Interlinear Bible - Colossians 3

Change Translation

Loading...
1 If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth* on the right hand of God.
Eij t1487 COND ou\n t3767 CONJ sunhgevrqhte t4891 V-API-2P tw'/ t3588 T-DSM Xristw'/, t5547 N-DSM ta; t3588 T-APN a~nw t507 ADV zhtei'te, t2212 V-PAM-2P ouJ' t3757 ADV oJ t3588 T-NSM Xristov? t5547 N-NSM ejstin t2076 V-PXI-3S ejn t1722 PREP dexia'/ tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM kaqhvmeno?: t2521 V-PNP-NSM
2 Set your affection on things above, not on things on the earth.
ta; t3588 T-APN a~nw t507 ADV fronei'te, t5426 V-PAM-2P mh; t3361 PRT ta; t3588 T-APN ejpi; t1909 PREP th'? t3588 T-GSF gh'?: t1093 N-GSF
3 For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
ajpeqavnete t599 V-2AAI-2P gavr, t1063 CONJ kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF zwh; t2222 N-NSF uJmw'n t5216 P-2GP kevkruptai t2928 V-RPI-3S su;n t4862 PREP tw'/ t3588 T-DSM Xristw'/ t5547 N-DSM ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM qew'/. t2316 N-DSM
4 When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.
o&tan t3752 CONJ oJ t3588 T-NSM Xristo;? t5547 N-NSM fanerwqh'/, t5319 V-APS-3S hJ t3588 T-NSF zwh; t2222 N-NSF uJmw'n, t5216 P-2GP tovte t5119 ADV kai; t2532 CONJ uJmei'? t5210 P-2NP su;n t4862 PREP aujtw'/ t846 P-DSM fanerwqhvsesqe t5319 V-FPI-2P ejn t1722 PREP dovxh/.
5 Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
Nekrwvsate t3499 V-AAM-2P ou\n t3767 CONJ ta; t3588 T-APN mevlh t3196 N-APN ta; t3588 T-APN ejpi; t1909 PREP th'? t3588 T-GSF gh'?, t1093 N-GSF porneivan, t4202 N-ASF ajkaqarsivan, t167 N-ASF pavqo?, t3806 N-ASN ejpiqumivan t1939 N-ASF kakhvn, t2556 A-ASF kai; t2532 CONJ th;n t3588 T-ASF pleonexivan h&ti? t3748 R-NSF ejsti;n t2076 V-PXI-3S eijdwlolatriva, t1495 N-NSF
6 For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:
dij t1223 PREP aJ; t3739 R-APN e~rcetai t2064 V-PNI-3S hJ t3588 T-NSF ojrgh; t3709 N-NSF tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM ?ejpi; t1909 PREP tou;? t3588 T-APM uiJou;? t5207 N-APM th'? t3588 T-GSF ajpeiqeivas?: t543 N-GSF
7 In the which ye also walked some time, when ye lived in them.
ejn t1722 PREP oiJ'? t3739 R-DPM kai; t2532 CONJ uJmei'? t5210 P-2NP periepathvsatev t4043 V-AAI-2P pote t4218 PRT o&te t3753 ADV ejzh'te t2198 V-IAI-2P ejn t1722 PREP touvtoi?. t5125 D-DPN
8 But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
nuni; t3570 ADV de; t1161 CONJ ajpovqesqe t659 V-2AMM-2P kai; t2532 CONJ uJmei'? t5210 P-2NP ta; t3588 T-APN pavnta, t3956 A-APN ojrghvn, t3709 N-ASF qumovn, t2372 N-ASM kakivan, t2549 N-ASF blasfhmivan, t988 N-ASF aijscrologivan t148 N-ASF ejk t1537 PREP tou' t3588 T-GSN stovmato? t4750 N-GSN uJmw'n: t5216 P-2GP
9 Lie not one to another*, seeing that ye have put off the old man with his deeds;
mh; t3361 PRT yeuvdesqe t5574 V-PMM-2P eij? t1519 PREP ajllhvlou?, t240 C-APM ajpekdusavmenoi t554 V-ADP-NPM to;n t3588 T-ASM palaio;n t3820 A-ASM a~nqrwpon t444 N-ASM su;n t4862 PREP tai'? t3588 T-DPF pravxesin aujtou', t846 P-GSM
10 And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
kai; t2532 CONJ ejndusavmenoi t1746 V-AMP-NPM to;n t3588 T-ASM nevon t3501 A-ASM to;n t3588 T-ASM ajnakainouvmenon t341 V-PPP-ASM eij? t1519 PREP ejpivgnwsin t1922 N-ASF katj t2596 PREP eijkovna t1504 N-ASF tou' t3588 T-GSM ktivsanto? t2936 V-AAP-GSM aujtovn, t846 P-ASM
11 Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all.
