1
And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place.
Kai; t2532 CONJ ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM sumplhrou'sqai t4845 V-PPN th;n t3588 T-ASF hJmevran t2250 N-ASF th'? t3588 T-GSF penthkosth'? t4005 N-GSF h\san t2258 V-IXI-3P pavnte? t3956 A-NPM oJmou' t3674 ADV ejpi; t1909 PREP to; t3588 T-ASN aujtov. t846 P-ASN
2
And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
kai; t2532 CONJ ejgevneto t1096 V-2ADI-3S a~fnw t869 ADV ejk t1537 PREP tou' t3588 T-GSM oujranou' t3772 N-GSM h\co? t2279 N-NSM w&sper t5618 ADV feromevnh? t5342 V-PEP-GSF pnoh'? t4157 N-GSF biaiva? t972 A-GSF kai; t2532 CONJ ejplhvrwsen t4137 V-AAI-3S o&lon t3650 A-ASM to;n t3588 T-ASM oi\kon t3624 N-ASM ouJ' t3757 ADV h\san t2258 V-IXI-3P kaqhvmenoi: t2521 V-PNP-NPM
3
And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them.
kai; t2532 CONJ w~fqhsan t3700 V-API-3P aujtoi'? t846 P-DPM diamerizovmenai t1266 V-PEP-NPF glw'ssai t1100 N-NPF wJsei; t5616 ADV purov?, t4442 N-GSN kai; t2532 CONJ ejkavqisen t2523 V-AAI-3S ejfj t1909 PREP e&na t1520 N-ASM e&kaston t1538 A-ASM aujtw'n, t846 P-GPM
4
And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
kai; t2532 CONJ ejplhvsqhsan t4130 V-API-3P pavnte? t3956 A-NPM pneuvmato? t4151 N-GSN aJgivou, t40 A-GSN kai; t2532 CONJ h~rxanto lalei'n t2980 V-PAN eJtevrai? t2087 A-DPF glwvssai? t1100 N-DPF kaqw;? t2531 ADV to; t3588 T-NSN pneu'ma t4151 N-NSN ejdivdou t1325 V-IAI-3S ajpofqevggesqai t669 V-PNN aujtoi'?. t846 P-DPM
5
And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven.
\hsan t2258 V-IXI-3P de; t1161 CONJ eij? t1519 PREP rousalh;m t2419 N-PRI katoikou'nte? t2730 V-PAP-NPM #Ioudai'oi, t2453 A-NPM a~ndre? t435 N-NPM eujlabei'? t2126 A-NPM ajpo; t575 PREP panto;? t3956 A-GSN e~qnou? t1484 N-GSN tw'n t3588 T-GPN uJpo; t5259 PREP to;n t3588 T-ASM oujranovn: t3772 N-ASM
6
Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speak in his own language.
genomevnh? t1096 V-2ADP-GSF de; t1161 CONJ th'? t3588 T-GSF fwnh'? t5456 N-GSF tauvth? t3778 D-GSF sunh'lqen t4905 V-2AAI-3S to; t3588 T-NSN plh'qo? t4128 N-NSN kai; t2532 CONJ sunecuvqh, t4797 V-API-3S o&ti t3754 CONJ h~kouon t191 V-IAI-3P eiJ'? t1520 N-NSM e&kasto? t1538 A-NSM th'/ t3588 T-DSF ijdiva/ t2398 A-DSF dialevktw/ t1258 N-DSF lalouvntwn t2980 V-PAP-GPM aujtw'n. t846 P-GPM
7
And they were all amazed and marvelled, saying one to another*, Behold, are not all these which speak Galilaeans?
ejxivstanto de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ ejqauvmazon t2296 V-IAI-3P levgonte?, t3004 V-PAP-NPM Oujc t3756 PRT ijdou; t2400 V-2AAM-2S a&pante? t537 A-NPM ouJ'toiv t3778 D-NPM eijsin t1526 V-PXI-3P oiJ t3588 T-NPM lalou'nte? t2980 V-PAP-NPM Galilai'oi; t1057 N-NPM
8
And how hear we every man in our own tongue, wherein we were born?
