Acts 2:14-40 - Interlinear Bible

Search
14 But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and said unto them, Ye men of Judaea, and all ye that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and hearken to my words:
Staqei;? {V-APP-NSM} de; {CONJ} oJ {T-NSM} Pevtro? {N-NSM} su;n {PREP} toi'? {T-DPM} e&ndeka {N-NUI} ejph'ren {V-AAI-3S} th;n {T-ASF} fwnh;n {N-ASF} aujtou' {P-GSM} kai; {CONJ} ajpefqevgxato aujtoi'?, {P-DPM} ~andre? {N-VPM} #Ioudai'oi {A-VPM} kai; {CONJ} oiJ {T-NPM} katoikou'nte? {V-PAP-NPM} #Ierousalh;m {N-PRI} pavnte?, {A-NPM} tou'to {D-NSN} uJmi'n {P-2DP} gnwsto;n {A-NSN} e~stw {V-PXM-3S} kai; {CONJ} ejnwtivsasqe {V-ADM-2P} ta; {T-APN} rJhvmatav {N-APN} mou. {P-1GS}
15 For these are not drunken , as ye suppose , seeing it is but the third hour of the day.
ouj {PRT} ga;r {CONJ} wJ? {ADV} uJmei'? {P-2NP} uJpolambavnete {V-PAI-2P} ouJ'toi {D-NPM} mequvousin, {V-PAI-3P} e~stin {V-PXI-3S} ga;r {CONJ} w&ra {N-NSF} trivth {A-NSF} th'? {T-GSF} hJmevra?, {N-GSF}
16 But this is that which was spoken by the prophet Joel;
ajlla; {CONJ} tou'tov {D-NSN} ejstin {V-PXI-3S} to; {T-NSN} eijrhmevnon {V-RPP-NSN-ATT} dia; {PREP} tou' {T-GSM} profhvtou {N-GSM} #Iwhvl, {N-PRI}
17 And it shall come to pass in the last days, saith God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy , and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams :
Kai; {CONJ} e~stai {V-FXI-3S} ejn {PREP} tai'? {T-DPF} ejscavtai? {A-DPF} hJmevrai?, {N-DPF} levgei {V-PAI-3S} oJ {T-NSM} qeov?, {N-NSM} ejkcew' {V-FAI-1S} ajpo; {PREP} tou' {T-GSN} pneuvmatov? {N-GSN} mou {P-1GS} ejpi; {PREP} pa'san {A-ASF} savrka, {N-ASF} kai; {CONJ} profhteuvsousin {V-FAI-3P} oiJ {T-NPM} uiJoi; {N-NPM} uJmw'n {P-2GP} kai; {CONJ} aiJ {T-NPF} qugatevre? {N-NPF} uJmw'n, {P-2GP} kai; {CONJ} oiJ {T-NPM} neanivskoi {N-NPM} uJmw'n {P-2GP} oJravsei? {N-APF} o~yontai, {V-FDI-3P} kai; {CONJ} oiJ {T-NPM} presbuvteroi {A-NPM} uJmw'n {P-2GP} ejnupnivoi? {N-DPN} ejnupniasqhvsontai: {V-FPI-3P}
18 And * #ste on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy :
kaiv {CONJ} ge {PRT} ejpi; {PREP} tou;? {T-APM} douvlou? {N-APM} mou {P-1GS} kai; {CONJ} ejpi; {PREP} ta;? {T-APF} douvla? {N-APF} mou {P-1GS} ejn {PREP} tai'? {T-DPF} hJmevrai? {N-DPF} ejkeivnai? {D-DPF} ejkcew' {V-FAI-1S} ajpo; {PREP} tou' {T-GSN} pneuvmatov? {N-GSN} mou, {P-1GS} kai; {CONJ} profhteuvsousin. {V-FAI-3P}
kai; {CONJ} dwvsw {V-FAI-1S} tevrata {N-APN} ejn {PREP} tw'/ {T-DSM} oujranw'/ {N-DSM} a~nw {ADV} kai; {CONJ} shmei'a {N-APN} ejpi; {PREP} th'? {T-GSF} gh'? {N-GSF} kavtw, {ADV} aiJ'ma {N-ASN} kai; {CONJ} pu'r {N-ASN} kai; {CONJ} ajtmivda {N-ASF} kapnou': {N-GSM}
oJ {T-NSM} h&lio? {N-NSM} metastrafhvsetai {V-2FPI-3S} eij? {PREP} skovto? {N-ASN} kai; {CONJ} hJ {T-NSF} selhvnh {N-NSF} eij? {PREP} aiJ'ma {N-ASN} pri;n {ADV} ejlqei'n {V-2AAN} hJmevran {N-ASF} kurivou {N-GSM} th;n {T-ASF} megavlhn {A-ASF} kai; {CONJ} ejpifanh'. {A-ASF}
