Interlinear Bible - Luke 18

Change Translation

Loading...
1 Now He was telling them a parable to show that at all times they ought to pray and not to lose heart,
~elegen t3004 V-IAI-3S de; t1161 CONJ parabolh;n t3850 N-ASF aujtoi'? t846 P-DPM pro;? t4314 PREP to; t3588 T-NSN dei'n pavntote t3842 ADV proseuvcesqai t4336 V-PNN aujtou;? t846 P-APM kai; t2532 CONJ mh; t3361 PRT ejgkakei'n,
2 saying, "In a certain city there was a judge who did not fear God and did not respect man.
levgwn, t3004 V-PAP-NSM Krithv? t2923 N-NSM ti? t5100 X-NSM h\n t2258 V-IXI-3S e~n t1722 PREP tini t5101 I-DSN povlei t4172 N-DSF to;n t3588 T-ASM qeo;n t2316 N-ASM mh; t3361 PRT fobouvmeno? kai; t2532 CONJ a~nqrwpon t444 N-ASM mh; t3361 PRT ejntrepovmeno?.
3 "There was a widow in that city, and she kept coming to him, saying, 'Give me legal protection from my opponent.'
chvra t5503 N-NSF de; t1161 CONJ h\n t2258 V-IXI-3S ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF povlei t4172 N-DSF ejkeivnh/ t1565 D-DSF kai; t2532 CONJ h~rceto t2064 V-INI-3S pro;? t4314 PREP aujto;n t846 P-ASM levgousa, t3004 V-PAP-NSF #Ekdivkhsovn me t3165 P-1AS ajpo; t575 PREP tou' t3588 T-GSM ajntidivkou mou. t3450 P-1GS
4 "For a while he was unwilling *; but afterward * he said to himself, 'Even though I do not fear God nor respect man,
kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT h~qelen t2309 V-IAI-3S ejpi; t1909 PREP crovnon, t5550 N-ASM meta; t3326 PREP de; t1161 CONJ tau'ta t5023 D-APN ei\pen t2036 V-2AAI-3S ejn t1722 PREP eJautw'/, t1438 F-3DSM Eij t1488 V-PXI-2S kai; t2532 CONJ to;n t3588 T-ASM qeo;n t2316 N-ASM ouj t3739 R-GSM fobou'mai oujde; t3761 ADV a~nqrwpon t444 N-ASM ejntrevpomai,
5 yet because this widow bothers * me, I will give her legal protection, otherwise * by continually * coming she will wear me out.' "
diav t1223 PREP ge t1065 PRT to; t3588 T-NSN parevcein moi t3427 P-1DS kovpon th;n t3588 T-ASF chvran t5503 N-ASF tauvthn t3778 D-ASF ejkdikhvsw aujthvn, t846 P-ASF i&na t2443 CONJ mh; t3361 PRT eij? t1519 PREP tevlo? t5056 N-NSN ejrcomevnh t2064 V-PNP-NSF uJpwpiavzh/ me. t3165 P-1AS
6 And the Lord said, "Hear what the unrighteous judge said;
Ei\pen t2036 V-2AAI-3S de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM kuvrio?, t2962 N-NSM #Akouvsate t191 V-AAM-2P tiv t5101 I-NSN oJ t3588 T-NSM krith;? t2923 N-NSM th'? t3588 T-GSF ajdikiva? levgei: t3004 V-PAI-3S
7 now, will not God bring about justice for His elect who cry to Him day and night, and will He delay long over them?
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ qeo;? t2316 N-NSM ouj t3739 R-GSM mh; t3361 PRT poihvsh/ t4160 V-AAS-3S th;n t3588 T-ASF ejkdivkhsin tw'n t3588 T-GPM ejklektw'n aujtou' t846 P-GSM tw'n t3588 T-GPM bowvntwn aujtw'/ t846 P-DSM hJmevra? t2250 N-APF kai; t2532 CONJ nuktov?, t3571 N-GSF kai; t2532 CONJ makroqumei' ejpj t1909 PREP aujtoi'?; t846 P-DPM
8 "I tell you that He will bring about justice for them quickly. However, when the Son of Man comes, will He find faith on the earth?"
levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n t5213 P-2DP o&ti t3754 CONJ poihvsei t4160 V-FAI-3S th;n t3588 T-ASF ejkdivkhsin aujtw'n t846 P-GPN ejn t1722 PREP tavcei. plh;n t4133 ADV oJ t3588 T-NSM uiJo;? t5207 N-NSM tou' t3588 T-GSM ajnqrwvpou t444 N-GSM ejlqw;n t2064 V-2AAP-NSM a\ra t687 PRT euJrhvsei t2147 V-FAI-3S th;n t3588 T-ASF pivstin t4102 N-ASF ejpi; t1909 PREP th'? t3588 T-GSF gh'?; t1093 N-GSF
9 And He also told this parable to some people who trusted in themselves that they were righteous, and viewed others with contempt:
Ei\pen t2036 V-2AAI-3S de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ prov? t4314 PREP tina? t5100 X-APM tou;? t3588 T-APM pepoiqovta? ejfj t1909 PREP eJautoi'? t1438 F-3DPM o&ti t3754 CONJ eijsi;n t1526 V-PXI-3P divkaioi t1342 A-NPM kai; t2532 CONJ ejxouqenou'nta? tou;? t3588 T-APM loipou;? th;n t3588 T-ASF parabolh;n t3850 N-ASF tauvthn: t3778 D-ASF
10 "Two men went up into the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.
~anqrwpoi t444 N-NPM duvo t1417 N-NUI ajnevbhsan t305 V-2AAI-3P eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN iJero;n t2411 N-ASN proseuvxasqai, oJ t3588 T-NSM eiJ'? t1519 PREP Farisai'o? t5330 N-NSM kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM e&tero? t2087 A-NSM telwvnh?. t5057 N-NSM
11 "The Pharisee stood and was praying this to himself: 'God, I thank You that I am not like other people: swindlers, unjust, adulterers, or even like this tax collector.
oJ t3588 T-NSM Farisai'o? t5330 N-NSM staqei;? pro;? t4314 PREP eJauto;n t1438 F-3ASM tau'ta t5023 D-APN proshuvceto, t4336 V-INI-3S JO t3588 T-NSM qeov?, t2316 N-NSM eujcaristw' soi t4671 P-2DS o&ti t3754 CONJ oujk t3756 PRT eijmi; t1510 V-PXI-1S w&sper t5618 ADV oiJ t3588 T-NPM loipoi; t3062 A-NPM tw'n t3588 T-GPM ajnqrwvpwn, t444 N-GPM a&rpage?, t727 A-NPM a~dikoi, moicoiv, h^ t3588 T-NSF kai; t2532 CONJ wJ? t5613 ADV ouJ'to? t3778 D-NSM oJ t3588 T-NSM telwvnh?: t5057 N-NSM
12 'I fast twice a week; I pay tithes of all that I get.'
nhsteuvw di;? t1364 ADV tou' t3588 T-GSM sabbavtou, t4521 N-GSN ajpodekatw' pavnta t3956 A-APN o&sa t3745 K-APN ktw'mai.
13 "But the tax collector, standing some distance away, was even unwilling * to lift up his eyes to heaven, but was beating his breast, saying, 'God, be merciful to me, the sinner!'
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ telwvnh? t5057 N-NSM makrovqen t3113 ADV eJstw;? t2476 V-RAP-NSM oujk t3756 PRT h~qelen t2309 V-IAI-3S oujde; t3761 ADV tou;? t3588 T-APM ojfqalmou;? t3788 N-APM ejpa'rai eij? t1519 PREP to;n t3588 T-ASM oujranovn, t3772 N-ASM ajll# t235 CONJ e~tupten to; t3588 T-ASN sth'qo? aujtou' t846 P-GSM levgwn, t3004 V-PAP-NSM JO t3588 T-NSM qeov?, t2316 N-NSM iJlavsqhtiv moi t3427 P-1DS tw'/ t3588 T-DSN aJmartwlw'/. t268 A-DSF
14 "I tell you, this man went to his house justified rather than the other; for everyone who exalts himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted."
levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n, t5213 P-2DP katevbh t2597 V-2AAI-3S ouJ'to? t3778 D-NSM dedikaiwmevno? eij? t1519 PREP to;n t3588 T-ASM oi\kon t3624 N-ASM aujtou' t846 P-GSM parj t3844 PREP ejkei'non: t1565 D-ASM o&ti t3754 CONJ pa'? t3956 A-NSM oJ t3588 T-NSM uJyw'n eJauto;n t1438 F-3ASM tapeinwqhvsetai, t5013 V-FPI-3S oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ tapeinw'n eJauto;n t1438 F-3ASM uJywqhvsetai. t5312 V-FPI-3S
15 And they were bringing even their babies to Him so that He would touch them, but when the disciples saw it, they began rebuking them.
Prosevferon t4374 V-IAI-3P de; t1161 CONJ aujtw'/ t846 P-DSM kai; t2532 CONJ ta; t3588 T-APN brevfh i&na t2443 CONJ aujtw'n t846 P-GPN a&pthtai: ijdovnte? t1492 V-2AAP-NPM de; t1161 CONJ oiJ t3588 T-NPM maqhtai; t3101 N-NPM ejpetivmwn t2008 V-IAI-3P aujtoi'?. t846 P-DPM
16 But Jesus called for them, saying, "Permit the children to come to Me, and do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ #Ihsou'? t2424 N-NSM prosekalevsato aujta; t846 P-APN levgwn, t3004 V-PAP-NSM ~afete t863 V-2AAM-2P ta; t3588 T-APN paidiva t3813 N-APN e~rcesqai t2064 V-PNN prov? t4314 PREP me t3165 P-1AS kai; t2532 CONJ mh; t3361 PRT kwluvete t2967 V-PAM-2P aujtav, t846 P-APN tw'n t3588 T-GPM ga;r t1063 CONJ toiouvtwn t5108 D-GPN ejsti;n t2076 V-PXI-3S hJ t2228 PRT basileiva t932 N-DSF tou' t3588 T-GSM qeou'. t2316 N-GSM
17 "Truly I say to you, whoever * does not receive the kingdom of God like a child will not enter it at all."
ajmh;n t281 HEB levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n, t5213 P-2DP oJ;? t3739 R-NSM a^n t302 PRT mh; t3361 PRT devxhtai t1209 V-PNS-3S th;n t3588 T-ASF basileivan t932 N-ASF tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM wJ? t5613 ADV paidivon, t3813 N-NSN ouj t3739 R-GSM mh; t3361 PRT eijsevlqh/ t1525 V-2AAS-3S eij? t1519 PREP aujthvn. t846 P-ASF
18 A ruler questioned Him, saying, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
Kai; t2532 CONJ ejphrwvthsevn t1905 V-AAI-3S ti? t5101 I-NSM aujto;n t846 P-ASM a~rcwn t758 N-NSM levgwn, t3004 V-PAP-NSM Didavskale t1320 N-VSM ajgaqev, t18 A-VSM tiv t5101 I-NSN poihvsa? t4160 V-AAP-NSM zwh;n t2222 N-ASF aijwvnion t166 A-ASF klhronomhvsw; t2816 V-AAS-1S
19 And Jesus said to him, "Why do you call Me good? No one is good except God alone.
ei\pen t2036 V-2AAI-3S de; t1161 CONJ aujtw'/ t846 P-DSM oJ t3588 T-NSM #Ihsou'?, t2424 N-NSM Tiv t5101 I-NSN me t3165 P-1AS levgei? t3004 V-PAI-2S ajgaqovn; t18 A-ASN oujdei;? t3762 A-NSF ajgaqo;? t18 A-NSM eij t1487 COND mh; t3361 PRT eiJ'? t1519 PREP oJ t3588 T-NSM qeov?. t2316 N-NSM
20 "You know the commandments, 'DO NOT COMMIT ADULTERY, DO NOT MURDER, DO NOT STEAL, DO NOT BEAR FALSE WITNESS, HONOR YOUR FATHER AND MOTHER.' "
ta;? t3588 T-APF ejntola;? t1785 N-APF oi\da?: t1492 V-RAI-2S Mh; t3361 PRT moiceuvsh/?, t3431 V-AAS-2S Mh; t3361 PRT foneuvsh/?, t5407 V-AAS-2S Mh; t3361 PRT klevyh/?, t2813 V-AAS-2S Mh; t3361 PRT yeudomarturhvsh/?, t5576 V-AAS-2S Tivma t5091 V-PAM-2S to;n t3588 T-ASM patevra t3962 N-ASM sou t4675 P-2GS kai; t2532 CONJ th;n t3588 T-ASF mhtevra. t3384 N-ASF