kai; t2532 CONJ pw'? t4459 ADV hJmei'? t2249 P-1NP ajkouvomen t191 V-PAI-1P e&kasto? t1538 A-NSM th'/ t3588 T-DSF ijdiva/ t2398 A-DSF dialevktw/ t1258 N-DSF hJmw'n t2257 P-1GP ejn t1722 PREP hJ'/ t3739 R-DSF ejgennhvqhmen; t1080 V-API-1P
9
Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia,
Pavrqoi t3934 N-NPM kai; t2532 CONJ Mh'doi t3370 N-NPM kai; t2532 CONJ #Elami'tai, t1639 N-NPM kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM katoikou'nte? t2730 V-PAP-NPM th;n t3588 T-ASF Mesopotamivan, t3318 N-ASF #Ioudaivan t2449 N-ASF te t5037 PRT kai; t2532 CONJ Kappadokivan, t2587 N-ASF Povnton t4195 N-ASM kai; t2532 CONJ th;n t3588 T-ASF #Asivan, t773 N-ASF
10
Phrygia, and* Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome*, Jews and* proselytes,
Frugivan t5435 N-ASF te t5037 PRT kai; t2532 CONJ Pamfulivan, t3828 N-ASF Ai~gupton t125 N-ASF kai; t2532 CONJ ta; t3588 T-APN mevrh t3313 N-APN th'? t3588 T-GSF Libuvh? t3033 N-GSF th'? t3588 T-GSF kata; t2596 PREP Kurhvnhn, t2957 N-ASF kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM ejpidhmou'nte? t1927 V-PAP-NPM JRwmai'oi, t4514 A-NPM
11
Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God.
jIoudai'oiv t2453 A-NPM te t5037 PRT kai; t2532 CONJ proshvlutoi, t4339 N-NPM Krh'te? t2912 N-NPM kai; t2532 CONJ ~arabe?, t690 N-NPM ajkouvomen t191 V-PAI-1P lalouvntwn t2980 V-PAP-GPM aujtw'n t846 P-GPM tai'? t3588 T-DPF hJmetevrai? t2251 S-1DPF glwvssai? t1100 N-DPF ta; t3588 T-APN megalei'a t3167 A-APN tou' t3588 T-GSM qeou'. t2316 N-GSM
12
And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What meaneth* this?
ejxivstanto de; t1161 CONJ pavnte? t3956 A-NPM kai; t2532 CONJ dihpovroun, a~llo? t243 A-NSM pro;? t4314 PREP a~llon t243 A-ASM levgonte?, t3004 V-PAP-NPM Tiv t5101 I-ASN qevlei t2309 V-PAI-3S tou'to t5124 D-ASN ei\nai; t1511 V-PXN
13
Others mocking said*, These men are full of new wine.
e&teroi t2087 A-NPM de; t1161 CONJ diacleuavzonte? t5512 V-PAP-NPM e~legon t3004 V-IAI-3P o&ti t3754 CONJ Gleuvkou? t1098 N-GSN memestwmevnoi t3325 V-RPP-NPM eijsivn. t1526 V-PXI-3P
14
But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and said unto them, Ye men of Judaea, and all ye that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and hearken to my words:
Staqei;? t2476 V-APP-NSM de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM Pevtro? t4074 N-NSM su;n t4862 PREP toi'? t3588 T-DPM e&ndeka t1733 N-NUI ejph'ren t1869 V-AAI-3S th;n t3588 T-ASF fwnh;n t5456 N-ASF aujtou' t846 P-GSM kai; t2532 CONJ ajpefqevgxato aujtoi'?, t846 P-DPM ~andre? t435 N-VPM #Ioudai'oi t2453 A-VPM kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM katoikou'nte? t2730 V-PAP-NPM rousalh;m t2419 N-PRI pavnte?, t3956 A-NPM tou'to t5124 D-NSN uJmi'n t5213 P-2DP gnwsto;n t1110 A-NSN e~stw t2077 V-PXM-3S kai; t2532 CONJ ejnwtivsasqe t1801 V-ADM-2P ta; t3588 T-APN rJhvmatav t4487 N-APN mou. t3450 P-1GS
15
For these are not drunken, as ye suppose, seeing it is but the third hour of the day.