21 And it shall come to pass , that whosoever * #ste shall call on the name of the Lord shall be saved .
kai; {CONJ} e~stai {V-FXI-3S} pa'? {A-NSM} oJ;? {R-NSM} a^n {PRT} ejpikalevshtai {V-AMS-3S} to; {T-ASN} o~noma {N-ASN} kurivou {N-GSM} swqhvsetai. {V-FPI-3S}
~andre? {N-VPM} #Israhli'tai, {N-VPM} ajkouvsate {V-AAM-2P} tou;? {T-APM} lovgou? {N-APM} touvtou?: {D-APM} #Ihsou'n {N-ASM} to;n {T-ASM} Nazwrai'on, {N-ASM} a~ndra {N-ASM} ajpodedeigmevnon {V-RPP-ASM} ajpo; {PREP} tou' {T-GSM} qeou' {N-GSM} eij? {PREP} uJma'? {P-2AP} dunavmesi kai; {CONJ} tevrasi kai; {CONJ} shmeivoi? {N-DPN} oiJ'? {R-DPN} ejpoivhsen {V-AAI-3S} dij {PREP} aujtou' {P-GSM} oJ {T-NSM} qeo;? {N-NSM} ejn {PREP} mevsw/ {A-DSN} uJmw'n, {P-2GP} kaqw;? {ADV} aujtoi; {P-NPM} oi~date, {V-RAI-2P}
23 Him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye have taken , and by wicked hands have crucified and slain :
tou'ton {D-ASM} th'/ {T-DSF} wJrismevnh/ {V-RPP-DSF} boulh'/ {N-DSF} kai; {CONJ} prognwvsei {N-DSF} tou' {T-GSM} qeou' {N-GSM} e~kdoton {A-ASM} dia; {PREP} ceiro;? {N-GSF} ajnovmwn {A-GPM} prosphvxante? ajneivlate, {V-2AAI-2P}
24 Whom God hath raised up , having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it.
oJ;n {R-ASM} oJ {T-NSM} qeo;? {N-NSM} ajnevsthsen {V-AAI-3S} luvsa? {V-AAP-NSM} ta;? {T-APF} wjdi'na? {N-APF} tou' {T-GSM} qanavtou, {N-GSM} kaqovti {ADV} oujk {PRT} h\n {V-IXI-3S} dunato;n {A-NSN} kratei'sqai {V-PPN} aujto;n {P-ASM} uJpj {PREP} aujtou': {P-GSM}
Daui;d {N-PRI} ga;r {CONJ} levgei {V-PAI-3S} eij? {PREP} aujtovn, {P-ASM} Proorwvmhn {V-IMI-1S} to;n {T-ASM} kuvrion {N-ASM} ejnwvpiovn {ADV} mou {P-1GS} dia; {PREP} pantov?, {A-GSM} o&ti {CONJ} ejk {PREP} dexiw'n mouv {P-1GS} ejstin {V-PXI-3S} i&na {CONJ} mh; {PRT} saleuqw'. {V-APS-1S}
dia; {PREP} tou'to {D-ASN} hujfravnqh {V-API-3S} hJ {T-NSF} kardiva {N-NSF} mou {P-1GS} kai; {CONJ} hjgalliavsato {V-ADI-3S} hJ {T-NSF} glw'ssav {N-NSF} mou, {P-1GS} e~ti {ADV} de; {CONJ} kai; {CONJ} hJ {T-NSF} savrx mou {P-1GS} kataskhnwvsei {V-FAI-3S} ejpj {PREP} ejlpivdi: {N-DSF}
o&ti {CONJ} oujk {PRT} ejgkataleivyei? {V-FAI-2S} th;n {T-ASF} yuchvn {N-ASF} mou {P-1GS} eij? {PREP} a&/dhn, {N-ASM} oujde; {ADV} dwvsei? {V-FAI-2S} to;n {T-ASM} o&siovn {A-ASM} sou {P-2GS} ijdei'n {V-2AAN} diafqoravn. {N-ASF}
