1
Now after this the Lord appointed seventy others, and sent them in pairs ahead * of Him to every city and place where He Himself was going to come.
Meta; t3326 PREP de; t1161 CONJ tau'ta t5023 D-APN ajnevdeixen oJ t3588 T-NSM kuvrio? t2962 N-NSM eJtevrou? t2087 A-APM eJbdomhvkonta ?duvo?, t1417 N-NUI kai; t2532 CONJ ajpevsteilen t649 V-AAI-3S aujtou;? t846 P-APM ajna; t303 PREP duvo t1417 N-NUI ?duvo? t1417 N-NUI pro; t4253 PREP proswvpou t4383 N-GSN aujtou' t846 P-GSM eij? t1519 PREP pa'san t3956 A-ASF povlin t4172 N-ASF kai; t2532 CONJ tovpon t5117 N-ASM ouJ' t3756 PRT h~mellen t3195 V-IAI-3S-ATT aujto;? t846 P-NSM e~rcesqai. t2064 V-PNN
2
And He was saying to them, "The harvest is plentiful, but the laborers are few; therefore beseech the Lord of the harvest to send out laborers into His harvest.
e~legen t3004 V-IAI-3S de; t1161 CONJ pro;? t4314 PREP aujtouv?, t846 P-APM JO t3588 T-NSM me;n t3303 PRT qerismo;? t2326 N-NSM poluv?, t4183 A-NSM oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ ejrgavtai t2040 N-NPM ojlivgoi: t3641 A-NPM dehvqhte t1189 V-AOM-2P ou\n t3767 CONJ tou' t3588 T-GSM kurivou t2962 N-GSM tou' t3588 T-GSM qerismou' t2326 N-GSM o&pw? t3704 ADV ejrgavta? t2040 N-APM ejkbavlh/ t1544 V-2AAS-3S eij? t1519 PREP to;n t3588 T-ASM qerismo;n t2326 N-ASM aujtou'. t846 P-GSM
3
"Go; behold, I send you out as lambs in the midst of wolves.
uJpavgete: t5217 V-PAM-2P ijdou; t2400 V-2AAM-2S ajpostevllw t649 V-PAI-1S uJma'? t5209 P-2AP wJ? t5613 ADV a~rna? ejn t1722 PREP mevsw/ t3319 A-DSN luvkwn. t3074 N-GPM
4
"Carry no money belt, no bag, no shoes; and greet no one on the way.
mh; t3361 PRT bastavzete ballavntion, mh; t3361 PRT phvran, t4082 N-ASF mh; t3361 PRT uJpodhvmata, t5266 N-APN kai; t2532 CONJ mhdevna t3367 A-ASM kata; t2596 PREP th;n t3588 T-ASF oJdo;n t3598 N-ASF ajspavshsqe. t782 V-ADS-2P
5
"Whatever house you enter, first say, 'Peace be to this house.'
eij? t1519 PREP hJ;n t2258 V-IXI-3S dj t1161 CONJ a^n t302 PRT eijsevlqhte t1525 V-2AAS-2P oijkivan, t3614 N-ASF prw'ton t4412 ADV levgete, t3004 V-PAI-2P Eijrhvnh t1515 N-DSF tw'/ t3588 T-DSM oi~kw/ t3624 N-DSM touvtw/. t5129 D-DSM
6
"If a man of peace is there, your peace will rest on him; but if not, it will return to you.
kai; t2532 CONJ eja;n t1437 COND ejkei' t1563 ADV h\/ t2228 PRT uiJo;? t5207 N-NSM eijrhvnh?, t1515 N-GSF ejpanapahvsetai ejpj t1909 PREP aujto;n t846 P-ASM hJ t2228 PRT eijrhvnh t1515 N-DSF uJmw'n: t5216 P-2GP eij t1487 COND de; t1161 CONJ mhv t3361 PRT ge, t1065 PRT ejfj t1909 PREP uJma'? t5209 P-2AP ajnakavmyei.