ouj t3756 PRT ga;r t1063 CONJ wJ? t5613 ADV uJmei'? t5210 P-2NP uJpolambavnete t5274 V-PAI-2P ouJ'toi t3778 D-NPM mequvousin, t3184 V-PAI-3P e~stin t2076 V-PXI-3S ga;r t1063 CONJ w&ra t5610 N-NSF trivth t5154 A-NSF th'? t3588 T-GSF hJmevra?, t2250 N-GSF
16
But this is that which was spoken by the prophet Joel;
ajlla; t235 CONJ tou'tov t5124 D-NSN ejstin t2076 V-PXI-3S to; t3588 T-NSN eijrhmevnon t2046 V-RPP-NSN-ATT dia; t1223 PREP tou' t3588 T-GSM profhvtou t4396 N-GSM #Iwhvl, t2493 N-PRI
17
And it shall come to pass in the last days, saith God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams:
Kai; t2532 CONJ e~stai t2071 V-FXI-3S ejn t1722 PREP tai'? t3588 T-DPF ejscavtai? t2078 A-DPF hJmevrai?, t2250 N-DPF levgei t3004 V-PAI-3S oJ t3588 T-NSM qeov?, t2316 N-NSM ejkcew' t1632 V-FAI-1S ajpo; t575 PREP tou' t3588 T-GSN pneuvmatov? t4151 N-GSN mou t3450 P-1GS ejpi; t1909 PREP pa'san t3956 A-ASF savrka, t4561 N-ASF kai; t2532 CONJ profhteuvsousin t4395 V-FAI-3P oiJ t3588 T-NPM uiJoi; t5207 N-NPM uJmw'n t5216 P-2GP kai; t2532 CONJ aiJ t3588 T-NPF qugatevre? t2364 N-NPF uJmw'n, t5216 P-2GP kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM neanivskoi t3495 N-NPM uJmw'n t5216 P-2GP oJravsei? t3706 N-APF o~yontai, t3700 V-FDI-3P kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM presbuvteroi t4245 A-NPM uJmw'n t5216 P-2GP ejnupnivoi? t1798 N-DPN ejnupniasqhvsontai: t1797 V-FPI-3P
18
And* on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy:
kaiv t2532 CONJ ge t1065 PRT ejpi; t1909 PREP tou;? t3588 T-APM douvlou? t1401 N-APM mou t3450 P-1GS kai; t2532 CONJ ejpi; t1909 PREP ta;? t3588 T-APF douvla? t1399 N-APF mou t3450 P-1GS ejn t1722 PREP tai'? t3588 T-DPF hJmevrai? t2250 N-DPF ejkeivnai? t1565 D-DPF ejkcew' t1632 V-FAI-1S ajpo; t575 PREP tou' t3588 T-GSN pneuvmatov? t4151 N-GSN mou, t3450 P-1GS kai; t2532 CONJ profhteuvsousin. t4395 V-FAI-3P
19
And I will shew wonders in heaven above, and signs in the earth beneath; blood, and fire, and vapour of smoke:
kai; t2532 CONJ dwvsw t1325 V-FAI-1S tevrata t5059 N-APN ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM oujranw'/ t3772 N-DSM a~nw t507 ADV kai; t2532 CONJ shmei'a t4592 N-APN ejpi; t1909 PREP th'? t3588 T-GSF gh'? t1093 N-GSF kavtw, t2736 ADV aiJ'ma t129 N-ASN kai; t2532 CONJ pu'r t4442 N-ASN kai; t2532 CONJ ajtmivda t822 N-ASF kapnou': t2586 N-GSM
20
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that great and notable day of the Lord come:
oJ t3588 T-NSM h&lio? t2246 N-NSM metastrafhvsetai t3344 V-2FPI-3S eij? t1519 PREP skovto? t4655 N-ASN kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF selhvnh t4582 N-NSF eij? t1519 PREP aiJ'ma t129 N-ASN pri;n t4250 ADV ejlqei'n t2064 V-2AAN hJmevran t2250 N-ASF kurivou t2962 N-GSM th;n t3588 T-ASF megavlhn t3173 A-ASF kai; t2532 CONJ ejpifanh'. t2016 A-ASF
21
And it shall come to pass, that whosoever* shall call on the name of the Lord shall be saved.
