Interlinear Bible - Colossians 3:10-20

10 And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
kai; CONJ ejndusavmenoi V-AMP-NPM to;n T-ASM nevon A-ASM to;n T-ASM ajnakainouvmenon V-PPP-ASM eij? PREP ejpivgnwsin N-ASF katj PREP eijkovna N-ASF tou' T-GSM ktivsanto? V-AAP-GSM aujtovn, P-ASM
11 Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all.
o&pou ADV oujk PRT e~ni V-PXI-3S &ellhn N-NSM kai; CONJ #Ioudai'o?, A-NSM peritomh; N-NSF kai; CONJ ajkrobustiva, N-NSF bavrbaro?, A-NSM Skuvqh?, N-NSM dou'lo?, N-NSM ejleuvqero?, A-NSM ajlla; CONJ ?ta;? T-APN pavnta A-NPN kai; CONJ ejn PREP pa'sin A-DPN Xristov?. N-NSM
12 Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
jEnduvsasqe V-AMM-2P ou\n CONJ wJ? ADV ejklektoi; A-NPM tou' T-GSM qeou', N-GSM a&gioi A-NPM kai; CONJ hjgaphmevnoi, V-RPP-NPM splavgcna N-APN oijktirmou', N-GSM crhstovthta, N-ASF tapeinofrosuvnhn, N-ASF prau?thta, N-ASF makroqumivan, N-ASF
13 Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as* Christ forgave you, so also do ye.
ajnecovmenoi V-PNP-NPM ajllhvlwn C-GPM kai; CONJ carizovmenoi V-PNP-NPM eJautoi'? F-3DPM ejavn COND ti? X-NSM prov? PREP tina X-ASM e~ch/ V-PAS-3S momfhvn: N-ASF kaqw;? ADV kai; CONJ oJ T-NSM kuvrio? N-NSM ejcarivsato V-ADI-3S uJmi'n P-2DP ou&tw? ADV kai; CONJ uJmei'?: P-2NP
14 And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.
ejpi; PREP pa'sin A-DPN de; CONJ touvtoi? D-DPN th;n T-ASF ajgavphn, N-ASF o& R-NSN ejstin V-PXI-3S suvndesmo? N-NSM th'? T-GSF teleiovthto?. N-GSF
15 And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.
kai; CONJ hJ T-NSF eijrhvnh N-NSF tou' T-GSM Xristou' N-GSM brabeuevtw V-PAM-3S ejn PREP tai'? T-DPF kardivai? N-DPF uJmw'n, P-2GP eij? PREP hJ;n R-ASF kai; CONJ ejklhvqhte V-API-2P ejn PREP eJni; V-PXI-3S swvmati: N-DSN kai; CONJ eujcavristoi A-NPM givnesqe. V-PNM-2P
16 Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
oJ T-NSM lovgo? N-NSM tou' T-GSM Xristou' N-GSM ejnoikeivtw V-PAM-3S ejn PREP uJmi'n P-2DP plousivw?, ADV ejn PREP pavsh/ A-DSF sofiva/ N-DSF didavskonte? V-PAP-NPM kai; CONJ nouqetou'nte? V-PAP-NPM eJautou;? F-3APM yalmoi'?, N-DPM u&mnoi?, N-DPM wj/dai'? N-DPF pneumatikai'? A-DPF ejn PREP ?th'/? T-DSF cavriti N-DSF a~/donte? V-PAP-NPM ejn PREP tai'? T-DPF kardivai? N-DPF uJmw'n P-2GP tw'/ T-DSM qew'/: N-DSM
17 And whatsoever ye do* in word or* deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
kai; CONJ pa'n A-ASN o& R-ASN ti X-ASN eja;n COND poih'te V-PAS-2P ejn PREP lovgw/ N-DSM h^ PRT ejn PREP e~rgw/, N-DSN pavnta A-APN ejn PREP ojnovmati N-DSN kurivou N-GSM #Ihsou', N-GSM eujcaristou'nte? V-PAP-NPM tw'/ T-DSM qew'/ N-DSM patri; N-DSM dij PREP aujtou'. P-GSM
18 Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord.
AiJ T-NPF gunai'ke?, N-NPF uJpotavssesqe V-PMM-2P toi'? T-DPM ajndravsin, N-DPM wJ? ADV ajnh'ken V-IAI-3S ejn PREP kurivw/. N-DSM
19 Husbands, love your wives, and be not bitter against them.
OiJ T-NPM a~ndre?, N-NPM ajgapa'te V-PAM-2P ta;? T-APF gunai'ka? N-APF kai; CONJ mh; PRT pikraivnesqe V-PPM-2P pro;? PREP aujtav?. P-APF
20 Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord.
Ta; T-NPN tevkna, N-NPN uJpakouvete V-PAM-2P toi'? T-DPM goneu'sin N-DPM kata; PREP pavnta, A-APN tou'to D-NSN ga;r CONJ eujavrestovn A-NSN ejstin V-PXI-3S ejn PREP kurivw/. N-DSM
The King James Version is in the public domain.