7
"Stay in that house, eating and drinking what they give you; for the laborer is worthy of his wages. Do not keep moving from house to house.
ejn t1722 PREP aujth'/ t846 P-DSF de; t1161 CONJ th'/ t3588 T-DSF oijkiva/ t3614 N-DSF mevnete, t3306 V-PAM-2P ejsqivonte? t2068 V-PAP-NPM kai; t2532 CONJ pivnonte? t4095 V-PAP-NPM ta; t3588 T-APN parj t3844 PREP aujtw'n, t846 P-GPM a~xio? ga;r t1063 CONJ oJ t3588 T-NSM ejrgavth? t2040 N-NSM tou' t3588 T-GSM misqou' aujtou'. t846 P-GSM mh; t3361 PRT metabaivnete ejx oijkiva? t3614 N-GSF eij? t1519 PREP oijkivan. t3614 N-ASF
8
"Whatever city you enter and they receive you, eat what is set before you;
kai; t2532 CONJ eij? t1519 PREP hJ;n t2258 V-IXI-3S a^n t302 PRT povlin t4172 N-ASF eijsevrchsqe kai; t2532 CONJ devcwntai t1209 V-PNS-3P uJma'?, t5209 P-2AP ejsqivete t2068 V-PAI-2P ta; t3588 T-APN paratiqevmena uJmi'n, t5213 P-2DP
9
and heal those in it who are sick, and say to them, 'The kingdom of God has come near to you.'
kai; t2532 CONJ qerapeuvete t2323 V-PAM-2P tou;? t3588 T-APM ejn t1722 PREP aujth'/ t846 P-DSF ajsqenei'?, kai; t2532 CONJ levgete t3004 V-PAI-2P aujtoi'?, t846 P-DPM ~hggiken t1448 V-RAI-3S ejfj t1909 PREP uJma'? t5209 P-2AP hJ t2228 PRT basileiva t932 N-DSF tou' t3588 T-GSM qeou'. t2316 N-GSM
10
"But whatever * city you enter and they do not receive you, go out into its streets and say,
eij? t1519 PREP hJ;n t2258 V-IXI-3S dj t1161 CONJ a^n t302 PRT povlin t4172 N-ASF eijsevlqhte t1525 V-2AAS-2P kai; t2532 CONJ mh; t3361 PRT devcwntai t1209 V-PNS-3P uJma'?, t5209 P-2AP ejxelqovnte? eij? t1519 PREP ta;? t3588 T-APF plateiva? aujth'? t846 P-GSF ei~pate, t2036 V-2AAM-2P
11
'Even the dust of your city which clings to our feet we wipe off in protest against you; yet be sure of this, that the kingdom of God has come near.'
Kai; t2532 CONJ to;n t3588 T-ASM koniorto;n t2868 N-ASM to;n t3588 T-ASM kollhqevnta hJmi'n t2254 P-1DP ejk t1537 PREP th'? t3588 T-GSF povlew? t4172 N-GSF uJmw'n t5216 P-2GP eij? t1519 PREP tou;? t3588 T-APM povda? t4228 N-APM ajpomassovmeqa uJmi'n: t5213 P-2DP plh;n t4133 ADV tou'to t5124 D-ASN ginwvskete t1097 V-PAM-2P o&ti t3754 CONJ h~ggiken t1448 V-RAI-3S hJ t2228 PRT basileiva t932 N-DSF tou' t3588 T-GSN qeou'. t2316 N-GSM
12
"I say to you, it will be more tolerable in that day for Sodom than for that city.
levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n t5213 P-2DP o&ti t3754 CONJ Sodovmoi? t4670 N-DPN ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF hJmevra/ t2250 N-DSF ejkeivnh/ t1565 D-DSF ajnektovteron t414 A-NSN e~stai t2071 V-FXI-3S h^ t2228 PRT th'/ t3588 T-DSF povlei t4172 N-DSF ejkeivnh/. t1565 D-DSF
13
"Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles had been performed in Tyre and Sidon which occurred in you, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.