kai; t2532 CONJ e~stai t2071 V-FXI-3S pa'? t3956 A-NSM oJ;? t3739 R-NSM a^n t302 PRT ejpikalevshtai t1941 V-AMS-3S to; t3588 T-ASN o~noma t3686 N-ASN kurivou t2962 N-GSM swqhvsetai. t4982 V-FPI-3S
22
Ye men of Israel, hear these words; Jesus of Nazareth, a man approved of God among you by miracles and wonders and signs, which God did by him in the midst of you, as ye yourselves also know:
~andre? t435 N-VPM #Israhli'tai, t2475 N-VPM ajkouvsate t191 V-AAM-2P tou;? t3588 T-APM lovgou? t3056 N-APM touvtou?: t5128 D-APM #Ihsou'n t2424 N-ASM to;n t3588 T-ASM Nazwrai'on, t3480 N-ASM a~ndra t435 N-ASM ajpodedeigmevnon t584 V-RPP-ASM ajpo; t575 PREP tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM eij? t1519 PREP uJma'? t5209 P-2AP dunavmesi kai; t2532 CONJ tevrasi kai; t2532 CONJ shmeivoi? t4592 N-DPN oiJ'? t3739 R-DPN ejpoivhsen t4160 V-AAI-3S dij t1223 PREP aujtou' t846 P-GSM oJ t3588 T-NSM qeo;? t2316 N-NSM ejn t1722 PREP mevsw/ t3319 A-DSN uJmw'n, t5216 P-2GP kaqw;? t2531 ADV aujtoi; t846 P-NPM oi~date, t1492 V-RAI-2P
23
Him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye have taken, and by wicked hands have crucified and slain:
tou'ton t5126 D-ASM th'/ t3588 T-DSF wJrismevnh/ t3724 V-RPP-DSF boulh'/ t1012 N-DSF kai; t2532 CONJ prognwvsei t4268 N-DSF tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM e~kdoton t1560 A-ASM dia; t1223 PREP ceiro;? t5495 N-GSF ajnovmwn t459 A-GPM prosphvxante? ajneivlate, t337 V-2AAI-2P
24
Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it.
