Interlinear Bible - Luke 21:18-28

18 "Yet not a hair of your head will perish.
kai; CONJ qri;x ejk PREP th'? T-GSF kefalh'? N-GSF uJmw'n P-2GP ouj PRT mh; PRT ajpovlhtai. V-2AMS-3S
19 "By your endurance you will gain your lives.
ejn PREP th'/ T-DSF uJpomonh'/ N-DSF uJmw'n P-2GP kthvsasqe ta;? T-APF yuca;? N-APF uJmw'n. P-2GP
20 "But when you see Jerusalem surrounded by armies, then recognize that her desolation is near.
&otan CONJ de; CONJ i~dhte V-2AAS-2P kukloumevnhn V-PPP-ASF uJpo; PREP stratopevdwn N-GPN rousalhvm, N-PRI tovte ADV gnw'te V-2AAM-2P o&ti CONJ h~ggiken V-RAI-3S hJ T-NSF ejrhvmwsi? N-NSF aujth'?. P-GSF
21 "Then those who are in Judea must flee to the mountains, and those who are in the midst of the city must leave, and those who are in the country must not enter the city;
tovte ADV oiJ T-NPM ejn PREP th'/ T-DSF #Ioudaiva/ N-DSF feugevtwsan V-PAM-3P eij? PREP ta; T-APN o~rh, N-APN kai; CONJ oiJ T-NPM ejn PREP mevsw/ A-DSN aujth'? P-GSF ejkcwreivtwsan, V-PAM-3P kai; CONJ oiJ T-NPM ejn PREP tai'? T-DPF cwvrai? N-DPF mh; PRT eijsercevsqwsan V-PNM-3P eij? PREP aujthvn, P-ASF
22 because these are days of vengeance, so that all things which are written will be fulfilled.
o&ti CONJ hJmevrai N-NPF ejkdikhvsew? N-GSF auJ'taiv D-NPF eijsin V-PXI-3P tou' T-GSM plhsqh'nai V-APN pavnta A-APN ta; T-APN gegrammevna. V-RPP-APN
23 "Woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days; for there will be great distress upon the land and wrath to this people;
oujai; INJ tai'? T-DPF ejn PREP gastri; N-DSF ejcouvsai? V-PAP-DPF kai; CONJ tai'? T-DPF qhlazouvsai? V-PAP-DPF ejn PREP ejkeivnai? D-DPF tai'? T-DPF hJmevrai?: N-DPF e~stai V-FXI-3S ga;r CONJ ajnavgkh N-NSF megavlh A-NSF ejpi; PREP th'? T-GSF gh'? N-GSF kai; CONJ ojrgh; N-NSF tw'/ T-DSM law'/ N-DSM touvtw/, D-DSM
24 and they will fall by the edge of the sword, and will be led captive into all the nations; and Jerusalem will be trampled under foot by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
kai; CONJ pesou'ntai V-FNI-3P stovmati N-DSN macaivrh? N-GSF kai; CONJ aijcmalwtisqhvsontai V-FPI-3P eij? PREP ta; T-APN e~qnh N-APN pavnta, A-APN kai; CONJ rousalh;m N-PRI e~stai V-FXI-3S patoumevnh V-PPP-NSM uJpo; PREP ejqnw'n, N-GPN a~cri PREP ouJ' R-GSM plhrwqw'sin V-APS-3P kairoi; N-NPM ejqnw'n. N-GPN
25 "There will be signs in sun and moon and stars, and on the earth dismay among nations, in perplexity at the roaring of the sea and the waves,
Kai; CONJ e~sontai V-FXI-3P shmei'a N-NPN ejn PREP hJlivw/ N-DSM kai; CONJ selhvnh/ N-DSF kai; CONJ a~stroi?, N-DPN kai; CONJ ejpi; PREP th'? T-GSF gh'? N-GSF sunoch; N-NSF ejqnw'n N-GPN ejn PREP ajporiva/ N-DSF h~cou? N-GSN qalavssh? N-GSF kai; CONJ savlou, N-GSM
26 men fainting from fear and the expectation of the things which are coming upon the world; for the powers of the heavens will be shaken.
ajpoyucovntwn V-PAP-GPM ajnqrwvpwn N-GPM ajpo; PREP fovbou N-GSM kai; CONJ prosdokiva? N-GSF tw'n T-GPM ejpercomevnwn V-PNP-GPM th'/ T-DSF oijkoumevnh/, N-DSF aiJ T-NPF ga;r CONJ dunavmei? N-NPF tw'n T-GPM oujranw'n N-GPM saleuqhvsontai. V-FPI-3P
27 "Then they will see THE SON OF MAN COMING IN A CLOUD with power and great glory.
kai; CONJ tovte ADV o~yontai V-FDI-3P to;n T-ASM uiJo;n N-ASM tou' T-GSM ajnqrwvpou N-GSM ejrcovmenon V-PNP-ASM ejn PREP nefevlh/ N-DSF meta; PREP dunavmew? N-GSF kai; CONJ dovxh? pollh'?. A-GSF
28 "But when these things begin to take place, straighten up and lift up your heads, because your redemption is drawing near."
ajrcomevnwn V-PMP-GPM de; CONJ touvtwn D-GPM givnesqai V-PNN ajnakuvyate V-AAM-2P kai; CONJ ejpavrate V-AAM-2P ta;? T-APF kefala;? N-APF uJmw'n, P-2GP diovti CONJ ejggivzei V-PAI-3S hJ T-NSF ajpoluvtrwsi? N-NSF uJmw'n. P-2GP
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.