Oujaiv t3759 INJ soi, t4671 P-2DS Xorazivn: t5523 N-PRI oujaiv t3759 INJ soi, t4671 P-2DS Bhqsai>dav: t966 N-PRI o&ti t3754 CONJ eij t1487 COND ejn t1722 PREP Tuvrw/ t5184 N-DSF kai; t2532 CONJ Sidw'ni t4605 N-DSF ejgenhvqhsan t1096 V-AOI-3P aiJ t3588 T-NPF dunavmei? t1411 N-NPF aiJ t3588 T-NPF genovmenai t1096 V-2ADP-NPF ejn t1722 PREP uJmi'n, t5213 P-2DP pavlai t3819 ADV a^n t302 PRT ejn t1722 PREP savkkw/ t4526 N-DSM kai; t2532 CONJ spodw'/ t4700 N-DSM kaqhvmenoi t2521 V-PNP-NPM metenovhsan. t3340 V-AAI-3P
14
"But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you.
plh;n t4133 ADV Tuvrw/ t5184 N-DSF kai; t2532 CONJ Sidw'ni t4605 N-DSF ajnektovteron t414 A-NSN e~stai t2071 V-FXI-3S ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF krivsei t2920 N-DSF h^ t3588 T-NSF uJmi'n. t5213 P-2DP
15
"And you, Capernaum, will not be exalted to heaven, will you? You will be brought down to Hades!
kai; t2532 CONJ suv, t4771 P-2NS Kafarnaouvm, t2584 N-PRI mh; t3361 PRT e&w? t2193 CONJ oujranou' t3772 N-GSM uJywqhvsh/; t5312 V-FPI-2S e&w? t2193 CONJ tou' t3588 T-GSN a&/dou t86 N-GSM katabhvsh/. t2597 V-FDI-2S
16
"The one who listens to you listens to Me, and the one who rejects you rejects Me; and he who rejects Me rejects the One who sent Me."
JO t3588 T-NSM ajkouvwn t191 V-PAP-NSM uJmw'n t5216 P-2GP ejmou' t1700 P-1GS ajkouvei, t191 V-PAI-3S kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM ajqetw'n uJma'? t5209 P-2AP ejme; t1691 P-1AS ajqetei': oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ejme; t1691 P-1AS ajqetw'n ajqetei' to;n t3588 T-ASM ajposteivlantav t649 V-AAP-ASM me. t3165 P-1AS
17
The seventy returned with joy, saying, "Lord, even the demons are subject to us in Your name."
JUpevstreyan t5290 V-AAI-3P de; t1161 CONJ oiJ t3588 T-NPM eJbdomhvkonta ?duvo? t1417 N-NUI meta; t3326 PREP cara'? t5479 N-GSF levgonte?, t3004 V-PAP-NPM Kuvrie, t2962 N-VSM kai; t2532 CONJ ta; t3588 T-APN daimovnia t1140 N-APN uJpotavssetai hJmi'n t2254 P-1DP ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM ojnovmativ t3686 N-DSN sou. t4675 P-2GS
18
And He said to them, "I was watching Satan fall from heaven like lightning.
ei\pen t2036 V-2AAI-3S de; t1161 CONJ aujtoi'?, t846 P-DPM #Eqewvroun t2334 V-IAI-3P to;n t3588 T-ASM Satana'n t4567 N-ASM wJ? t5613 ADV ajstraph;n ejk t1537 PREP tou' t3588 T-GSN oujranou' t3772 N-GSM pesovnta.
19
"Behold, I have given you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy, and nothing will injure you.
ijdou; t2400 V-2AAM-2S devdwka uJmi'n t5213 P-2DP th;n t3588 T-ASF ejxousivan tou' t3588 T-GSM patei'n ejpavnw t1883 ADV o~fewn kai; t2532 CONJ skorpivwn, kai; t2532 CONJ ejpi; t1909 PREP pa'san t3956 A-ASF th;n t3588 T-ASF duvnamin t1411 N-ASF tou' t3588 T-GSM ejcqrou', kai; t2532 CONJ oujde;n t3762 A-ASN uJma'? t5209 P-2AP ouj t3756 PRT mh; t3361 PRT ajdikhvsh/.