oJ;n t3739 R-ASM oJ t3588 T-NSM qeo;? t2316 N-NSM ajnevsthsen t450 V-AAI-3S luvsa? t3089 V-AAP-NSM ta;? t3588 T-APF wjdi'na? t5604 N-APF tou' t3588 T-GSM qanavtou, t2288 N-GSM kaqovti t2530 ADV oujk t3756 PRT h\n t2258 V-IXI-3S dunato;n t1415 A-NSN kratei'sqai t2902 V-PPN aujto;n t846 P-ASM uJpj t5259 PREP aujtou': t846 P-GSM
25
For David speaketh concerning him, I foresaw the Lord always* before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved:
Daui;d t1138 N-PRI ga;r t1063 CONJ levgei t3004 V-PAI-3S eij? t1519 PREP aujtovn, t846 P-ASM Proorwvmhn t4309 V-IMI-1S to;n t3588 T-ASM kuvrion t2962 N-ASM ejnwvpiovn t1799 ADV mou t3450 P-1GS dia; t1223 PREP pantov?, t3956 A-GSM o&ti t3754 CONJ ejk t1537 PREP dexiw'n mouv t3450 P-1GS ejstin t2076 V-PXI-3S i&na t2443 CONJ mh; t3361 PRT saleuqw'. t4531 V-APS-1S
26
Therefore* did my heart rejoice, and my tongue was glad; moreover* also my flesh shall rest in hope:
dia; t1223 PREP tou'to t5124 D-ASN hujfravnqh t2165 V-API-3S hJ t3588 T-NSF kardiva t2588 N-NSF mou t3450 P-1GS kai; t2532 CONJ hjgalliavsato t21 V-ADI-3S hJ t3588 T-NSF glw'ssav t1100 N-NSF mou, t3450 P-1GS e~ti t2089 ADV de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF savrx mou t3450 P-1GS kataskhnwvsei t2681 V-FAI-3S ejpj t1909 PREP ejlpivdi: t1680 N-DSF
27
Because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
o&ti t3754 CONJ oujk t3756 PRT ejgkataleivyei? t1459 V-FAI-2S th;n t3588 T-ASF yuchvn t5590 N-ASF mou t3450 P-1GS eij? t1519 PREP a&/dhn, t86 N-ASM oujde; t3761 ADV dwvsei? t1325 V-FAI-2S to;n t3588 T-ASM o&siovn t3741 A-ASM sou t4675 P-2GS ijdei'n t1492 V-2AAN diafqoravn. t1312 N-ASF
28
Thou hast made known to me the ways of life; thou shalt make me full of joy with thy countenance.
ejgnwvrisav? t1107 V-AAI-2S moi t3427 P-1DS oJdou;? t3598 N-APF zwh'?, t2222 N-GSF plhrwvsei? t4137 V-FAI-2S me t3165 P-1AS eujfrosuvnh? t2167 N-GSF meta; t3326 PREP tou' t3588 T-GSN proswvpou t4383 N-GSN sou. t4675 P-2GS
29
Men and brethren, let me freely* speak unto you of the patriarch David, that he is both dead and buried, and his sepulchre is with us unto this day.
~andre? t435 N-VPM ajdelfoiv, t80 N-VPM ejxo;n t2192 V-PAP-ASN eijpei'n t2036 V-2AAN meta; t3326 PREP parrhsiva? t3954 N-GSF pro;? t4314 PREP uJma'? t5209 P-2AP peri; t4012 PREP tou' t3588 T-GSM patriavrcou t3966 N-GSM Dauivd, t1138 N-PRI o&ti t3754 CONJ kai; t2532 CONJ ejteleuvthsen t5053 V-AAI-3S kai; t2532 CONJ ejtavfh t2290 V-2API-3S kai; t2532 CONJ to; t3588 T-NSN mnh'ma t3418 N-NSN aujtou' t846 P-GSM e~stin t2076 V-PXI-3S ejn t1722 PREP hJmi'n t2254 P-1DP a~cri t891 PREP th'? t3588 T-GSF hJmevra? t2250 N-GSF tauvth?: t3778 D-GSF
30
Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne;
profhvth? t4396 N-NSM ou\n t3767 CONJ uJpavrcwn, t5225 V-PAP-NSM kai; t2532 CONJ eijdw;? t1492 V-RAP-NSM o&ti t3754 CONJ o&rkw/ t3727 N-DSM w~mosen t3660 V-AAI-3S aujtw'/ t846 P-DSM oJ t3588 T-NSM qeo;? t2316 N-NSM ejk t1537 PREP karpou' t2590 N-GSM th'? t3588 T-GSF ojsfuvo? t3751 N-GSF aujtou' t846 P-GSM kaqivsai t2523 V-AAN ejpi; t1909 PREP to;n t3588 T-ASM qrovnon t2362 N-ASM aujtou', t846 P-GSM
31
He seeing this before spake of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither his flesh did see corruption.