21 And he said, "All these things I have kept from my youth."
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Tau'ta t5023 D-APN pavnta t3956 A-ASM ejfuvlaxa ejk t1537 PREP neovthto?. t3503 N-GSF
22 When Jesus heard this, He said to him, "One thing you still lack; sell all that you possess and distribute it to the poor, and you shall have treasure in heaven; and come, follow Me."
ajkouvsa? t191 V-AAP-NSM de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM #Ihsou'? t2424 N-NSM ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtw'/, t846 P-DSM ~eti t2089 ADV e&n t1722 PREP soi t4671 P-2DS leivpei: pavnta t3956 A-ASM o&sa t3745 K-APN e~cei? t2192 V-PAI-2S pwvlhson t4453 V-AAM-2S kai; t2532 CONJ diavdo? ptwcoi'?, t4434 A-DPM kai; t2532 CONJ e&xei? t2192 V-PAI-2S qhsauro;n t2344 N-ASM ejn t1722 PREP ?toi's? t3588 T-DPM oujranoi'?, t3772 N-DPM kai; t2532 CONJ deu'ro t1204 V-XXM-2S ajkolouvqei t190 V-PAM-2S moi. t3427 P-1DS
23 But when he had heard these things, he became very sad, for he was extremely rich.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ajkouvsa? t191 V-AAP-NSM tau'ta t5023 D-APN perivlupo? t4036 A-NSF ejgenhvqh, t1096 V-AOI-3S h\n t3739 R-ASF ga;r t1063 CONJ plouvsio? t4145 A-NSM sfovdra. t4970 ADV
24 And Jesus looked at him and said, "How hard it is for those who are wealthy to enter the kingdom of God!
jIdw;n t1492 V-2AAP-NSM de; t1161 CONJ aujto;n t846 P-ASM oJ t3588 T-NSM #Ihsou'? t2424 N-NSM ?perivlupon genovmenon? ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Pw'? t4459 ADV duskovlw? t1423 ADV oiJ t3588 T-NPM ta; t3588 T-APN crhvmata t5536 N-APN e~conte? t2192 V-PAP-NPM eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF basileivan t932 N-ASF tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM eijsporeuvontai: t1531 V-PNI-3P
25 "For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."
eujkopwvteron t2123 A-NSN gavr t1063 CONJ ejstin t2076 V-PXI-3S kavmhlon t2574 N-ASM dia; t1223 PREP trhvmato? t5168 N-GSN belovnh? eijselqei'n t1525 V-2AAN h^ t2228 PRT plouvsion t4145 A-ASM eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF basileivan t932 N-ASF tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM eijselqei'n. t1525 V-2AAN
26 They who heard it said, "Then who can be saved?"
ei\pan t3004 V-2AAI-3P de; t1161 CONJ oiJ t3588 T-NPM ajkouvsante?, t191 V-AAP-NPM Kai; t2532 CONJ tiv? t5100 X-NSM duvnatai t1410 V-PNI-3S swqh'nai; t4982 V-APN
27 But He said, "The things that are impossible with people are possible with God."
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Ta; t3588 T-APN ajduvnata para; t3844 PREP ajnqrwvpoi? t444 N-DPM dunata; t1415 A-NPN para; t3844 PREP tw'/ t3588 T-DSM qew'/ t2316 N-DSM ejstin. t2076 V-PXI-3S