o&pou t3699 ADV oujk t3756 PRT e~ni t1762 V-PXI-3S &ellhn t1672 N-NSM kai; t2532 CONJ #Ioudai'o?, t2453 A-NSM peritomh; t4061 N-NSF kai; t2532 CONJ ajkrobustiva, t203 N-NSF bavrbaro?, t915 A-NSM Skuvqh?, t4658 N-NSM dou'lo?, t1401 N-NSM ejleuvqero?, t1658 A-NSM ajlla; t235 CONJ ?ta;? t3588 T-APN pavnta t3956 A-NPN kai; t2532 CONJ ejn t1722 PREP pa'sin t3956 A-DPN Xristov?. t5547 N-NSM
12 Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
jEnduvsasqe t1746 V-AMM-2P ou\n t3767 CONJ wJ? t5613 ADV ejklektoi; t1588 A-NPM tou' t3588 T-GSM qeou', t2316 N-GSM a&gioi t40 A-NPM kai; t2532 CONJ hjgaphmevnoi, t25 V-RPP-NPM splavgcna t4698 N-APN oijktirmou', t3628 N-GSM crhstovthta, t5544 N-ASF tapeinofrosuvnhn, t5012 N-ASF prau?thta, t4240 N-ASF makroqumivan, t3115 N-ASF
13 Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as* Christ forgave you, so also do ye.
ajnecovmenoi t430 V-PNP-NPM ajllhvlwn t240 C-GPM kai; t2532 CONJ carizovmenoi t5483 V-PNP-NPM eJautoi'? t1438 F-3DPM ejavn t1437 COND ti? t5100 X-NSM prov? t4314 PREP tina t5100 X-ASM e~ch/ t2192 V-PAS-3S momfhvn: t3437 N-ASF kaqw;? t2531 ADV kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM kuvrio? t2962 N-NSM ejcarivsato t5483 V-ADI-3S uJmi'n t5213 P-2DP ou&tw? t3779 ADV kai; t2532 CONJ uJmei'?: t5210 P-2NP
14 And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.
ejpi; t1909 PREP pa'sin t3956 A-DPN de; t1161 CONJ touvtoi? t5125 D-DPN th;n t3588 T-ASF ajgavphn, t26 N-ASF o& t3739 R-NSN ejstin t2076 V-PXI-3S suvndesmo? t4886 N-NSM th'? t3588 T-GSF teleiovthto?. t5047 N-GSF
15 And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.
kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF eijrhvnh t1515 N-NSF tou' t3588 T-GSM Xristou' t5547 N-GSM brabeuevtw t1018 V-PAM-3S ejn t1722 PREP tai'? t3588 T-DPF kardivai? t2588 N-DPF uJmw'n, t5216 P-2GP eij? t1519 PREP hJ;n t3739 R-ASF kai; t2532 CONJ ejklhvqhte t2564 V-API-2P ejn t1722 PREP eJni; t1762 V-PXI-3S swvmati: t4983 N-DSN kai; t2532 CONJ eujcavristoi t2170 A-NPM givnesqe. t1096 V-PNM-2P
16 Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
oJ t3588 T-NSM lovgo? t3056 N-NSM tou' t3588 T-GSM Xristou' t5547 N-GSM ejnoikeivtw t1774 V-PAM-3S ejn t1722 PREP uJmi'n t5213 P-2DP plousivw?, t4146 ADV ejn t1722 PREP pavsh/ t3956 A-DSF sofiva/ t4678 N-DSF didavskonte? t1321 V-PAP-NPM kai; t2532 CONJ nouqetou'nte? t3560 V-PAP-NPM eJautou;? t1438 F-3APM yalmoi'?, t5568 N-DPM u&mnoi?, t5215 N-DPM wj/dai'? t5603 N-DPF pneumatikai'? t4152 A-DPF ejn t1722 PREP ?th'/? t3588 T-DSF cavriti t5485 N-DSF a~/donte? t103 V-PAP-NPM ejn t1722 PREP tai'? t3588 T-DPF kardivai? t2588 N-DPF uJmw'n t5216 P-2GP tw'/ t3588 T-DSM qew'/: t2316 N-DSM
17 And whatsoever ye do* in word or* deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
kai; t2532 CONJ pa'n t3956 A-ASN o& t3739 R-ASN ti t5100 X-ASN eja;n t1437 COND poih'te t4160 V-PAS-2P ejn t1722 PREP lovgw/ t3056 N-DSM h^ t2228 PRT ejn t1722 PREP e~rgw/, t2041 N-DSN pavnta t3956 A-APN ejn t1722 PREP ojnovmati t3686 N-DSN kurivou t2962 N-GSM #Ihsou', t2424 N-GSM eujcaristou'nte? t2168 V-PAP-NPM tw'/ t3588 T-DSM qew'/ t2316 N-DSM patri; t3962 N-DSM dij t1223 PREP aujtou'. t846 P-GSM
18 Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord.