proi>dw;n t4275 V-2AAP-NSM ejlavlhsen t2980 V-AAI-3S peri; t4012 PREP th'? t3588 T-GSF ajnastavsew? t386 N-GSF tou' t3588 T-GSM Xristou' t5547 N-GSM o&ti t3754 CONJ ou~te t3777 CONJ ejgkateleivfqh t1459 V-API-3S eij? t1519 PREP a&/dhn t86 N-ASM ou~te t3777 CONJ hJ t3588 T-NSF sa;rx aujtou' t846 P-GSM ei\den t1492 V-2AAI-3S diafqoravn. t1312 N-ASF
32
This Jesus hath God raised up, whereof we all are witnesses.
tou'ton t5126 D-ASM to;n t3588 T-ASM #Ihsou'n t2424 N-ASM ajnevsthsen t450 V-AAI-3S oJ t3588 T-NSM qeov?, t2316 N-NSM ouJ' t3739 R-GSM pavnte? t3956 A-NPM hJmei'? t2249 P-1NP ejsmen t2070 V-PXI-1P mavrture?. t3144 N-NPM
33
Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he hath shed forth this, which ye now see and hear.
th'/ t3588 T-DSF dexia'/ ou\n t3767 CONJ tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM uJywqei;? t5312 V-APP-NSM thvn t3588 T-ASF te t5037 PRT ejpaggelivan t1860 N-ASF tou' t3588 T-GSM pneuvmato? t4151 N-GSN tou' t3588 T-GSM aJgivou t40 A-GSN labw;n t2983 V-2AAP-NSM para; t3844 PREP tou' t3588 T-GSM patro;? t3962 N-GSM ejxevceen tou'to t5124 D-ASN oJ; t3739 R-ASN uJmei'? t5210 P-2NP ?kai;? t2532 CONJ blevpete t991 V-PAI-2P kai; t2532 CONJ ajkouvete. t191 V-PAI-2P
34
For David is not ascended into the heavens: but he saith himself, The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand,
ouj t3756 PRT ga;r t1063 CONJ Daui;d t1138 N-PRI ajnevbh t305 V-2AAI-3S eij? t1519 PREP tou;? t3588 T-APM oujranouv?, t3772 N-APM levgei t3004 V-PAI-3S de; t1161 CONJ aujtov?, t846 P-NSM Ei\pen t2036 V-2AAI-3S ?oJ? t3739 R-ASN kuvrio? t2962 N-NSM tw'/ t3588 T-DSM kurivw/ t2962 N-DSM mou, t3450 P-1GS Kavqou t2521 V-PNM-2S ejk t1537 PREP dexiw'n mou t3450 P-1GS
35
Until I make* thy foes thy footstool*.
e&w? t2193 CONJ a^n t302 PRT qw' t5087 V-2AAS-1S tou;? t3588 T-APM ejcqrouv? t2190 A-APM sou t4675 P-2GS uJpopovdion t5286 N-ASN tw'n t3588 T-GPM podw'n t4228 N-GPM sou. t4675 P-2GS
36
Therefore let all the house of Israel know assuredly, that God hath made that same Jesus, whom ye have crucified, both Lord and Christ.
ajsfalw'? t806 ADV ou\n t3767 CONJ ginwskevtw t1097 V-PAM-3S pa'? t3956 A-NSM oi\ko? t3624 N-NSM #Israh;l t2474 N-PRI o&ti t3754 CONJ kai; t2532 CONJ kuvrion t2962 N-ASM aujto;n t846 P-ASM kai; t2532 CONJ Xristo;n t5547 N-ASM ejpoivhsen t4160 V-AAI-3S oJ t3588 T-NSM qeov?, t2316 N-NSM tou'ton t5126 D-ASM to;n t3588 T-ASM #Ihsou'n t2424 N-ASM oJ;n t3739 R-ASM uJmei'? t5210 P-2NP ejstaurwvsate. t4717 V-AAI-2P
37
Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said unto Peter and to the rest of the apostles, Men and brethren, what shall we do?
