Luke 18:18-30 - Interlinear Bible

Search

The Rich Young Ruler

Kai; {CONJ} ejphrwvthsevn {V-AAI-3S} ti? {I-NSM} aujto;n {P-ASM} a~rcwn {N-NSM} levgwn, {V-PAP-NSM} Didavskale {N-VSM} ajgaqev, {A-VSM} tiv {I-NSN} poihvsa? {V-AAP-NSM} zwh;n {N-ASF} aijwvnion {A-ASF} klhronomhvsw; {V-AAS-1S}
19 And Jesus said to him, "Why do you call Me good? No one is good except God alone.
ei\pen {V-2AAI-3S} de; {CONJ} aujtw'/ {P-DSM} oJ {T-NSM} #Ihsou'?, {N-NSM} Tiv {I-NSN} me {P-1AS} levgei? {V-PAI-2S} ajgaqovn; {A-ASN} oujdei;? {A-NSF} ajgaqo;? {A-NSM} eij {COND} mh; {PRT} eiJ'? {PREP} oJ {T-NSM} qeov?. {N-NSM}
20 "You know the commandments, ' DO NOT COMMIT ADULTERY, DO NOT MURDER, DO NOT STEAL, DO NOT BEAR FALSE WITNESS, HONOR YOUR FATHER AND MOTHER.' "
ta;? {T-APF} ejntola;? {N-APF} oi\da?: {V-RAI-2S} Mh; {PRT} moiceuvsh/?, {V-AAS-2S} Mh; {PRT} foneuvsh/?, {V-AAS-2S} Mh; {PRT} klevyh/?, {V-AAS-2S} Mh; {PRT} yeudomarturhvsh/?, {V-AAS-2S} Tivma {V-PAM-2S} to;n {T-ASM} patevra {N-ASM} sou {P-2GS} kai; {CONJ} th;n {T-ASF} mhtevra. {N-ASF}
21 And he said, "All these things I have kept from my youth."
oJ {T-NSM} de; {CONJ} ei\pen, {V-2AAI-3S} Tau'ta {D-APN} pavnta {A-ASM} ejfuvlaxa ejk {PREP} neovthto?. {N-GSF}
22 When Jesus heard this, He said to him, "One thing you still lack; sell all that you possess and distribute it to the poor, and you shall have treasure in heaven; and come, follow Me."
ajkouvsa? {V-AAP-NSM} de; {CONJ} oJ {T-NSM} #Ihsou'? {N-NSM} ei\pen {V-2AAI-3S} aujtw'/, {P-DSM} ~eti {ADV} e&n {PREP} soi {P-2DS} leivpei: pavnta {A-ASM} o&sa {K-APN} e~cei? {V-PAI-2S} pwvlhson {V-AAM-2S} kai; {CONJ} diavdo? ptwcoi'?, {A-DPM} kai; {CONJ} e&xei? {V-PAI-2S} qhsauro;n {N-ASM} ejn {PREP} ?toi's? {T-DPM} oujranoi'?, {N-DPM} kai; {CONJ} deu'ro {V-XXM-2S} ajkolouvqei {V-PAM-2S} moi. {P-1DS}
23 But when he had heard these things, he became very sad, for he was extremely rich.
oJ {T-NSM} de; {CONJ} ajkouvsa? {V-AAP-NSM} tau'ta {D-APN} perivlupo? {A-NSF} ejgenhvqh, {V-AOI-3S} h\n {R-ASF} ga;r {CONJ} plouvsio? {A-NSM} sfovdra. {ADV}
24 And Jesus looked at him and said, " How hard it is for those who are wealthy to enter the kingdom of God!
jIdw;n {V-2AAP-NSM} de; {CONJ} aujto;n {P-ASM} oJ {T-NSM} #Ihsou'? {N-NSM} ?perivlupon genovmenon? ei\pen, {V-2AAI-3S} Pw'? {ADV} duskovlw? {ADV} oiJ {T-NPM} ta; {T-APN} crhvmata {N-APN} e~conte? {V-PAP-NPM} eij? {PREP} th;n {T-ASF} basileivan {N-ASF} tou' {T-GSM} qeou' {N-GSM} eijsporeuvontai: {V-PNI-3P}
25 "For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."
eujkopwvteron {A-NSN} gavr {CONJ} ejstin {V-PXI-3S} kavmhlon {N-ASM} dia; {PREP} trhvmato? {N-GSN} belovnh? eijselqei'n {V-2AAN} h^ {PRT} plouvsion {A-ASM} eij? {PREP} th;n {T-ASF} basileivan {N-ASF} tou' {T-GSM} qeou' {N-GSM} eijselqei'n. {V-2AAN}
26 They who heard it said, "Then who can be saved?"
ei\pan {V-2AAI-3P} de; {CONJ} oiJ {T-NPM} ajkouvsante?, {V-AAP-NPM} Kai; {CONJ} tiv? {X-NSM} duvnatai {V-PNI-3S} swqh'nai; {V-APN}
27 But He said, " The things that are impossible with people are possible with God."
oJ {T-NSM} de; {CONJ} ei\pen, {V-2AAI-3S} Ta; {T-APN} ajduvnata para; {PREP} ajnqrwvpoi? {N-DPM} dunata; {A-NPN} para; {PREP} tw'/ {T-DSM} qew'/ {N-DSM} ejstin. {V-PXI-3S}
28 Peter said, "Behold, we have left our own homes and followed You."
Ei\pen {V-2AAI-3S} de; {CONJ} oJ {T-NSM} Pevtro?, {N-NSM} #Idou; {V-2AAM-2S} hJmei'? {P-1NP} ajfevnte? {V-2AAP-NPM} ta; {T-APN} i~dia hjkolouqhvsamevn {V-AAI-1P} soi. {P-2DS}
29 And He said to them, "Truly I say to you, there is no one who has left house or wife or brothers or parents or children, for the sake of the kingdom of God,
oJ {T-NSM} de; {CONJ} ei\pen {V-2AAI-3S} aujtoi'?, {P-DPM} #Amh;n {HEB} levgw {V-PAI-1S} uJmi'n {P-2DP} o&ti {CONJ} oujdeiv? {A-NSF} ejstin {V-PXI-3S} oJ;? {R-NSM} ajfh'ken {V-AAI-3S} oijkivan {N-ASF} h^ {PRT} gunai'ka {N-ASF} h^ {PRT} ajdelfou;? {N-APM} h^ {PRT} gonei'? {N-NPM} h^ {PRT} tevkna {N-APN} e&neken {ADV} th'? {T-GSF} basileiva? {N-GSF} tou' {T-GSN} qeou', {N-GSM}
30 who will not receive many times as much at this time and in the age to come, eternal life."
oJ;? {R-NSM} oujci; {PRT} mh; {PRT} ?ajpo?lavbh/ pollaplasivona {A-APN} ejn {PREP} tw'/ {T-DSM} kairw'/ {N-DSM} touvtw/ {D-DSM} kai; {CONJ} ejn {PREP} tw'/ {T-DSM} aijw'ni {N-DSM} tw'/ {T-DSM} ejrcomevnw/ {V-PNP-DSM} zwh;n {N-ASF} aijwvnion. {A-ASF}