AiJ t3588 T-NPF gunai'ke?, t1135 N-NPF uJpotavssesqe t5293 V-PMM-2P toi'? t3588 T-DPM ajndravsin, t435 N-DPM wJ? t5613 ADV ajnh'ken t433 V-IAI-3S ejn t1722 PREP kurivw/. t2962 N-DSM
19 Husbands, love your wives, and be not bitter against them.
OiJ t3588 T-NPM a~ndre?, t435 N-NPM ajgapa'te t25 V-PAM-2P ta;? t3588 T-APF gunai'ka? t1135 N-APF kai; t2532 CONJ mh; t3361 PRT pikraivnesqe t4087 V-PPM-2P pro;? t4314 PREP aujtav?. t846 P-APF
20 Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord.
Ta; t3588 T-NPN tevkna, t5043 N-NPN uJpakouvete t5219 V-PAM-2P toi'? t3588 T-DPM goneu'sin t1118 N-DPM kata; t2596 PREP pavnta, t3956 A-APN tou'to t5124 D-NSN ga;r t1063 CONJ eujavrestovn t2101 A-NSN ejstin t2076 V-PXI-3S ejn t1722 PREP kurivw/. t2962 N-DSM
21 Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.
OiJ t3588 T-NPM patevre?, t3962 N-NPM mh; t3361 PRT ejreqivzete t2042 V-PAM-2P ta; t3588 T-APN tevkna t5043 N-APN uJmw'n, t5216 P-2GP i&na t2443 CONJ mh; t3361 PRT ajqumw'sin. t120 V-PAS-3P
22 Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God:
OiJ t3588 T-NPM dou'loi, t1401 N-NPM uJpakouvete t5219 V-PAM-2P kata; t2596 PREP pavnta t3956 A-APN toi'? t3588 T-DPM kata; t2596 PREP savrka t4561 N-ASF kurivoi?, t2962 N-DPM mh; t3361 PRT ejn t1722 PREP ojfqalmodouliva/ wJ? t5613 ADV ajnqrwpavreskoi, t441 A-NPM ajll# t235 CONJ ejn t1722 PREP aJplovthti t572 N-DSF kardiva?, t2588 N-GSF fobouvmenoi t5399 V-PNP-NPM to;n t3588 T-ASM kuvrion. t2962 N-ASM
23 And whatsoever* ye do, do it heartily*, as to the Lord, and not unto men;
oJ; t3739 R-ASN eja;n t1437 COND poih'te, t4160 V-PAS-2P ejk t1537 PREP yuch'? t5590 N-GSF ejrgavzesqe, t2038 V-PNM-2P wJ? t5613 ADV tw'/ t3588 T-DSM kurivw/ t2962 N-DSM kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT ajnqrwvpoi?, t444 N-DPM
24 Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.
eijdovte? t1492 V-RAP-NPM o&ti t3754 CONJ ajpo; t575 PREP kurivou t2962 N-GSM ajpolhvmyesqe t618 V-FDI-2P th;n t3588 T-ASF ajntapovdosin t469 N-ASF th'? t3588 T-GSF klhronomiva?. t2817 N-GSF tw'/ t3588 T-DSM kurivw/ t2962 N-DSM Xristw'/ t5547 N-DSM douleuvete: t1398 V-PAI-2P
25 But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.
oJ t3739 R-ASN ga;r t1063 CONJ ajdikw'n t91 V-PAP-NSM komivsetai t2865 V-FDI-3S oJ; t3739 R-ASN hjdivkhsen, t91 V-AAI-3S kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT e~stin t2076 V-PXI-3S proswpolhmyiva. t4382 N-NSF