28 Thou hast made known to me the ways of life; thou shalt make me full of joy with thy countenance.
ejgnwvrisav? {V-AAI-2S} moi {P-1DS} oJdou;? {N-APF} zwh'?, {N-GSF} plhrwvsei? {V-FAI-2S} me {P-1AS} eujfrosuvnh? {N-GSF} meta; {PREP} tou' {T-GSN} proswvpou {N-GSN} sou. {P-2GS}
~andre? {N-VPM} ajdelfoiv, {N-VPM} ejxo;n {V-PAP-ASN} eijpei'n {V-2AAN} meta; {PREP} parrhsiva? {N-GSF} pro;? {PREP} uJma'? {P-2AP} peri; {PREP} tou' {T-GSM} patriavrcou {N-GSM} Dauivd, {N-PRI} o&ti {CONJ} kai; {CONJ} ejteleuvthsen {V-AAI-3S} kai; {CONJ} ejtavfh {V-2API-3S} kai; {CONJ} to; {T-NSN} mnh'ma {N-NSN} aujtou' {P-GSM} e~stin {V-PXI-3S} ejn {PREP} hJmi'n {P-1DP} a~cri {PREP} th'? {T-GSF} hJmevra? {N-GSF} tauvth?: {D-GSF}
30 Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne;
profhvth? {N-NSM} ou\n {CONJ} uJpavrcwn, {V-PAP-NSM} kai; {CONJ} eijdw;? {V-RAP-NSM} o&ti {CONJ} o&rkw/ {N-DSM} w~mosen {V-AAI-3S} aujtw'/ {P-DSM} oJ {T-NSM} qeo;? {N-NSM} ejk {PREP} karpou' {N-GSM} th'? {T-GSF} ojsfuvo? {N-GSF} aujtou' {P-GSM} kaqivsai {V-AAN} ejpi; {PREP} to;n {T-ASM} qrovnon {N-ASM} aujtou', {P-GSM}
proi>dw;n {V-2AAP-NSM} ejlavlhsen {V-AAI-3S} peri; {PREP} th'? {T-GSF} ajnastavsew? {N-GSF} tou' {T-GSM} Xristou' {N-GSM} o&ti {CONJ} ou~te {CONJ} ejgkateleivfqh {V-API-3S} eij? {PREP} a&/dhn {N-ASM} ou~te {CONJ} hJ {T-NSF} sa;rx aujtou' {P-GSM} ei\den {V-2AAI-3S} diafqoravn. {N-ASF}
tou'ton {D-ASM} to;n {T-ASM} #Ihsou'n {N-ASM} ajnevsthsen {V-AAI-3S} oJ {T-NSM} qeov?, {N-NSM} ouJ' {R-GSM} pavnte? {A-NPM} hJmei'? {P-1NP} ejsmen {V-PXI-1P} mavrture?. {N-NPM}
33 Therefore being by the right hand of God exalted , and having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he hath shed forth this, which ye now see and hear .