20
"Nevertheless do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are recorded in heaven."
plh;n t4133 ADV ejn t1722 PREP touvtw/ t5129 D-DSM mh; t3361 PRT caivrete t5463 V-PAM-2P o&ti t3754 CONJ ta; t3588 T-APN pneuvmata t4151 N-NPN uJmi'n t5213 P-2DP uJpotavssetai, caivrete t5463 V-PAM-2P de; t1161 CONJ o&ti t3754 CONJ ta; t3588 T-APN ojnovmata t3686 N-NPN uJmw'n t5216 P-2GP ejggevgraptai ejn t1722 PREP toi'? t3588 T-DPM oujranoi'?. t3772 N-DPM
21
At that very time He rejoiced greatly in the Holy Spirit, and said, "I praise You, O Father, Lord of heaven and earth, that You have hidden these things from the wise and intelligent and have revealed them to infants. Yes, Father, for this way was well-pleasing in Your sight.
jEn t1722 PREP aujth'/ t846 P-DSF th'/ t3588 T-DSF w&ra/ t5610 N-DSF hjgalliavsato ?ejn? t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM pneuvmati t4151 N-DSN tw'/ t3588 T-DSM aJgivw/ t40 A-DSN kai; t2532 CONJ ei\pen, t2036 V-2AAI-3S #Exomologou'maiv soi, t4671 P-2DS pavter, t3962 N-VSM kuvrie t2962 N-VSM tou' t3588 T-GSM oujranou' t3772 N-GSM kai; t2532 CONJ th'? t3588 T-GSF gh'?, t1093 N-GSF o&ti t3754 CONJ ajpevkruya? tau'ta t5023 D-NPN ajpo; t575 PREP sofw'n t4680 A-GPM kai; t2532 CONJ sunetw'n, t4908 A-GPM kai; t2532 CONJ ajpekavluya? t601 V-AAI-2S aujta; t846 P-APN nhpivoi?: t3516 A-DPM naiv, t3483 PRT oJ t3588 T-NSM pathvr, t3962 N-NSM o&ti t3754 CONJ ou&tw? t3779 ADV eujdokiva t2107 N-NSF ejgevneto t1096 V-2ADI-3S e~mprosqevn t1715 PREP sou. t4675 P-2GS
22
"All things have been handed over to Me by My Father, and no one knows who the Son is except the Father, and who the Father is except the Son, and anyone to whom the Son wills to reveal Him."
Pavnta t3956 A-ASM moi t3427 P-1DS paredovqh t3860 V-API-3S uJpo; t5259 PREP tou' t3588 T-GSM patrov? t3962 N-GSM mou, t3450 P-1GS kai; t2532 CONJ oujdei;? t3762 A-NSF ginwvskei t1097 V-PAI-3S tiv? t5100 X-NSM ejstin t2076 V-PXI-3S oJ t3588 T-NSM uiJo;? t5207 N-NSM eij t1487 COND mh; t3361 PRT oJ t3588 T-NSM pathvr, t3962 N-NSM kai; t2532 CONJ tiv? t5100 X-NSM ejstin t2076 V-PXI-3S oJ t3588 T-NSM path;r t3962 N-NSM eij t1487 COND mh; t3361 PRT oJ t3588 T-NSM uiJo;? t5207 N-NSM kai; t2532 CONJ wJ'/ t5599 INJ eja;n t1437 COND bouvlhtai t1014 V-PNS-3S oJ t3588 T-NSM uiJo;? t5207 N-NSM ajpokaluvyai. t601 V-AAN
23
Turning to the disciples, He said privately *, "Blessed are the eyes which see the things you see,
Kai; t2532 CONJ strafei;? t4762 V-2APP-NSM pro;? t4314 PREP tou;? t3588 T-APM maqhta;? t3101 N-APM katj t2596 PREP ijdivan t2398 A-ASF ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Makavrioi t3107 A-NPM oiJ t3588 T-NPM ojfqalmoi; t3788 N-NPM oiJ t3588 T-NPM blevponte? t991 V-PAP-NPM aJ; t3739 R-NPN blevpete. t991 V-PAM-2P
24
for I say to you, that many prophets and kings wished to see the things which you see, and did not see them, and to hear the things which you hear, and did not hear them."
