Interlinear Bible - Mark 16:1-13

1 When the Sabbath was over, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, bought spices, so that they might come and anoint Him.
Kai; CONJ diagenomevnou V-2ADP-GSN tou' T-GSN sabbavtou N-GSN Mariva N-NSF hJ T-NSF Magdalhnh; N-NSF kai; CONJ Mariva N-NSF hJ T-NSF ?tou'? T-GSN #Iakwvbou N-GSM kai; CONJ Salwvmh N-NSF hjgovrasan V-AAI-3P ajrwvmata N-APN i&na CONJ ejlqou'sai V-2AAP-NPF ajleivywsin V-AAS-3P aujtovn. P-ASM
2 Very early on the first day of the week, they came to the tomb when the sun had risen.
kai; CONJ livan ADV prwi;> ADV th'/ T-DSF mia'/ N-DSF tw'n T-GPN sabbavtwn N-GPN e~rcontai V-PNI-3P ejpi; PREP to; T-ASN mnhmei'on N-ASN ajnateivlanto? V-AAP-GSM tou' T-GSM hJlivou. N-GSM
3 They were saying to one another, "Who will roll away the stone for us from the entrance of the tomb?"
kai; CONJ e~legon V-IAI-3P pro;? PREP eJautav?, F-3APF Tiv? I-NSM ajpokulivsei V-FAI-3S hJmi'n P-1DP to;n T-ASM livqon N-ASM ejk PREP th'? T-GSF quvra? N-GSF tou' T-GSN mnhmeivou; N-GSN
4 Looking up, they saw that the stone had been rolled away, although it was extremely large.
kai; CONJ ajnablevyasai V-AAP-NPF qewrou'sin V-PAI-3P o&ti CONJ ajpokekuvlistai oJ T-NSM livqo?, N-NSM h\n V-IXI-3S ga;r CONJ mevga? A-NSM sfovdra. ADV
5 Entering the tomb, they saw a young man sitting at the right, wearing a white robe; and they were amazed.
kai; CONJ eijselqou'sai V-2AAP-NPF eij? PREP to; T-ASN mnhmei'on N-ASN ei\don V-2AAI-3P neanivskon N-ASM kaqhvmenon V-PNP-ASM ejn PREP toi'? T-DPN dexioi'? peribeblhmevnon V-RPP-ASM stolh;n N-ASF leukhvn, A-ASF kai; CONJ ejxeqambhvqhsan.
6 And he said to them, "Do not be amazed; you are looking for Jesus the Nazarene, who has been crucified. He has risen; He is not here; behold, here is the place where they laid Him.
oJ T-NSM de; CONJ levgei V-PAI-3S aujtai'?, P-DPF Mh; PRT ejkqambei'sqe: V-PPM-2P #Ihsou'n N-ASM zhtei'te V-PAI-2P to;n T-ASM Nazarhno;n N-ASM to;n T-ASM ejstaurwmevnon: V-RPP-ASM hjgevrqh, V-API-3S oujk PRT e~stin V-PXI-3S wJ'de: ADV i~de V-AAM-2S oJ T-NSM tovpo? N-NSM o&pou ADV e~qhkan V-AAI-3P aujtovn. P-ASM
7 "But go, tell His disciples and Peter, 'He is going ahead of you to Galilee; there you will see Him, just as He told you.' "
ajlla; CONJ uJpavgete V-PAM-2P ei~pate V-2AAM-2P toi'? T-DPM maqhtai'? N-DPM aujtou' P-GSM kai; CONJ tw'/ T-DSM Pevtrw/ N-DSM o&ti CONJ Proavgei V-PAI-3S uJma'? P-2AP eij? PREP th;n T-ASF Galilaivan: N-ASF ejkei' ADV aujto;n P-ASM o~yesqe, V-FDI-2P kaqw;? ADV ei\pen V-2AAI-3S uJmi'n. P-2DP
8 They went out and fled from the tomb, for trembling and astonishment had gripped them; and they said nothing to anyone, for they were afraid.
kai; CONJ ejxelqou'sai e~fugon V-2AAI-3P ajpo; PREP tou' T-GSN mnhmeivou, N-GSN ei\cen V-IAI-3S ga;r CONJ aujta;? P-APF trovmo? N-NSM kai; CONJ e~kstasi?: N-NSF kai; CONJ oujdeni; A-DSM oujde;n A-ASN ei\pan, V-2AAI-3P ejfobou'nto V-INI-3P gavr. CONJ
9 [Now after He had risen early on the first day of the week, He first appeared to Mary Magdalene, from whom He had cast out seven demons.
??*janasta;? V-2AAP-NSM de; CONJ prwi;> ADV prwvth/ A-DSF sabbavtou N-GSN ejfavnh V-2API-3S prw'ton ADV Mariva/ N-DSF th'/ T-DSF Magdalhnh'/, N-DSF parj PREP hJ'? R-GSF ejkbeblhvkei V-LAI-3S eJpta; N-NUI daimovnia. N-APN
10 She went and reported to those who had been with Him, while they were mourning and weeping.
ejkeivnh D-NSF poreuqei'sa V-AOP-NSF ajphvggeilen V-AAI-3S toi'? T-DPM metj PREP aujtou' P-GSM genomevnoi? V-2ADP-DPM penqou'si kai; CONJ klaivousin: V-PAP-DPM
11 When they heard that He was alive and had been seen by her, they refused to believe it.
kajkei'noi D-NPM ajkouvsante? V-AAP-NPM o&ti CONJ zh'/ V-PAI-3S kai; CONJ ejqeavqh V-API-3S uJpj PREP aujth'? P-GSF hjpivsthsan. V-AAI-3P
12 After that, He appeared in a different form to two of them while they were walking along on their way to the country.
Meta; PREP de; CONJ tau'ta D-APN dusi;n N-DPM ejx aujtw'n P-GPM peripatou'sin V-PAP-DPM ejfanerwvqh V-API-3S ejn PREP eJtevra/ A-DSF morfh'/ N-DSF poreuomevnoi? V-PNP-DPM eij? PREP ajgrovn: N-ASM
13 They went away and reported it to the others, but they did not believe them either.
kajkei'noi D-NPM ajpelqovnte? V-2AAP-NPM ajphvggeilan V-AAI-3P toi'? T-DPM loipoi'?: A-DPM oujde; ADV ejkeivnoi? D-DPM ejpivsteusan. V-AAI-3P
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.