Interlinear Bible - Acts 8:25-40

25 So, when they had solemnly testified and spoken the word of the Lord, they started back to Jerusalem, and were preaching the gospel to many villages of the Samaritans.
OiJ T-NPM me;n PRT ou\n CONJ diamarturavmenoi V-ADP-NPM kai; CONJ lalhvsante? V-AAP-NPM to;n T-ASM lovgon N-ASM tou' T-GSM kurivou N-GSM uJpevstrefon V-IAI-3P eij? PREP JIerosovluma, N-ASF pollav? A-APF te PRT kwvma? N-APF tw'n T-GPM Samaritw'n N-GPM eujhggelivzonto. V-IMI-3P
26 But an angel of the Lord spoke to Philip saying, "Get up and go south to the road that descends from Jerusalem to Gaza." (This is a desert road. )
~aggelo? N-NSM de; CONJ kurivou N-GSM ejlavlhsen V-AAI-3S pro;? PREP Fivlippon N-ASM levgwn, V-PAP-NSM #Anavsthqi V-2AAM-2S kai; CONJ poreuvou V-PNM-2S kata; PREP meshmbrivan N-ASF ejpi; PREP th;n T-ASF oJdo;n N-ASF th;n T-ASF katabaivnousan V-PAP-ASF ajpo; PREP rousalh;m N-PRI eij? PREP Gavzan: N-ASF au&th D-NSF ejsti;n V-PXI-3S e~rhmo?. A-NSF
27 So he got up and went; and there was an Ethiopian eunuch, a court official of Candace, queen of the Ethiopians, who was in charge of all her treasure; and he had come to Jerusalem to worship,
kai; CONJ ajnasta;? V-2AAP-NSM ejporeuvqh: V-AOI-3S kai; CONJ ijdou; V-2AAM-2S ajnh;r N-NSM Aijqivoy N-NSM eujnou'co? N-NSM dunavsth? N-NSM Kandavkh? N-GSF basilivssh? N-GSF Aijqiovpwn, N-GPM oJ;? R-NSM h\n V-IXI-3S ejpi; PREP pavsh? A-GSF th'? T-GSF gavzh? N-GSF aujth'?, P-GSF oJ;? R-NSM ejlhluvqei V-LAI-3S proskunhvswn V-FAP-NSM eij? PREP rousalhvm, N-PRI
28 and he was returning and sitting in his chariot, and was reading the prophet Isaiah.
h\n V-IXI-3S te PRT uJpostrevfwn V-PAP-NSM kai; CONJ kaqhvmeno? V-PNP-NSM ejpi; PREP tou' T-GSN a&rmato? N-GSN aujtou' P-GSM kai; CONJ ajnegivnwsken V-IAI-3S to;n T-ASM profhvthn N-ASM #Hsai?an. N-ASM
29 Then the Spirit said to Philip, "Go up and join this chariot."
ei\pen V-2AAI-3S de; CONJ to; T-NSN pneu'ma N-NSN tw'/ T-DSN Filivppw/, N-DSM Provselqe V-2AAM-2S kai; CONJ kollhvqhti V-APM-2S tw'/ T-DSN a&rmati N-DSN touvtw/. D-DSN
30 Philip ran up and heard him reading Isaiah the prophet, and said, "Do you understand what you are reading?"
prosdramw;n V-2AAP-NSM de; CONJ oJ T-NSM Fivlippo? N-NSM h~kousen V-AAI-3S aujtou' P-GSM ajnaginwvskonto? V-PAP-GSM #Hsai?an N-ASM to;n T-ASM profhvthn, N-ASM kai; CONJ ei\pen, V-2AAI-3S \arav PRT ge PRT ginwvskei? V-PAI-2S aJ; R-APN ajnaginwvskei?; V-PAI-2S
31 And he said, "Well, how could I, unless * someone guides me?" And he invited Philip to come up and sit with him.
oJ T-NSM de; CONJ ei\pen, V-2AAI-3S Pw'? ADV ga;r CONJ a^n PRT dunaivmhn V-PNO-1S eja;n COND mhv PRT ti? X-NSM oJdhghvsei V-FAI-3S me; P-1AS parekavlesevn V-AAI-3S te PRT to;n T-ASM Fivlippon N-ASM ajnabavnta V-2AAP-ASM kaqivsai V-AAN su;n PREP aujtw'/. P-DSM
32 Now the passage of Scripture which he was reading was this: "HE WAS LED AS A SHEEP TO SLAUGHTER; AND AS A LAMB BEFORE ITS SHEARER IS SILENT, SO HE DOES NOT OPEN HIS MOUTH.