levgw t3004 V-PAI-1S ga;r t1063 CONJ uJmi'n t5213 P-2DP o&ti t3754 CONJ polloi; t4183 A-NPM profh'tai t4396 N-NPM kai; t2532 CONJ basilei'? t935 N-NPM hjqevlhsan t2309 V-AAI-3P ijdei'n t1492 V-2AAN aJ; t3739 R-NPN uJmei'? t5210 P-2NP blevpete t991 V-PAM-2P kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT ei\dan, t3708 V-2AAI-3P kai; t2532 CONJ ajkou'sai t191 V-AAN aJ; t3739 R-NPN ajkouvete t191 V-PAM-2P kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT h~kousan. t191 V-AAI-3P
25
And a lawyer stood up and put Him to the test, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
Kai; t2532 CONJ ijdou; t2400 V-2AAM-2S nomikov? t3544 A-NSM ti? t5100 X-NSM ajnevsth t450 V-2AAI-3S ejkpeiravzwn aujto;n t846 P-ASM levgwn, t3004 V-PAP-NSM Didavskale, t1320 N-VSM tiv t5101 I-ASN poihvsa? t4160 V-AAP-NSM zwh;n t2222 N-ASF aijwvnion t166 A-ASF klhronomhvsw; t2816 V-AAS-1S
26
And He said to him, "What is written in the Law? How does it read to you?"
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S pro;? t4314 PREP aujtovn, t846 P-ASM #En t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM novmw/ t3551 N-DSM tiv t5101 I-ASN gevgraptai; t1125 V-RPI-3S pw'? t4459 ADV ajnaginwvskei?;
27
And he answered, "YOU SHALL LOVE THE LORD YOUR GOD WITH ALL YOUR HEART, AND WITH ALL YOUR SOUL, AND WITH ALL YOUR STRENGTH, AND WITH ALL YOUR MIND; AND YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF."
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ajpokriqei;? t611 V-AOP-NSM ei\pen, t2036 V-2AAI-3S #Agaphvsei? t25 V-FAI-2S kuvrion t2962 N-ASM to;n t3588 T-ASM qeovn t2316 N-ASM sou t4675 P-2GS ejx o&lh? t3650 A-GSF ?th's? t3588 T-GSF kardiva? t2588 N-APF sou t4675 P-2GS kai; t2532 CONJ ejn t1722 PREP o&lh/ t3650 A-DSF th'/ t3588 T-DSF yuch'/ t5590 N-NSF sou t4675 P-2GS kai; t2532 CONJ ejn t1722 PREP o&lh/ t3650 A-DSF th'/ t3588 T-DSF ijscuvi> sou t4675 P-2GS kai; t2532 CONJ ejn t1722 PREP o&lh/ t3650 A-DSF th'/ t3588 T-DSF dianoiva/ t1271 N-DSF sou, t4675 P-2GS kai; t2532 CONJ to;n t3588 T-ASM plhsivon t4139 ADV sou t4675 P-2GS wJ? t5613 ADV seautovn. t4572 F-3ASM
28
And He said to him, "You have answered correctly; DO THIS AND YOU WILL LIVE."
ei\pen t2036 V-2AAI-3S de; t1161 CONJ aujtw'/, t846 P-DSM #Orqw'? t3723 ADV ajpekrivqh?: tou'to t5124 D-ASN poivei t4160 V-PAI-3S kai; t2532 CONJ zhvsh/. t2198 V-AAS-3S
29
But wishing to justify himself, he said to Jesus, "And who is my neighbor?"
