Interlinear Bible - John 14:12-22

12 "Truly, truly, I say to you, he who believes in Me, the works that I do, he will do also; and greater works than these he will do; because I go to the Father.
ajmh;n HEB ajmh;n HEB levgw V-PAI-1S uJmi'n, P-2DP oJ T-NSM pisteuvwn V-PAP-NSM eij? PREP ejme; P-1AS ta; T-APN e~rga N-APN aJ; R-APN ejgw; P-1NS poiw' V-PAI-1S kajkei'no? D-NSM poihvsei, V-FAI-3S kai; CONJ meivzona A-APN touvtwn D-GPN poihvsei, V-FAI-3S o&ti CONJ ejgw; P-1NS pro;? PREP to;n T-ASM patevra N-ASM poreuvomai: V-PNI-1S
13 "Whatever you ask in My name, that will I do, so that the Father may be glorified in the Son.
kai; CONJ o& T-NSM ti X-ASN a^n PRT aijthvshte V-AAS-2P ejn PREP tw'/ T-DSM ojnovmativ N-DSN mou P-1GS tou'to D-ASN poihvsw, V-FAI-1S i&na CONJ doxasqh'/ oJ T-NSM path;r N-NSM ejn PREP tw'/ T-DSM uiJw'/: N-DSM
14 "If you ask Me anything in My name, I will do it.
ejavn COND ti X-ASN aijthvshtev V-AAS-2P me P-1AS ejn PREP tw'/ T-DSN ojnovmativ N-DSN mou P-1GS ejgw; P-1NS poihvsw. V-FAI-1S
15 "If you love Me, you will keep My commandments.
jEa;n COND ajgapa'tev V-PAS-2P me, P-1AS ta;? T-APF ejntola;? N-APF ta;? T-APF ejma;? S-1APF thrhvsete: V-FAI-2P
16 "I will ask the Father, and He will give you another Helper, that He may be with you forever;
kajgw; P-1NS ejrwthvsw V-FAI-1S to;n T-ASM patevra N-ASM kai; CONJ a~llon A-ASM paravklhton N-ASM dwvsei V-FAI-3S uJmi'n P-2DP i&na CONJ meqj PREP uJmw'n P-2GP eij? PREP to;n T-ASM aijw'na N-ASM h\/, V-PXS-3S
17 that is the Spirit of truth, whom the world cannot * receive, because it does not see Him or know Him, but you know Him because He abides with you and will be in you.
to; T-ASN pneu'ma N-ASN th'? T-GSF ajlhqeiva?, N-GSF oJ; T-NSM oJ T-NSM kovsmo? N-NSM ouj PRT duvnatai V-PNI-3S labei'n, V-2AAN o&ti CONJ ouj PRT qewrei' V-PAI-3S aujto; P-ASN oujde; ADV ginwvskei: V-PAI-3S uJmei'? P-2NP ginwvskete V-PAI-2P aujtov, P-ASN o&ti CONJ parj PREP uJmi'n P-2DP mevnei V-PAI-3S kai; CONJ ejn PREP uJmi'n P-2DP e~stai. V-FXI-3S
18 "I will not leave you as orphans; I will come to you.
Oujk PRT ajfhvsw V-FAI-1S uJma'? P-2AP ojrfanouv?, A-APM e~rcomai V-PNI-1S pro;? PREP uJma'?. P-2AP
19 "After a little while the world will no longer see Me, but you will see Me; because I live, you will live also.
e~ti ADV mikro;n A-ASN kai; CONJ oJ T-NSM kovsmo? N-NSM me P-1AS oujkevti ADV qewrei', V-PAI-3S uJmei'? P-2NP de; CONJ qewrei'tev V-PAI-2P me, P-1AS o&ti CONJ ejgw; P-1NS zw' V-PAI-1S kai; CONJ uJmei'? P-2NP zhvsete. V-FAI-2P
20 "In that day you will know that I am in My Father, and you in Me, and I in you.
ejn PREP ejkeivnh/ D-DSF th'/ T-DSF hJmevra/ N-DSF gnwvsesqe V-FDI-2P uJmei'? P-2NP o&ti CONJ ejgw; P-1NS ejn PREP tw'/ T-DSM patriv N-DSM mou P-1GS kai; CONJ uJmei'? P-2NP ejn PREP ejmoi; P-1DS kajgw; P-1NS ejn PREP uJmi'n. P-2DP
21 "He who has My commandments and keeps them is the one who loves Me; and he who loves Me will be loved by My Father, and I will love him and will disclose Myself to him."
oJ T-NSM e~cwn V-PAP-NSM ta;? T-APF ejntolav? N-APF mou P-1GS kai; CONJ thrw'n V-PAP-NSM aujta;? P-APF ejkei'nov? D-NSM ejstin V-PXI-3S oJ T-NSM ajgapw'n V-PAP-NSM me: P-1AS oJ T-NSM de; CONJ ajgapw'n V-PAP-NSM me P-1AS ajgaphqhvsetai V-FPI-3S uJpo; PREP tou' T-GSM patrov? N-GSM mou, P-1GS kajgw; P-1NS ajgaphvsw V-FAI-1S aujto;n P-ASM kai; CONJ ejmfanivsw V-FAI-1S aujtw'/ P-DSM ejmautovn. F-1ASM
22 Judas (not Iscariot ) said to Him, "Lord, what then has happened that You are going to disclose Yourself to us and not to the world?"
Levgei V-PAI-3S aujtw'/ P-DSM #Iouvda?, N-NSM oujc PRT oJ T-NSM #Iskariwvth?, N-NSM Kuvrie, N-VSM ?kai;? CONJ tiv I-NSN gevgonen V-2RAI-3S o&ti CONJ hJmi'n P-1DP mevllei? V-PAI-2S ejmfanivzein V-PAN seauto;n F-3ASM kai; CONJ oujci; PRT tw'/ T-DSM kovsmw/; N-DSM
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.