28 Peter said, "Behold, we have left our own homes and followed You."
Ei\pen t2036 V-2AAI-3S de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM Pevtro?, t4074 N-NSM #Idou; t2400 V-2AAM-2S hJmei'? t2249 P-1NP ajfevnte? t863 V-2AAP-NPM ta; t3588 T-APN i~dia hjkolouqhvsamevn t190 V-AAI-1P soi. t4671 P-2DS
29 And He said to them, "Truly I say to you, there is no one who has left house or wife or brothers or parents or children, for the sake of the kingdom of God,
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM #Amh;n t281 HEB levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n t5213 P-2DP o&ti t3754 CONJ oujdeiv? t3762 A-NSF ejstin t2076 V-PXI-3S oJ;? t3739 R-NSM ajfh'ken t863 V-AAI-3S oijkivan t3614 N-ASF h^ t2228 PRT gunai'ka t1135 N-ASF h^ t2228 PRT ajdelfou;? t80 N-APM h^ t2228 PRT gonei'? t1118 N-NPM h^ t2228 PRT tevkna t5043 N-APN e&neken t1752 ADV th'? t3588 T-GSF basileiva? t932 N-GSF tou' t3588 T-GSN qeou', t2316 N-GSM
30 who will not receive many times as much at this time and in the age to come, eternal life."
oJ;? t3739 R-NSM oujci; t3780 PRT mh; t3361 PRT ?ajpo?lavbh/ pollaplasivona t4179 A-APN ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM kairw'/ t2540 N-DSM touvtw/ t5129 D-DSM kai; t2532 CONJ ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM aijw'ni t165 N-DSM tw'/ t3588 T-DSM ejrcomevnw/ t2064 V-PNP-DSM zwh;n t2222 N-ASF aijwvnion. t166 A-ASF
31 Then He took the twelve aside and said to them, "Behold, we are going up to Jerusalem, and all things which are written through the prophets about the Son of Man will be accomplished.
Paralabw;n t3880 V-2AAP-NSM de; t1161 CONJ tou;? t3588 T-APM dwvdeka t1427 N-NUI ei\pen t2036 V-2AAI-3S pro;? t4314 PREP aujtouv?, t846 P-APM #Idou; t2400 V-2AAM-2S ajnabaivnomen t305 V-PAI-1P eij? t1519 PREP rousalhvm, t2419 N-PRI kai; t2532 CONJ telesqhvsetai pavnta t3956 A-ASM ta; t3588 T-APN gegrammevna dia; t1223 PREP tw'n t3588 T-GPM profhtw'n t4396 N-GPM tw'/ t3588 T-DSM uiJw'/ t5207 N-DSM tou' t3588 T-GSN ajnqrwvpou: t444 N-GSM
32 "For He will be handed over to the Gentiles, and will be mocked and mistreated and spit upon,
paradoqhvsetai t3860 V-FPI-3S ga;r t1063 CONJ toi'? t3588 T-DPM e~qnesin t1484 N-DPN kai; t2532 CONJ ejmpaicqhvsetai kai; t2532 CONJ uJbrisqhvsetai kai; t2532 CONJ ejmptusqhvsetai,
33 and after they have scourged Him, they will kill Him; and the third day He will rise again."
kai; t2532 CONJ mastigwvsante? ajpoktenou'sin t615 V-FAI-3P aujtovn, t846 P-ASM kai; t2532 CONJ th'/ t3588 T-DSF hJmevra/ t2250 N-DSF th'/ t3588 T-DSF trivth/ t5154 A-DSF ajnasthvsetai. t450 V-FMI-3S
34 But the disciples understood none of these things, and the meaning of this statement was hidden from them, and they did not comprehend the things that were said.
kai; t2532 CONJ aujtoi; t846 P-NPM oujde;n t3762 A-ASN touvtwn t5130 D-GPN sunh'kan, t4920 V-AAI-3P kai; t2532 CONJ h\n t3739 R-ASF to; t3588 T-NSN rJh'ma t4487 N-NSN tou'to t5124 D-ASN kekrummevnon ajpj t575 PREP aujtw'n, t846 P-GPN kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT ejgivnwskon ta; t3588 T-APN legovmena.