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ qevlwn t2309 V-PAP-NSM dikaiw'sai eJauto;n t1438 F-3ASM ei\pen t2036 V-2AAI-3S pro;? t4314 PREP to;n t3588 T-ASM #Ihsou'n, t2424 N-ASM Kai; t2532 CONJ tiv? t5100 X-NSM ejstivn t2076 V-PXI-3S mou t3450 P-1GS plhsivon; t4139 ADV
30
Jesus replied and said, "A man was going down from Jerusalem to Jericho, and fell among robbers, and they stripped him and beat * him, and went away leaving him half dead.
uJpolabw;n oJ t3588 T-NSM #Ihsou'? t2424 N-NSM ei\pen, t2036 V-2AAI-3S ~anqrwpov? t444 N-NSM ti? t5100 X-NSM katevbainen ajpo; t575 PREP rousalh;m t2419 N-PRI eij? t1519 PREP ricw; t2410 N-PRI kai; t2532 CONJ lh/stai'? perievpesen, oiJ; t3588 T-NPM kai; t2532 CONJ ejkduvsante? t1562 V-AAP-NPM aujto;n t846 P-ASM kai; t2532 CONJ plhga;? ejpiqevnte? ajph'lqon t565 V-2AAI-3P ajfevnte? t863 V-2AAP-NPM hJmiqanh'.
31
"And by chance a priest was going down on that road, and when he saw him, he passed by on the other side.
kata; t2596 PREP sugkurivan de; t1161 CONJ iJereuv? t2409 N-NSM ti? t5100 X-NSM katevbainen ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF oJdw'/ t3598 N-DSF ejkeivnh/, t1565 D-DSF kai; t2532 CONJ ijdw;n t1492 V-2AAP-NSM aujto;n t846 P-ASM ajntiparh'lqen:
32
"Likewise a Levite also, when he came to the place and saw him, passed by on the other side.
oJmoivw? t3668 ADV de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ Leuivth? ?genovmenos? t1096 V-2ADP-NSM kata; t2596 PREP to;n t3588 T-ASM tovpon t5117 N-ASM ejlqw;n t2064 V-2AAP-NSM kai; t2532 CONJ ijdw;n t1492 V-2AAP-NSM ajntiparh'lqen.
33
"But a Samaritan, who was on a journey, came upon him; and when he saw him, he felt compassion,
Samarivth? dev t1161 CONJ ti? t5100 X-NSM oJdeuvwn h\lqen t2064 V-2AAI-3S katj t2596 PREP aujto;n t846 P-ASM kai; t2532 CONJ ijdw;n t1492 V-2AAP-NSM ejsplagcnivsqh, t4697 V-AOI-3S
34
and came to him and bandaged up his wounds, pouring oil and wine on them; and he put him on his own beast, and brought him to an inn and took care of him.
kai; t2532 CONJ proselqw;n t4334 V-2AAP-NSM katevdhsen ta; t3588 T-APN trauvmata aujtou' t846 P-GSM ejpicevwn e~laion t1637 N-ASN kai; t2532 CONJ oi\non, t3631 N-ASM ejpibibavsa? de; t1161 CONJ aujto;n t846 P-ASM ejpi; t1909 PREP to; t3588 T-ASN i~dion t2398 A-ASM kth'no? h~gagen t71 V-2AAI-3S aujto;n t846 P-ASM eij? t1519 PREP pandocei'on kai; t2532 CONJ ejpemelhvqh aujtou'. t846 P-GSM
35
"On the next day he took out two denarii and gave them to the innkeeper and said, 'Take care of him; and whatever * * more you spend, when I return I will repay you.'
kai; t2532 CONJ ejpi; t1909 PREP th;n t3588 T-ASF au~rion t839 ADV ejkbalw;n t1544 V-2AAP-NSM e~dwken t1325 V-AAI-3S duvo t1417 N-NUI dhnavria t1220 N-APN tw'/ t3588 T-DSM pandocei' kai; t2532 CONJ ei\pen, t2036 V-2AAI-3S #Epimelhvqhti aujtou', t846 P-GSM kai; t2532 CONJ o& t3588 T-NSM ti t5101 I-ASN a^n t302 PRT prosdapanhvsh/? ejgw; t1473 P-1NS ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM ejpanevrcesqaiv me t3165 P-1AS ajpodwvsw t591 V-FAI-1S soi. t4671 P-2DS
36
"Which of these three do you think proved to be a neighbor to the man who fell into the robbers' hands?"
tiv? t5100 X-NSM touvtwn t5130 D-GPN tw'n t3588 T-GPM triw'n t5140 N-GPF plhsivon t4139 ADV dokei' t1380 V-PAI-3S soi t4671 P-2DS gegonevnai tou' t3588 T-GSM ejmpesovnto? eij? t1519 PREP tou;? t3588 T-APM lh/stav?; t3027 N-APM
37
And he said, "The one who showed mercy toward him." Then Jesus said to him, "Go and do the same."
