PNN}
mavlista {ADV} gnwvsthn {N-ASM} o~nta {V-PXP-ASM} se {P-2AS} pavntwn {A-GPN} tw'n {T-GPN} kata; {PREP} #Ioudaivou? {A-APM} ejqw'n {N-GPN} te {PRT} kai; {CONJ} zhthmavtwn: {N-GPN} dio; {CONJ} devomai {V-PNI-1S} makroquvmw? {ADV} ajkou'saiv {V-AAN} mou. {P-1GS}
Th;n {T-ASF} me;n {PRT} ou\n {CONJ} bivwsivn {N-ASF} mou {P-1GS} ?th;n? {T-ASF} ejk {PREP} neovthto? {N-GSF} th;n {T-ASF} ajpj {PREP} ajrch'? {N-GSF} genomevnhn {V-2ADP-ASF} ejn {PREP} tw'/ {T-DSN} e~qnei {N-DSN} mou {P-1GS} e~n {PREP} te {PRT} JIerosoluvmoi? {N-DPN} i~sasi pavnte? {A-NPM} ?oiJ? {T-NPM} #Ioudai'oi, {A-NPM}
5 Which knew me from the beginning, if they would testify , that after the most straitest sect of our religion I lived a Pharisee.
proginwvskontev? {V-PAP-NPM} me {P-1AS} a~nwqen, {ADV} eja;n {COND} qevlwsi marturei'n, {V-PAN} o&ti {CONJ} kata; {PREP} th;n {T-ASF} ajkribestavthn {A-ASF} ai&resin {N-ASF} th'? {T-GSF} hJmetevra? {S-1GSF} qrhskeiva? {N-GSF} e~zhsa {V-AAI-1S} Farisai'o?. {N-NSM}
6 And now I stand and am judged for the hope of the promise made of God unto our fathers:
kai; {CONJ} nu'n {ADV} ejpj {PREP} ejlpivdi {N-DSF} th'? {T-GSF} eij? {PREP} tou;? {T-APM} patevra? {N-APM} hJmw'n {P-1GP} ejpaggeliva? {N-GSF} genomevnh? {V-2ADP-GSF} uJpo; {PREP} tou' {T-GSM} qeou' {N-GSM} e&sthka {V-RAI-1S} krinovmeno?, {V-PPP-NSM}
7 Unto which promise our twelve tribes, instantly * #ste serving God day and night, hope to come . For which hope's sake, king Agrippa, I am accused of the Jews.
eij? {PREP} hJ;n {R-ASF} to; {T-NSN} dwdekavfulon {N-NSN} hJmw'n {P-1GP} ejn {PREP} ejkteneiva/ {N-DSF} nuvkta {N-ASF} kai; {CONJ} hJmevran {N-ASF} latreu'on {V-PAP-NSN} ejlpivzei {V-PAI-3S} katanth'sai: {V-AAN} peri; {PREP} hJ'? {R-GSF} ejlpivdo? {N-GSF} ejgkalou'mai {V-PPI-1S} uJpo; {PREP} #Ioudaivwn, {A-GPM} basileu'. {N-VSM}
8 Why should it be thought a thing incredible with you, that God should raise the dead?
tiv {I-ASN} a~piston {A-ASM} krivnetai {V-PPI-3S} parj {PREP} uJmi'n {P-2DP} eij {COND} oJ {T-NSM} qeo;? {N-NSM} nekrou;? {A-APM} ejgeivrei; {V-PAI-3S}
9 I verily * #ste thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
ejgw; {P-1NS} me;n {PRT} ou\n {CONJ} e~doxa ejmautw'/ {F-1DSM} pro;? {PREP} to; {T-ASN} o~noma {N-ASN} #Ihsou' {N-GSM} tou' {T-GSM} Nazwraivou {N-GSM} dei'n {V-PQN} polla; {A-APN} ejnantiva {A-APN} pra'xai:
10 Which thing I also did in Jerusalem: and many of the saints did I shut up in prison, having received authority from the chief priests; and when they were put to death , I gave my voice against them.
