Interlinear Bible - Jude 1:7-17

7 just as Sodom and Gomorrah and the cities around them, since they in the same way as these indulged in gross immorality and went after strange flesh, are exhibited as an example in undergoing the punishment of eternal fire.
wJ? ADV Sovdoma N-NPN kai; CONJ Govmorra N-NSF kai; CONJ aiJ T-NPF peri; PREP aujta;? P-APF povlei?, N-NPF to;n T-ASM o&moion A-ASM trovpon N-ASM touvtoi? D-DPM ejkporneuvsasai V-AAP-NPF kai; CONJ ajpelqou'sai V-2AAP-NPF ojpivsw ADV sarko;? N-GSF eJtevra?, A-GSF provkeintai V-PNI-3P dei'gma N-ASN puro;? N-GSN aijwnivou A-GSN divkhn N-ASF uJpevcousai. V-PAP-NPF
8 Yet in the same way these men, also by dreaming, defile the flesh, and reject authority, and revile angelic majesties.
JOmoivw? ADV mevntoi CONJ kai; CONJ ouJ'toi D-NPM ejnupniazovmenoi V-PNP-NPM savrka N-ASF me;n PRT miaivnousin, V-PAI-3P kuriovthta N-ASF de; CONJ ajqetou'sin, V-PAI-3P dovxa? de; CONJ blasfhmou'sin. V-PAI-3P
9 But Michael the archangel, when he disputed with the devil and argued about the body of Moses, did not dare pronounce against him a railing judgment, but said, "The Lord rebuke you!"
oJ T-NSM de; CONJ Micah;l N-PRI oJ T-NSM ajrcavggelo?, N-NSM o&te ADV tw'/ T-DSM diabovlw/ A-DSM diakrinovmeno? V-PMP-NSM dielevgeto V-INI-3S peri; PREP tou' T-GSM Mwu>sevw? N-GSM swvmato?, N-GSN oujk PRT ejtovlmhsen V-AAI-3S krivsin N-ASF ejpenegkei'n V-2AAN blasfhmiva?, N-GSF ajlla; CONJ ei\pen, V-2AAI-3S #Epitimhvsai V-AAO-3S soi P-2DS kuvrio?. N-NSM
10 But these men revile the things which they do not understand; and the things which they know by instinct, like unreasoning animals, by these things they are destroyed.
ouJ'toi D-NPM de; CONJ o&sa K-APN me;n PRT oujk PRT oi~dasin V-RAI-3P blasfhmou'sin, V-PAI-3P o&sa K-APN de; CONJ fusikw'? ADV wJ? ADV ta; T-NPN a~loga A-NPN zw'/a N-NPN ejpivstantai, V-PNI-3P ejn PREP touvtoi? D-DPN fqeivrontai. V-PPI-3P
11 Woe to them! For they have gone the way of Cain, and for pay they have rushed headlong into the error of Balaam, and perished in the rebellion of Korah.
oujai; INJ aujtoi'?, P-DPM o&ti CONJ th'/ T-DSF oJdw'/ N-DSF tou' T-GSM Kavi>n N-PRI ejporeuvqhsan, V-AOI-3P kai; CONJ th'/ T-DSF plavnh/ N-DSF tou' T-GSM Balaa;m N-PRI misqou' N-GSM ejxecuvqhsan, kai; CONJ th'/ T-DSF ajntilogiva/ N-DSF tou' T-GSM Kovre N-PRI ajpwvlonto. V-2AMI-3P
12 These are the men who are hidden reefs in your love feasts when they feast with you without fear, caring for themselves; clouds without water, carried along by winds; autumn trees without fruit, doubly dead, uprooted;
ouJ'toiv D-NPM eijsin V-PXI-3P oiJ T-NPM ejn PREP tai'? T-DPF ajgavpai? N-DPF uJmw'n P-2GP spilavde? N-NPF suneuwcouvmenoi V-PNP-NPM ajfovbw?, ADV eJautou;? F-3APM poimaivnonte?, V-PAP-NPM nefevlai N-NPF a~nudroi A-NPF uJpo; PREP ajnevmwn N-GPM paraferovmenai, V-PPP-NPF devndra N-NPN fqinopwrina; A-NPN a~karpa A-NPN di;? ADV ajpoqanovnta V-2AAP-NPN ejkrizwqevnta, V-APP-NPN
13 wild waves of the sea, casting up their own shame like foam; wandering stars, for whom the black darkness has been reserved forever.
kuvmata N-NPN a~gria A-NPN qalavssh? N-GSF ejpafrivzonta V-PAP-NPN ta;? T-APF eJautw'n F-3GPM aijscuvna?, N-APF ajstevre? N-NPM planh'tai N-NPM oiJ'? R-DPM oJ T-NSM zovfo? N-NSM tou' T-GSN skovtou? N-GSN eij? PREP aijw'na N-ASM tethvrhtai. V-RPI-3S
14 It was also about these men that Enoch, in the seventh generation from Adam, prophesied, saying, "Behold, the Lord came with many thousands of His holy ones,
Proefhvteusen de; CONJ kai; CONJ touvtoi? D-DPM e&bdomo? A-NSM ajpo; PREP #Ada;m N-PRI JEnw;c N-PRI levgwn, V-PAP-NSM #Idou; V-2AAM-2S h\lqen V-2AAI-3S kuvrio? N-NSM ejn PREP aJgivai? A-DPF muriavsin N-DPM aujtou', P-GSM
15 to execute judgment upon all, and to convict all the ungodly of all their ungodly deeds which they have done in an ungodly way, and of all the harsh things which ungodly sinners have spoken against Him."
poih'sai V-AAN krivsin N-ASF kata; PREP pavntwn A-GPN kai; CONJ ejlevgxai pa'san A-ASF yuch;n N-ASF peri; PREP pavntwn A-GPN tw'n T-GPN e~rgwn N-GPN ajsebeiva? N-GSF aujtw'n P-GPM wJ'n R-GPN hjsevbhsan V-AAI-3P kai; CONJ peri; PREP pavntwn A-GPN tw'n T-GPN sklhrw'n A-GPN wJ'n R-GPN ejlavlhsan V-AAI-3P katj PREP aujtou' P-GSM aJmartwloi; A-NPM ajsebei'?. A-NPM
16 These are grumblers, finding fault, following after their own lusts; they speak arrogantly, flattering people for the sake of gaining an advantage.
OuJ'toiv D-NPM eijsin V-PXI-3P goggustaiv, N-NPM memyivmoiroi, A-NPM kata; PREP ta;? T-APF ejpiqumiva? N-APF eJautw'n F-3GPM poreuovmenoi, V-PNP-NPM kai; CONJ to; T-NSN stovma N-NSN aujtw'n P-GPM lalei' V-PAI-3S uJpevrogka, A-APN qaumavzonte? V-PAP-NPM provswpa N-APN wjfeleiva? N-GSF cavrin. ADV
17 But you, beloved, ought to remember the words that were spoken beforehand by the apostles of our Lord Jesus Christ,
JUmei'? P-2NP dev, CONJ ajgaphtoiv, A-VPM mnhvsqhte V-APM-2P tw'n T-GPM rJhmavtwn N-GPN tw'n T-GPM proeirhmevnwn V-RPP-GPN uJpo; PREP tw'n T-GPM ajpostovlwn N-GPM tou' T-GSM kurivou N-GSM hJmw'n P-1GP #Ihsou' N-GSM Xristou': N-GSM
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.