jAkouvsante? t191 V-AAP-NPM de; t1161 CONJ katenuvghsan t2660 V-2API-3P th;n t3588 T-ASF kardivan, t2588 N-ASF ei\povn t2036 V-2AAI-3P te t5037 PRT pro;? t4314 PREP to;n t3588 T-ASM Pevtron t4074 N-ASM kai; t2532 CONJ tou;? t3588 T-APM loipou;? t3062 A-APM ajpostovlou?, t652 N-APM Tiv t5101 I-ASN poihvswmen, t4160 V-AAS-1P a~ndre? t435 N-VPM ajdelfoiv; t80 N-VPM
38
Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost.
Pevtro? t4074 N-NSM de; t1161 CONJ pro;? t4314 PREP aujtouv?, t846 P-APM Metanohvsate, t3340 V-AAM-2P ?fhsivn,? t5346 V-PXI-3S kai; t2532 CONJ baptisqhvtw t907 V-APM-3S e&kasto? t1538 A-NSM uJmw'n t5216 P-2GP ejpi; t1909 PREP tw'/ t3588 T-DSN ojnovmati t3686 N-DSN #Ihsou' t2424 N-GSM Xristou' t5547 N-GSM eij? t1519 PREP a~fesin t859 N-ASF tw'n t3588 T-GPF aJmartiw'n t266 N-GPF uJmw'n, t5216 P-2GP kai; t2532 CONJ lhvmyesqe t2983 V-FDI-2P th;n t3588 T-ASF dwrea;n t1431 N-ASF tou' t3588 T-GSN aJgivou t40 A-GSN pneuvmato?: t4151 N-GSN
39
For the promise is unto you, and to your children, and to all that are afar off*, even as many as the Lord our God shall call*.
uJmi'n t5213 P-2DP gavr t1063 CONJ ejstin t2076 V-PXI-3S hJ t3588 T-NSF ejpaggeliva t1860 N-NSF kai; t2532 CONJ toi'? t3588 T-DPM tevknoi? t5043 N-DPN uJmw'n t5216 P-2GP kai; t2532 CONJ pa'sin t3956 A-DPM toi'? t3588 T-DPM eij? t1519 PREP makra;n t3112 ADV o&sou? t3745 K-APM a^n t302 PRT proskalevshtai t4341 V-ADS-3S kuvrio? t2962 N-NSM oJ t3588 T-NSM qeo;? t2316 N-NSM hJmw'n. t2257 P-1GP
40
And with many other words did he testify and exhort, saying, Save yourselves from this untoward generation.
eJtevroi? t2087 A-DPM te t5037 PRT lovgoi? t3056 N-DPM pleivosin t4119 A-DPM diemartuvrato, t1263 V-ADI-3S kai; t2532 CONJ parekavlei t3870 V-IAI-3S aujtou;? t846 P-APM levgwn, t3004 V-PAP-NSM Swvqhte t4982 V-APM-2P ajpo; t575 PREP th'? t3588 T-GSF genea'? t1074 N-GSF th'? t3588 T-GSF skolia'? t4646 A-GSF tauvth?. t3778 D-GSF
41
Then they that gladly received his word were baptized: and the same day there were added unto them about three thousand souls.
oiJ t3588 T-NPM me;n t3303 PRT ou\n t3767 CONJ ajpodexavmenoi to;n t3588 T-ASM lovgon t3056 N-ASM aujtou' t846 P-GSM ejbaptivsqhsan, t907 V-API-3P kai; t2532 CONJ prosetevqhsan t4369 V-API-3P ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF hJmevra/ t2250 N-DSF ejkeivnh/ t1565 D-DSF yucai; t5590 N-NPF wJsei; t5616 ADV triscivliai. t5153 N-NPF
42
And they continued stedfastly in the apostles' doctrine and fellowship, and in breaking of bread, and in prayers.
