The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
King James Version
Colossians
Colossians 2
Colossians 2:1-9
Interlinear Bible - Colossians 2:1-9
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
1
For
I
would
that
ye
knew
what
great
conflict
I
have
for
you,
and
for them
at
Laodicea,
and
for as many
as
have
not
seen
my
face
in
the
flesh;
Qevlw
V-PAI-1S
ga;r
CONJ
uJma'?
P-2AP
eijdevnai
V-RAN
hJlivkon
A-ASM
ajgw'na
N-ASM
e~cw
V-PAI-1S
uJpe;r
PREP
uJmw'n
P-2GP
kai;
CONJ
tw'n
T-GPM
ejn
PREP
Laodikeiva/
N-DSF
kai;
CONJ
o&soi
K-NPM
oujc
PRT
eJovrakan
V-RAI-3P
to;
T-ASN
provswpovn
N-ASN
mou
P-1GS
ejn
PREP
sarkiv,
N-DSF
2
That
their
hearts
might be
comforted
, being knit
together
in
love,
and
unto
all
riches
of the full
assurance
of
understanding,
to
the
acknowledgement
of the
mystery
of
God,
and
of the
Father,
and
of
Christ;
i&na
CONJ
paraklhqw'sin
V-APS-3P
aiJ
T-NPF
kardivai
N-NPF
aujtw'n,
P-GPM
sumbibasqevnte?
V-APP-NPM
ejn
PREP
ajgavph/
N-DSF
kai;
CONJ
eij?
PREP
pa'n
A-ASN
plou'to?
N-ASN
th'?
T-GSF
plhroforiva?
N-GSF
th'?
T-GSF
sunevsew?,
N-GSF
eij?
PREP
ejpivgnwsin
N-ASF
tou'
T-GSM
musthrivou
N-GSN
tou'
T-GSM
qeou',
N-GSM
Xristou',
N-GSM
3
In
whom
are
hid
all
the
treasures
of
wisdom
and
knowledge.
ejn
PREP
wJ'/
R-DSN
eijsin
V-PXI-3P
pavnte?
A-NPM
oiJ
T-NPM
qhsauroi;
N-NPM
th'?
T-GSF
sofiva?
N-GSF
kai;
CONJ
gnwvsew?
N-GSF
ajpovkrufoi.
A-NPM
4
And
this
I
say
,
lest
any
man
should
beguile
you
with
enticing
words.
Tou'to
D-ASN
levgw
V-PAI-1S
i&na
CONJ
mhdei;?
A-NSM
uJma'?
P-2AP
paralogivzhtai
V-PNS-3S
ejn
PREP
piqanologiva/.
N-DSF
5
For
though
I be
absent
in the
flesh,
yet
am
I
with
you
in the
spirit,
joying
and
beholding
your
order,
and
the
stedfastness
of
your
faith
in
Christ.
eij
COND
ga;r
CONJ
kai;
CONJ
th'/
T-DSF
sarki;
N-DSF
a~peimi,
V-PXI-1S
ajlla;
CONJ
tw'/
T-DSN
pneuvmati
N-DSN
su;n
PREP
uJmi'n
P-2DP
eijmi,
V-PXI-1S
caivrwn
V-PAP-NSM
kai;
CONJ
blevpwn
V-PAP-NSM
uJmw'n
P-2GP
th;n
T-ASF
tavxin
kai;
CONJ
to;
T-ASN
sterevwma
N-ASN
th'?
T-GSF
eij?
PREP
Xristo;n
N-ASM
pivstew?
N-GSF
uJmw'n.
P-2GP
6
As
ye
have
therefore
received
Christ
Jesus
the
Lord,
so walk
ye
in
him:
JW?
ADV
ou\n
CONJ
parelavbete
V-2AAI-2P
to;n
T-ASM
Xristo;n
N-ASM
#
Ihsou'n
N-ASM
to;n
T-ASM
kuvrion,
N-ASM
ejn
PREP
aujtw'/
P-DSM
peripatei'te,
V-PAM-2P
7
Rooted
and
built
up
in
him,
and
stablished
in
the
faith,
as
ye have been
taught
,
abounding
therein
*
with
thanksgiving.
ejrrizwmevnoi
V-RPP-NPM
kai;
CONJ
ejpoikodomouvmenoi
V-PPP-NPM
ejn
PREP
aujtw'/
P-DSM
kai;
CONJ
bebaiouvmenoi
V-PPP-NPM
th'/
T-DSF
pivstei
N-DSF
kaqw;?
ADV
ejdidavcqhte,
V-API-2P
perisseuvonte?
V-PAP-NPM
ejn
PREP
eujcaristiva/.
N-DSF
8
Beware
lest
any
man
spoil
*
you
through
philosophy
and
vain
deceit,
after
the
tradition
of
men,
after
the
rudiments
of the
world,
and
not
after
Christ.
blevpete
V-PAM-2P
mhv
PRT
ti?
X-NSM
uJma'?
P-2AP
e~stai
V-FXI-3S
oJ
T-NSM
sulagwgw'n
V-PAP-NSM
dia;
PREP
th'?
T-GSF
filosofiva?
N-GSF
kai;
CONJ
kenh'?
A-GSF
ajpavth?
N-GSF
kata;
PREP
th;n
T-ASF
paravdosin
N-ASF
tw'n
T-GPM
ajnqrwvpwn,
N-GPM
kata;
PREP
ta;
T-APN
stoicei'a
N-APN
tou'
T-GSM
kovsmou
N-GSM
kai;
CONJ
ouj
PRT
kata;
PREP
Xristovn:
N-ASM
9
For
in
him
dwelleth
all
the
fulness
of the
Godhead
bodily.
o&ti
CONJ
ejn
PREP
aujtw'/
P-DSM
katoikei'
V-PAI-3S
pa'n
A-NSN
to;
T-NSN
plhvrwma
N-NSN
th'?
T-GSF
qeovthto?
N-GSF
swmatikw'?,
ADV
Read Chapter
Compare
The King James Version is in the public domain.