oJ; {R-ASN} kai; {CONJ} ejpoivhsa {V-AAI-1S} ejn {PREP} JIerosoluvmoi?, {N-DPN} kai; {CONJ} pollouv? {A-APM} te {PRT} tw'n {T-GPM} aJgivwn {A-GPM} ejgw; {P-1NS} ejn {PREP} fulakai'? {N-DPF} katevkleisa {V-AAI-1S} th;n {T-ASF} para; {PREP} tw'n {T-GPM} ajrcierevwn {N-GPM} ejxousivan labwvn, {V-2AAP-NSM} ajnairoumevnwn {V-PPP-GPM} te {PRT} aujtw'n {P-GPM} kathvnegka {V-AAI-1S} yh'fon, {N-ASF}
kai; {CONJ} kata; {PREP} pavsa? {A-APF} ta;? {T-APF} sunagwga;? {N-APF} pollavki? {ADV} timwrw'n {V-PAP-NSM} aujtou;? {P-APM} hjnavgkazon {V-IAI-1S} blasfhmei'n, {V-PAN} perissw'? {ADV} te {PRT} ejmmainovmeno? {V-PNP-NSM} aujtoi'? {P-DPM} ejdivwkon {V-IAI-1S} e&w? {CONJ} kai; {CONJ} eij? {PREP} ta;? {T-APF} e~xw {V-PAI-1S} povlei?. {N-APF}
jEn {PREP} oiJ'? {R-DPN} poreuovmeno? {V-PNP-NSM} eij? {PREP} th;n {T-ASF} Damasko;n {N-ASF} metj {PREP} ejxousiva? kai; {CONJ} ejpitroph'? {N-GSF} th'? {T-GSF} tw'n {T-GPM} ajrcierevwn {N-GPM}
13 At midday *, O king, I saw in the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them which journeyed with me.
hJmevra? {N-GSF} mevsh? {A-GSF} kata; {PREP} th;n {T-ASF} oJdo;n {N-ASF} ei\don, {V-2AAI-1S} basileu', {N-VSM} oujranovqen {ADV} uJpe;r {PREP} th;n {T-ASF} lamprovthta {N-ASF} tou' {T-GSM} hJlivou {N-GSM} perilavmyan {V-AAP-ASN} me {P-1AS} fw'? {N-ASN} kai; {CONJ} tou;? {T-APM} su;n {PREP} ejmoi; {P-1DS} poreuomevnou?: {V-PNP-APM}
pavntwn {A-GPM} te {PRT} katapesovntwn {V-2AAP-GPM} hJmw'n {P-1GP} eij? {PREP} th;n {T-ASF} gh'n {N-ASF} h~kousa {V-AAI-1S} fwnh;n {N-ASF} levgousan {V-PAP-ASF} prov? {PREP} me {P-1AS} th'/ {T-DSF} JEbrai?di {N-DSF} dialevktw/, {N-DSF} Saou;l {N-PRI} Saouvl, {N-PRI} tiv {I-ASN} me {P-1AS} diwvkei?; {V-PAI-2S} sklhrovn {A-NSN} soi {P-2DS} pro;? {PREP} kevntra {N-APN} laktivzein. {V-PAN}
ejgw; {P-1NS} de; {CONJ} ei\pa, {V-AAI-1S} Tiv? {I-NSM} ei\, {V-PXI-2S} kuvrie; {N-VSM} oJ {T-NSM} de; {CONJ} kuvrio? {N-NSM} ei\pen, {V-2AAI-3S} #Egwv {P-1NS} eijmi {V-PXI-1S} #Ihsou'? {N-NSM} oJ;n {R-ASM} su; {P-2NS} diwvkei?. {V-PAI-2S}
16 But rise , and stand upon thy feet: for I have appeared unto thee for this purpose, to make thee a minister and a witness both of these things which thou hast seen , and of those things in the which I will appear unto thee;
ajlla; {CONJ} ajnavsthqi {V-2AAM-2S} kai; {CONJ} sth'qi {V-2AAM-2S} ejpi; {PREP} tou;? {T-APM} povda? {N-APM} sou: {P-2GS} eij? {PREP} tou'to {D-ASN} ga;r {CONJ} w~fqhn {V-API-1S} soi, {P-2DS} proceirivsasqaiv {V-ADN} se {P-2AS} uJphrevthn {N-ASM} kai; {CONJ} mavrtura {N-ASM} wJ'n {R-GPN} te {PRT} ei\dev? {V-2AAI-2S} ?me? {P-1AS} wJ'n {R-GPN} te {PRT} ojfqhvsomaiv {V-FPI-1S} soi, {P-2DS}
ejxairouvmenov? se {P-2AS} ejk {PREP} tou' {T-GSM} laou' {N-GSM} kai; {CONJ} ejk {PREP} tw'n {T-GPN} ejqnw'n, {N-GPN} eij? {PREP} ouJ;? {R-APM} ejgw; {P-1NS} ajpostevllw {V-PAI-1S} se {P-2AS}