h\san t2258 V-IXI-3P de; t1161 CONJ proskarterou'nte? t4342 V-PAP-NPM th'/ t3588 T-DSF didach'/ t1322 N-DSF tw'n t3588 T-GPM ajpostovlwn t652 N-GPM kai; t2532 CONJ th'/ t3588 T-DSF koinwniva/, t2842 N-DSF th'/ t3588 T-DSF klavsei t2800 N-DSF tou' t3588 T-GSM a~rtou t740 N-GSM kai; t2532 CONJ tai'? t3588 T-DPF proseucai'?. t4335 N-DPF
43
And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done by the apostles.
jEgivneto t1096 V-INI-3S de; t1161 CONJ pavsh/ t3956 A-DSF yuch'/ t5590 N-DSF fovbo?, t5401 N-NSM pollav t4183 A-NPN te t5037 PRT tevrata t5059 N-NPN kai; t2532 CONJ shmei'a t4592 N-NPN dia; t1223 PREP tw'n t3588 T-GPM ajpostovlwn t652 N-GPM ejgivneto. t1096 V-INI-3S
44
And all that believed were together*, and had all things common;
pavnte? t3956 A-NPM de; t1161 CONJ oiJ t3588 T-NPM pisteuvonte? t4100 V-PAP-NPM h\san t2258 V-IXI-3P ejpi; t1909 PREP to; t3588 T-ASN aujto; t846 P-ASN kai; t2532 CONJ ei\con t2192 V-IAI-3P a&panta t537 A-APN koinav, t2839 A-APN
45
And sold their possessions and goods, and parted them to all men, as every man had* need.
kai; t2532 CONJ ta; t3588 T-APN kthvmata t2933 N-APN kai; t2532 CONJ ta;? t3588 T-APF uJpavrxei? ejpivpraskon t4097 V-IAI-3P kai; t2532 CONJ diemevrizon t1266 V-IAI-3P aujta; t846 P-APN pa'sin t3956 A-DPM kaqovti t2530 ADV a~n t302 PRT ti? t5100 X-NSM creivan t5532 N-ASF ei\cen: t2192 V-IAI-3S
46
And they, continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, did eat their meat with gladness and singleness of heart,
kaqj t2596 PREP hJmevran t2250 N-ASF te t5037 PRT proskarterou'nte? t4342 V-PAP-NPM oJmoqumado;n t3661 ADV ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN iJerw'/, t2411 N-DSN klw'ntev? t2806 V-PAP-NPM te t5037 PRT katj t2596 PREP oi\kon t3624 N-ASM a~rton, t740 N-ASM metelavmbanon t3335 V-IAI-3P trofh'? t5160 N-GSF ejn t1722 PREP ajgalliavsei t20 N-DSF kai; t2532 CONJ ajfelovthti t858 N-DSF kardiva?, t2588 N-GSF
47
Praising God, and having favour with all the people. And the Lord added to the church daily such as should be saved.
aijnou'nte? t134 V-PAP-NPM to;n t3588 T-ASM qeo;n t2316 N-ASM kai; t2532 CONJ e~conte? t2192 V-PAP-NPM cavrin t5485 N-ASF pro;? t4314 PREP o&lon t3650 A-ASM to;n t3588 T-ASM laovn. t2992 N-ASM oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ kuvrio? t2962 N-NSM prosetivqei t4369 V-IAI-3S tou;? t3588 T-APM sw/zomevnou? t4982 V-PPP-APM kaqj t2596 PREP hJmevran t2250 N-ASF ejpi; t1909 PREP to; t3588 T-ASN aujtov. t846 P-ASN