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ei\pen, t2036 V-2AAI-3S JO t3588 T-NSM poihvsa? t4160 V-AAP-NSM to; t3588 T-NSN e~leo? t1656 N-ASN metj t3326 PREP aujtou'. t846 P-GSM ei\pen t2036 V-2AAI-3S de; t1161 CONJ aujtw'/ t846 P-DSM oJ t3588 T-NSM #Ihsou'?, t2424 N-NSM Poreuvou t4198 V-PNM-2S kai; t2532 CONJ su; t4771 P-2NS poivei t4160 V-PAI-3S oJmoivw?. t3668 ADV
38
Now as they were traveling along, He entered a village; and a woman named Martha welcomed Him into her home.
jEn t1722 PREP de; t1161 CONJ tw'/ t3588 T-DSM poreuvesqai t4198 V-PNN aujtou;? t846 P-APM aujto;? t846 P-NSM eijsh'lqen t1525 V-2AAI-3S eij? t1519 PREP kwvmhn t2968 N-ASF tinav: t5100 X-ASM gunh; t1135 N-NSF dev t1161 CONJ ti? t5100 X-NSM ojnovmati t3686 N-DSN Mavrqa uJpedevxato aujtovn. t846 P-ASM
39
She had a sister called Mary, who was seated at the Lord's feet, listening to His word.
kai; t2532 CONJ th'/de h\n t2258 V-IXI-3S ajdelfh; t79 N-NSF kaloumevnh t2564 V-PPP-DSF Mariavm, t3137 N-PRI ?hJ;? t3588 T-NSF kai; t2532 CONJ parakaqesqei'sa pro;? t4314 PREP tou;? t3588 T-APM povda? t4228 N-APM tou' t3588 T-GSM kurivou t2962 N-GSM h~kouen t191 V-IAI-3S to;n t3588 T-ASM lovgon t3056 N-ASM aujtou'. t846 P-GSM
40
But Martha was distracted with all her preparations; and she came up to Him and said, "Lord, do You not care that my sister has left me to do all the serving alone? Then tell her to help me."
hJ t3588 T-NSF de; t1161 CONJ Mavrqa periespa'to peri; t4012 PREP pollh;n t4183 A-ASF diakonivan: ejpista'sa t2186 V-2AAP-NSF de; t1161 CONJ ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Kuvrie, t2962 N-VSM ouj t3756 PRT mevlei t3199 V-PQI-3S soi t4671 P-2DS o&ti t3754 CONJ hJ t3588 T-NSF ajdelfhv t79 N-NSF mou t3450 P-1GS movnhn me t3165 P-1AS katevlipen diakonei'n; eijpe; t2036 V-2AAM-2S ou\n t3767 CONJ aujth'/ t846 P-DSF i&na t2443 CONJ moi t3427 P-1DS sunantilavbhtai.
41
But the Lord answered and said to her, "Martha, Martha, you are worried and bothered about so many things;
ajpokriqei;? t611 V-AOP-NSM de; t1161 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujth'/ t846 P-DSF oJ t3588 T-NSM kuvrio?, t2962 N-NSM Mavrqa Mavrqa, merimna'/? kai; t2532 CONJ qorubavzh/ peri; t4012 PREP pollav, t4183 A-APN
42
but only one thing is necessary, for Mary has chosen the good part, which shall not be taken away from her."
eJno;? t1520 N-GSN dev t1161 CONJ ejstin t2076 V-PXI-3S creiva: Maria;m t3137 N-PRI ga;r t1063 CONJ th;n t3588 T-ASF ajgaqh;n t18 A-ASF merivda ejxelevxato h&ti? t3748 R-NSF oujk t3756 PRT ajfaireqhvsetai aujth'?. t846 P-GSF