18 To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them which are sanctified by faith that is in me.
ajnoi'xai ojfqalmou;? {N-APM} aujtw'n, {P-GPM} tou' {T-GSM} ejpistrevyai {V-AAN} ajpo; {PREP} skovtou? {N-GSN} eij? {PREP} fw'? {N-ASN} kai; {CONJ} th'? {T-GSF} ejxousiva? tou' {T-GSM} Satana' {N-GSM} ejpi; {PREP} to;n {T-ASM} qeovn, {N-ASM} tou' {T-GSM} labei'n {V-2AAN} aujtou;? {P-APM} a~fesin {N-ASF} aJmartiw'n {N-GPF} kai; {CONJ} klh'ron {N-ASM} ejn {PREP} toi'? {T-DPM} hJgiasmevnoi? {V-RPP-DPM} pivstei {N-DSF} th'/ {T-DSF} eij? {PREP} ejmev. {P-1AS}
&oqen, {ADV} basileu' {N-VSM} #Agrivppa, {N-VSM} oujk {PRT} ejgenovmhn {V-2ADI-1S} ajpeiqh;? {A-NSM} th'/ {T-DSF} oujranivw/ {A-DSF} ojptasiva/, {N-DSF}
20 But shewed first unto them of Damascus, and at Jerusalem, and throughout all the coasts of Judaea, and then to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works meet for repentance.
ajlla; {CONJ} toi'? {T-DPN} ejn {PREP} Damaskw'/ {N-DSF} prw'tovn {ADV} te {PRT} kai; {CONJ} JIerosoluvmoi?, {N-DPN} pa'savn {A-ASF} te {PRT} th;n {T-ASF} cwvran {N-ASF} th'? {T-GSF} #Ioudaiva? {N-GSF} kai; {CONJ} toi'? {T-DPN} e~qnesin {N-DPN} ajphvggellon {V-IAI-1S} metanoei'n {V-PAN} kai; {CONJ} ejpistrevfein {V-PAN} ejpi; {PREP} to;n {T-ASM} qeovn, {N-ASM} a~xia th'? {T-GSF} metanoiva? {N-GSF} e~rga {N-APN} pravssonta?. {V-PAP-APM}
21 For these causes the Jews caught me in the temple, and went about to kill me.
e&neka {ADV} touvtwn {D-GPN} me {P-1AS} #Ioudai'oi {A-NPM} sullabovmenoi {V-2AMP-NPM} ?o~nta? {V-PXP-ASM} ejn {PREP} tw'/ {T-DSN} iJerw'/ {N-DSN} ejpeirw'nto {V-INI-3P} diaceirivsasqai. {V-AMN}
ejpikouriva? {N-GSF} ou\n {CONJ} tucw;n {V-2AAP-NSM} th'? {T-GSF} ajpo; {PREP} tou' {T-GSM} qeou' {N-GSM} a~cri {PREP} th'? {T-GSF} hJmevra? {N-GSF} tauvth? {D-GSF} e&sthka {V-RAI-1S} marturovmeno? {V-PNP-NSM} mikrw'/ {A-DSM} te {PRT} kai; {CONJ} megavlw/, {A-DSM} oujde;n {A-ASN} ejkto;? {ADV} levgwn {V-PAP-NSM} wJ'n {R-GPN} te {PRT} oiJ {T-NPM} profh'tai {N-NPM} ejlavlhsan {V-AAI-3P} mellovntwn {V-PAP-GPN} givnesqai {V-PNN} kai; {CONJ} Mwu>sh'?, {N-NSM}
23 That Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from the dead, and should shew light unto the people, and to the Gentiles.
eij {COND} paqhto;? {A-NSM} oJ {T-NSM} Xristov?, {N-NSM} eij {COND} prw'to? {A-NSM} ejx ajnastavsew? {N-GSF} nekrw'n {A-GPM} fw'? {N-ASN} mevllei {V-PAI-3S} kataggevllein {V-PAN} tw'/ {T-DSM} te {PRT} law'/ {N-DSM} kai; {CONJ} toi'? {T-DPN} e~qnesin. {N-DPN}