Free Online Course - Ancient Christianity - The first Christians were courageous
The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
New American Standard Bible
Luke
Luke 10
Luke 10:1-10
Interlinear Bible - Luke 10:1-10
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
1
Now
after
this
the
Lord
appointed
seventy
others
, and
sent
them in
pairs
ahead
*
of Him to
every
city
and
place
where
He
Himself
was
going
to
come
.
Meta;
PREP
de;
CONJ
tau'ta
D-APN
ajnevdeixen oJ
T-NSM
kuvrio?
N-NSM
eJtevrou?
A-APM
eJbdomhvkonta ?duvo?,
N-NUI
kai;
CONJ
ajpevsteilen
V-AAI-3S
aujtou;?
P-APM
ajna;
PREP
duvo
N-NUI
?duvo?
N-NUI
pro;
PREP
proswvpou
N-GSN
aujtou'
P-GSM
eij?
PREP
pa'san
A-ASF
povlin
N-ASF
kai;
CONJ
tovpon
N-ASM
ouJ'
PRT
h~mellen
V-IAI-3S-ATT
aujto;?
P-NSM
e~rcesqai.
V-PNN
2
And He was
saying
to them, "The
harvest
is
plentiful
, but the
laborers
are
few
;
therefore
beseech
the
Lord
of the
harvest
to
send
out
laborers
into His
harvest
.
e~legen
V-IAI-3S
de;
CONJ
pro;?
PREP
aujtouv?,
P-APM
JO
T-NSM
me;n
PRT
qerismo;?
N-NSM
poluv?,
A-NSM
oiJ
T-NPM
de;
CONJ
ejrgavtai
N-NPM
ojlivgoi:
A-NPM
dehvqhte
V-AOM-2P
ou\n
CONJ
tou'
T-GSM
kurivou
N-GSM
tou'
T-GSM
qerismou'
N-GSM
o&pw?
ADV
ejrgavta?
N-APM
ejkbavlh/
V-2AAS-3S
eij?
PREP
to;n
T-ASM
qerismo;n
N-ASM
aujtou'.
P-GSM
3
"Go
;
behold
, I
send
you out as
lambs
in the
midst
of
wolves
.
uJpavgete:
V-PAM-2P
ijdou;
V-2AAM-2S
ajpostevllw
V-PAI-1S
uJma'?
P-2AP
wJ?
ADV
a~rna? ejn
PREP
mevsw/
A-DSN
luvkwn.
N-GPM
4
"Carry
no
money
belt
,
no
bag
,
no
shoes
; and
greet
no
one
on the
way
.
mh;
PRT
bastavzete ballavntion,
mh;
PRT
phvran,
N-ASF
mh;
PRT
uJpodhvmata,
N-APN
kai;
CONJ
mhdevna
A-ASM
kata;
PREP
th;n
T-ASF
oJdo;n
N-ASF
ajspavshsqe.
V-ADS-2P
5
"Whatever
house
you
enter
,
first
say
,
'Peace
be to
this
house
.'
eij?
PREP
hJ;n
V-IXI-3S
dj
CONJ
a^n
PRT
eijsevlqhte
V-2AAS-2P
oijkivan,
N-ASF
prw'ton
ADV
levgete,
V-PAI-2P
Eijrhvnh
N-DSF
tw'/
T-DSM
oi~kw/
N-DSM
touvtw/.
D-DSM
6
"If
a
man
of
peace
is
there
, your
peace
will
rest
on him; but
if
not, it will
return
to you.
kai;
CONJ
eja;n
COND
ejkei'
ADV
h\/
PRT
uiJo;?
N-NSM
eijrhvnh?,
N-GSF
ejpanapahvsetai ejpj
PREP
aujto;n
P-ASM
hJ
PRT
eijrhvnh
N-DSF
uJmw'n:
P-2GP
eij
COND
de;
CONJ
mhv
PRT
ge,
PRT
ejfj
PREP
uJma'?
P-2AP
ajnakavmyei.
7
"Stay
in that
house
,
eating
and
drinking
what they
give
you; for the
laborer
is
worthy
of his
wages
. Do not keep
moving
from
house
to
house
.
ejn
PREP
aujth'/
P-DSF
de;
CONJ
th'/
T-DSF
oijkiva/
N-DSF
mevnete,
V-PAM-2P
ejsqivonte?
V-PAP-NPM
kai;
CONJ
pivnonte?
V-PAP-NPM
ta;
T-APN
parj
PREP
aujtw'n,
P-GPM
a~xio? ga;r
CONJ
oJ
T-NSM
ejrgavth?
N-NSM
tou'
T-GSM
misqou' aujtou'.
P-GSM
mh;
PRT
metabaivnete ejx oijkiva?
N-GSF
eij?
PREP
oijkivan.
N-ASF
8
"Whatever
city
you
enter
and they
receive
you,
eat
what is
set
before
you;
kai;
CONJ
eij?
PREP
hJ;n
V-IXI-3S
a^n
PRT
povlin
N-ASF
eijsevrchsqe
kai;
CONJ
devcwntai
V-PNS-3P
uJma'?,
P-2AP
ejsqivete
V-PAI-2P
ta;
T-APN
paratiqevmena uJmi'n,
P-2DP
9
and
heal
those
in it who are
sick
, and
say
to them, 'The
kingdom
of
God
has
come
near
to you.'
kai;
CONJ
qerapeuvete
V-PAM-2P
tou;?
T-APM
ejn
PREP
aujth'/
P-DSF
ajsqenei'?,
kai;
CONJ
levgete
V-PAI-2P
aujtoi'?,
P-DPM
~hggiken
V-RAI-3S
ejfj
PREP
uJma'?
P-2AP
hJ
PRT
basileiva
N-DSF
tou'
T-GSM
qeou'.
N-GSM
10
"But
whatever
*
city
you
enter
and they do not
receive
you,
go
out into its
streets
and
say
,
eij?
PREP
hJ;n
V-IXI-3S
dj
CONJ
a^n
PRT
povlin
N-ASF
eijsevlqhte
V-2AAS-2P
kai;
CONJ
mh;
PRT
devcwntai
V-PNS-3P
uJma'?,
P-2AP
ejxelqovnte?
eij?
PREP
ta;?
T-APF
plateiva? aujth'?
P-GSF
ei~pate,
V-2AAM-2P
Read Chapter
Compare
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.