th'/ {T-DSF} dexia'/ ou\n {CONJ} tou' {T-GSM} qeou' {N-GSM} uJywqei;? {V-APP-NSM} thvn {T-ASF} te {PRT} ejpaggelivan {N-ASF} tou' {T-GSM} pneuvmato? {N-GSN} tou' {T-GSM} aJgivou {A-GSN} labw;n {V-2AAP-NSM} para; {PREP} tou' {T-GSM} patro;? {N-GSM} ejxevceen tou'to {D-ASN} oJ; {R-ASN} uJmei'? {P-2NP} ?kai;? {CONJ} blevpete {V-PAI-2P} kai; {CONJ} ajkouvete. {V-PAI-2P}
ouj {PRT} ga;r {CONJ} Daui;d {N-PRI} ajnevbh {V-2AAI-3S} eij? {PREP} tou;? {T-APM} oujranouv?, {N-APM} levgei {V-PAI-3S} de; {CONJ} aujtov?, {P-NSM} Ei\pen {V-2AAI-3S} ?oJ? {R-ASN} kuvrio? {N-NSM} tw'/ {T-DSM} kurivw/ {N-DSM} mou, {P-1GS} Kavqou {V-PNM-2S} ejk {PREP} dexiw'n mou {P-1GS}
e&w? {CONJ} a^n {PRT} qw' {V-2AAS-1S} tou;? {T-APM} ejcqrouv? {A-APM} sou {P-2GS} uJpopovdion {N-ASN} tw'n {T-GPM} podw'n {N-GPM} sou. {P-2GS}
ajsfalw'? {ADV} ou\n {CONJ} ginwskevtw {V-PAM-3S} pa'? {A-NSM} oi\ko? {N-NSM} #Israh;l {N-PRI} o&ti {CONJ} kai; {CONJ} kuvrion {N-ASM} aujto;n {P-ASM} kai; {CONJ} Xristo;n {N-ASM} ejpoivhsen {V-AAI-3S} oJ {T-NSM} qeov?, {N-NSM} tou'ton {D-ASM} to;n {T-ASM} #Ihsou'n {N-ASM} oJ;n {R-ASM} uJmei'? {P-2NP} ejstaurwvsate. {V-AAI-2P}
37 Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said unto Peter and to the rest of the apostles, Men and brethren, what shall we do ?
jAkouvsante? {V-AAP-NPM} de; {CONJ} katenuvghsan {V-2API-3P} th;n {T-ASF} kardivan, {N-ASF} ei\povn {V-2AAI-3P} te {PRT} pro;? {PREP} to;n {T-ASM} Pevtron {N-ASM} kai; {CONJ} tou;? {T-APM} loipou;? {A-APM} ajpostovlou?, {N-APM} Tiv {I-ASN} poihvswmen, {V-AAS-1P} a~ndre? {N-VPM} ajdelfoiv; {N-VPM}
38 Then Peter said unto them, Repent , and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost.
Pevtro? {N-NSM} de; {CONJ} pro;? {PREP} aujtouv?, {P-APM} Metanohvsate, {V-AAM-2P} ?fhsivn,? {V-PXI-3S} kai; {CONJ} baptisqhvtw {V-APM-3S} e&kasto? {A-NSM} uJmw'n {P-2GP} ejpi; {PREP} tw'/ {T-DSN} ojnovmati {N-DSN} #Ihsou' {N-GSM} Xristou' {N-GSM} eij? {PREP} a~fesin {N-ASF} tw'n {T-GPF} aJmartiw'n {N-GPF} uJmw'n, {P-2GP} kai; {CONJ} lhvmyesqe {V-FDI-2P} th;n {T-ASF} dwrea;n {N-ASF} tou' {T-GSN} aJgivou {A-GSN} pneuvmato?: {N-GSN}
39 For the promise is unto you, and to your children, and to all that are afar off *, even as many as the Lord our God shall call * .
uJmi'n {P-2DP} gavr {CONJ} ejstin {V-PXI-3S} hJ {T-NSF} ejpaggeliva {N-NSF} kai; {CONJ} toi'? {T-DPM} tevknoi? {N-DPN} uJmw'n {P-2GP} kai; {CONJ} pa'sin {A-DPM} toi'? {T-DPM} eij? {PREP} makra;n {ADV} o&sou? {K-APM} a^n {PRT} proskalevshtai {V-ADS-3S} kuvrio? {N-NSM} oJ {T-NSM} qeo;? {N-NSM} hJmw'n. {P-1GP}
eJtevroi? {A-DPM} te {PRT} lovgoi? {N-DPM} pleivosin {A-DPM} diemartuvrato, {V-ADI-3S} kai; {CONJ} parekavlei {V-IAI-3S} aujtou;? {P-APM} levgwn, {V-PAP-NSM} Swvqhte {V-APM-2P} ajpo; {PREP} th'? {T-GSF} genea'? {N-GSF} th'? {T-GSF} skolia'? {A-GSF} tauvth?. {D-GSF}