Interlinear Bible - Luke 23:21-31

21 But they cried, saying, Crucify him, crucify him.
oiJ T-NPM de; CONJ ejpefwvnoun V-IAI-3P levgonte?, V-PAP-NPM Stauvrou, V-PAM-2S stauvrou V-PAM-2S aujtovn. P-ASM
22 And he said unto them the third time, Why, what evil hath he done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him, and let him go.
oJ T-NSM de; CONJ trivton A-ASN ei\pen V-2AAI-3S pro;? PREP aujtouv?, P-APM Tiv I-ASN ga;r CONJ kako;n A-ASN ejpoivhsen V-AAI-3S ouJ'to?; D-NSM oujde;n A-ASN ai~tion A-ASN qanavtou N-GSM euJ'ron V-2AAI-1S ejn PREP aujtw'/: P-DSM paideuvsa? V-AAP-NSM ou\n CONJ aujto;n P-ASM ajpoluvsw. V-FAI-1S
23 And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed.
oiJ T-NPM de; CONJ ejpevkeinto V-INI-3P fwnai'? N-DPF megavlai? A-DPF aijtouvmenoi V-PMP-NPM aujto;n P-ASM staurwqh'nai, V-APN kai; CONJ kativscuon V-IAI-3P aiJ T-NPF fwnai; N-NPF aujtw'n. P-GPM
24 And Pilate gave sentence that it should be as they required.
kai; CONJ Pila'to? N-NSM ejpevkrinen V-AAI-3S genevsqai V-2ADN to; T-NSN ai~thma N-NSN aujtw'n: P-GPM
25 And he released unto them him that for sedition and murder was cast into prison, whom they had desired; but he delivered Jesus to their will.
ajpevlusen V-AAI-3S de; CONJ to;n T-ASM dia; PREP stavsin N-ASF kai; CONJ fovnon N-ASM beblhmevnon V-RPP-ASM eij? PREP fulakh;n N-ASF oJ;n R-ASM hj/tou'nto, V-IMI-3P to;n T-ASM de; CONJ #Ihsou'n N-ASM parevdwken V-AAI-3S tw'/ T-DSN qelhvmati N-DSN aujtw'n. P-GPM
26 And as they led him away, they laid hold upon one Simon, a Cyrenian, coming out of the country, and on him they laid the cross, that he might bear it after Jesus.
Kai; CONJ wJ? ADV ajphvgagon V-2AAI-3P aujtovn, P-ASM ejpilabovmenoi V-2ADP-NPM Sivmwnav N-ASM tina X-ASM Kurhnai'on N-ASM ejrcovmenon V-PNP-ASM ajpj PREP ajgrou' N-GSM ejpevqhkan V-AAI-3P aujtw'/ P-DSM to;n T-ASM stauro;n N-ASM fevrein V-PAN o~pisqen ADV tou' T-GSM #Ihsou'. N-GSM
27 And there followed him a great company of people, and of women, which also bewailed and lamented him.
jHkolouvqei V-IAI-3S de; CONJ aujtw'/ P-DSM polu; A-NSN plh'qo? N-NSN tou' T-GSM laou' N-GSM kai; CONJ gunaikw'n N-GPF aiJ; R-NPF ejkovptonto V-IMI-3P kai; CONJ ejqrhvnoun V-IAI-3P aujtovn. P-ASM
28 But Jesus turning unto them said,Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.
strafei;? V-2APP-NSM de; CONJ pro;? PREP aujta;? P-APF ?oJ? T-NSM #Ihsou'? N-NSM ei\pen, V-2AAI-3S Qugatevre? N-VPF rousalhvm, N-PRI mh; PRT klaivete V-PAM-2P ejpj PREP ejmev: P-1AS plh;n ADV ejfj PREP eJauta;? F-3APF klaivete V-PAM-2P kai; CONJ ejpi; PREP ta; T-APN tevkna N-APN uJmw'n, P-2GP
29 For, behold, the days are coming, in the which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the paps which never gave suck.
o&ti CONJ ijdou; V-2AAM-2S e~rcontai V-PNI-3P hJmevrai N-NPF ejn PREP aiJ'? R-DPF ejrou'sin, V-FAI-3P Makavriai A-NPF aiJ R-NPF stei'rai N-NPF kai; CONJ aiJ R-NPF koilivai N-NPF aiJ; R-NPF oujk PRT ejgevnnhsan V-AAI-3P kai; CONJ mastoi; N-NPM oiJ; R-NPM oujk PRT e~qreyan. V-AAI-3P
30 Then shall they begin to say to the mountains, Fall on us; and to the hills, Cover us.
tovte ADV a~rxontai levgein V-PAN toi'? T-DPM o~resin, N-DPN Pevsete V-2AAM-2P ejfj PREP hJma'?, P-1AP kai; CONJ toi'? T-DPM bounoi'?, N-DPM Kaluvyate V-AAM-2P hJma'?: P-1AP
31 For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry?
o&ti CONJ eij COND ejn PREP tw'/ T-DSN uJgrw'/ A-DSN xuvlw/ tau'ta D-APN poiou'sin, V-PAI-3P ejn PREP tw'/ T-DSN xhrw'/ tiv I-NSN gevnhtai; V-2ADS-3S
The King James Version is in the public domain.