hJ T-NSF de; CONJ perioch; N-NSF th'? T-GSF grafh'? N-GSF hJ;n V-IXI-3S ajnegivnwsken V-IAI-3S h\n V-IXI-3S au&th: D-NSF JW? ADV provbaton N-NSN ejpi; PREP sfagh;n N-ASF h~cqh, V-API-3S kai; CONJ wJ? ADV ajmno;? N-NSM ejnantivon ADV tou' T-GSM keivranto? aujto;n P-ASM a~fwno?, A-NSM ou&tw? ADV oujk PRT ajnoivgei V-PAI-3S to; T-ASN stovma N-ASN aujtou'. P-GSM
33 "IN HUMILIATION HIS JUDGMENT WAS TAKEN AWAY; WHO WILL RELATE HIS GENERATION? FOR HIS LIFE IS REMOVED FROM THE EARTH."
jEn PREP th'/ T-DSF tapeinwvsei N-DSF ?aujtou'? P-GSM hJ T-NSF krivsi? N-NSF aujtou' P-GSM h~rqh: V-API-3S th;n T-ASF genea;n N-ASF aujtou' P-GSM tiv? I-NSM dihghvsetai; V-FDI-3S o&ti CONJ ai~retai V-PPI-3S ajpo; PREP th'? T-GSF gh'? N-GSF hJ T-NSF zwh; N-NSF aujtou'. P-GSM
34 The eunuch answered Philip and said, "Please tell me, of whom does the prophet say this? Of himself or of someone else?"
jApokriqei;? V-AOP-NSM de; CONJ oJ T-NSM eujnou'co? N-NSM tw'/ T-DSM Filivppw/ N-DSM ei\pen, V-2AAI-3S Devomaiv V-PNI-1S sou, P-2GS peri; PREP tivno? X-GSM oJ T-NSM profhvth? N-NSM levgei V-PAI-3S tou'to; D-ASN peri; PREP eJautou' F-3GSM h^ PRT peri; PREP eJtevrou A-GSM tinov?; X-GSM
35 Then Philip opened his mouth, and beginning from this Scripture he preached Jesus to him.
ajnoivxa? de; CONJ oJ T-NSM Fivlippo? N-NSM to; T-ASN stovma N-ASN aujtou' P-GSM kai; CONJ ajrxavmeno? ajpo; PREP th'? T-GSF grafh'? N-GSF tauvth? D-GSF eujhggelivsato V-AMI-3S aujtw'/ P-DSM to;n T-ASM #Ihsou'n. N-ASM
36 As they went along the road they came to some water; and the eunuch said, "Look! Water! What prevents me from being baptized?"
wJ? ADV de; CONJ ejporeuvonto V-INI-3P kata; PREP th;n T-ASF oJdovn, N-ASF h\lqon V-2AAI-3P ejpiv PREP ti I-NSN u&dwr, N-NSN kaiv CONJ fhsin V-PXI-3S oJ T-NSM eujnou'co?, N-NSM #Idou; V-2AAM-2S u&dwr, N-NSN tiv I-NSN kwluvei V-PAI-3S me P-1AS baptisqh'nai; V-APN
37 [And Philip said, "If you believe with all your heart, you may." And he answered and said, "I believe that Jesus Christ is the Son of God."]
38 And he ordered the chariot to stop; and they both went down into the water, Philip as well as the eunuch, and he baptized him.
kai; CONJ ejkevleusen V-AAI-3S sth'nai V-2AAN to; T-ASN a&rma, N-ASN kai; CONJ katevbhsan V-2AAI-3P ajmfovteroi A-NPM eij? PREP to; T-ASN u&dwr N-ASN o& T-NSM te PRT Fivlippo? N-NSM kai; CONJ oJ T-NSM eujnou'co?, N-NSM kai; CONJ ejbavptisen V-AAI-3S aujtovn. P-ASM
39 When they came up out of the water, the Spirit of the Lord snatched Philip away; and the eunuch no longer saw him, but went on his way rejoicing.
o&te ADV de; CONJ ajnevbhsan V-2AAI-3P ejk PREP tou' T-GSN u&dato?, N-GSN pneu'ma N-NSN kurivou N-GSM h&rpasen V-AAI-3S to;n T-ASM Fivlippon, N-ASM kai; CONJ oujk PRT ei\den V-2AAI-3S aujto;n P-ASM oujkevti ADV oJ T-NSM eujnou'co?: N-NSM ejporeuveto V-INI-3S ga;r CONJ th;n T-ASF oJdo;n N-ASF aujtou' P-GSM caivrwn. V-PAP-NSM
40 But Philip found himself at Azotus, and as he passed through he kept preaching the gospel to all the cities until he came to Caesarea.
Fivlippo? N-NSM de; CONJ euJrevqh V-API-3S eij? PREP ~azwton, N-ASF kai; CONJ diercovmeno? V-PNP-NSM eujhggelivzeto V-IMI-3S ta;? T-APF povlei? N-APF pavsa? A-APF e&w? CONJ tou' T-GSM ejlqei'n V-2AAN aujto;n P-ASM eij? PREP Kaisavreian. N-ASF
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.