35 As Jesus was approaching Jericho, a blind man was sitting by the road begging.
jEgevneto t1096 V-2ADI-3S de; t1161 CONJ ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM ejggivzein aujto;n t846 P-ASM eij? t1519 PREP ricw; t2410 N-PRI tuflov? t5185 A-NSM ti? t5100 X-NSM ejkavqhto t2521 V-INI-3S para; t3844 PREP th;n t3588 T-ASF oJdo;n t3598 N-ASF ejpaitw'n.
36 Now hearing a crowd going by, he began to inquire what this was.
ajkouvsa? t191 V-AAP-NSM de; t1161 CONJ o~clou t3793 N-GSM diaporeuomevnou ejpunqavneto t4441 V-INI-3S tiv t5101 I-ASN ei~h t1498 V-PXO-3S tou'to: t5124 D-ASN
37 They told him that Jesus of Nazareth was passing by.
ajphvggeilan t518 V-AAI-3P de; t1161 CONJ aujtw'/ t846 P-DSM o&ti t3754 CONJ #Ihsou'? t2424 N-NSM oJ t3588 T-NSM Nazwrai'o? t3480 N-NSM parevrcetai.
38 And he called out, saying, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"
kai; t2532 CONJ ejbovhsen t994 V-AAI-3S levgwn, t3004 V-PAP-NSM #Ihsou', t2424 N-GSM uiJe; t5207 N-VSM Dauivd, t1138 N-PRI ejlevhsovn t1653 V-AAM-2S me. t3165 P-1AS
39 Those who led the way were sternly telling him to be quiet; but he kept crying out all the more, "Son of David, have mercy on me!"
kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM proavgonte? t4254 V-PAP-NPM ejpetivmwn t2008 V-IAI-3P aujtw'/ t846 P-DSM i&na t2443 CONJ sighvsh/: aujto;? t846 P-NSM de; t1161 CONJ pollw'/ t4183 A-DSN ma'llon t3123 ADV e~krazen, t2896 V-IAI-3S UiJe; t5207 N-VSM Dauivd, t1138 N-PRI ejlevhsovn t1653 V-AAM-2S me. t3165 P-1AS
40 And Jesus stopped and commanded that he be brought to Him; and when he came near, He questioned him,
staqei;? de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM #Ihsou'? t2424 N-NSM ejkevleusen t2753 V-AAI-3S aujto;n t846 P-ASM ajcqh'nai pro;? t4314 PREP aujtovn. t846 P-ASM ejggivsanto? de; t1161 CONJ aujtou' t846 P-GSM ejphrwvthsen t1905 V-AAI-3S aujtovn, t846 P-ASM
41 "What do you want Me to do for you?" And he said, "Lord, I want to regain my sight!"
Tiv t5101 I-ASN soi t4671 P-2DS qevlei? t2309 V-PAI-2S poihvsw; t4160 V-AAS-1S oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Kuvrie, t2962 N-VSM i&na t2443 CONJ ajnablevyw. t308 V-AAS-1S
42 And Jesus said to him, "Receive your sight; your faith has made you well."
kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM #Ihsou'? t2424 N-NSM ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtw'/, t846 P-DSM #Anavbleyon: hJ t2228 PRT pivsti? t4102 N-NSF sou t4675 P-2GS sevswkevn t4982 V-RAI-3S se. t4571 P-2AS
43 Immediately he regained his sight and began following Him, glorifying God; and when all the people saw it, they gave praise to God.
kai; t2532 CONJ paracrh'ma t3916 ADV ajnevbleyen, t308 V-AAI-3S kai; t2532 CONJ hjkolouvqei t190 V-IAI-3S aujtw'/ t846 P-DSM doxavzwn to;n t3588 T-ASM qeovn. t2316 N-ASM kai; t2532 CONJ pa'? t3956 A-NSM oJ t3588 T-NSM lao;? t2992 N-NSM ijdw;n t1492 V-2AAP-NSM e~dwken t1325 V-AAI-3S ai\non t136 N-ASM tw'/ t3588 T-DSM qew'/. t2316 N-DSM
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org