The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
New American Standard Bible
Mark
Mark 16
Mark 16:1-13
Interlinear Bible - Mark 16:1-13
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
1
When the
Sabbath
was
over
,
Mary
Magdalene
, and
Mary
the mother of
James
, and
Salome
,
bought
spices
,
so
that they might
come
and
anoint
Him.
Kai;
CONJ
diagenomevnou
V-2ADP-GSN
tou'
T-GSN
sabbavtou
N-GSN
Mariva
N-NSF
hJ
T-NSF
Magdalhnh;
N-NSF
kai;
CONJ
Mariva
N-NSF
hJ
T-NSF
?tou'?
T-GSN
#
Iakwvbou
N-GSM
kai;
CONJ
Salwvmh
N-NSF
hjgovrasan
V-AAI-3P
ajrwvmata
N-APN
i&na
CONJ
ejlqou'sai
V-2AAP-NPF
ajleivywsin
V-AAS-3P
aujtovn.
P-ASM
2
Very
early
on the
first
day of the
week
, they
came
to the
tomb
when the
sun
had
risen
.
kai;
CONJ
livan
ADV
prwi;>
ADV
th'/
T-DSF
mia'/
N-DSF
tw'n
T-GPN
sabbavtwn
N-GPN
e~rcontai
V-PNI-3P
ejpi;
PREP
to;
T-ASN
mnhmei'on
N-ASN
ajnateivlanto?
V-AAP-GSM
tou'
T-GSM
hJlivou.
N-GSM
3
They were
saying
to
one
another
,
"Who
will
roll
away
the
stone
for us from the
entrance
of the
tomb
?"
kai;
CONJ
e~legon
V-IAI-3P
pro;?
PREP
eJautav?,
F-3APF
Tiv?
I-NSM
ajpokulivsei
V-FAI-3S
hJmi'n
P-1DP
to;n
T-ASM
livqon
N-ASM
ejk
PREP
th'?
T-GSF
quvra?
N-GSF
tou'
T-GSN
mnhmeivou;
N-GSN
4
Looking
up, they
saw
that the
stone
had been
rolled
away
,
although
it was
extremely
large
.
kai;
CONJ
ajnablevyasai
V-AAP-NPF
qewrou'sin
V-PAI-3P
o&ti
CONJ
ajpokekuvlistai oJ
T-NSM
livqo?,
N-NSM
h\n
V-IXI-3S
ga;r
CONJ
mevga?
A-NSM
sfovdra.
ADV
5
Entering
the
tomb
, they
saw
a
young
man
sitting
at the
right
,
wearing
a
white
robe
; and they were
amazed
.
kai;
CONJ
eijselqou'sai
V-2AAP-NPF
eij?
PREP
to;
T-ASN
mnhmei'on
N-ASN
ei\don
V-2AAI-3P
neanivskon
N-ASM
kaqhvmenon
V-PNP-ASM
ejn
PREP
toi'?
T-DPN
dexioi'? peribeblhmevnon
V-RPP-ASM
stolh;n
N-ASF
leukhvn,
A-ASF
kai;
CONJ
ejxeqambhvqhsan.
6
And he
said
to them, "Do not be
amazed
; you are
looking
for
Jesus
the
Nazarene
, who has been
crucified
. He has
risen
; He is not
here
;
behold
, here is the
place
where
they
laid
Him.
oJ
T-NSM
de;
CONJ
levgei
V-PAI-3S
aujtai'?,
P-DPF
Mh;
PRT
ejkqambei'sqe:
V-PPM-2P
#
Ihsou'n
N-ASM
zhtei'te
V-PAI-2P
to;n
T-ASM
Nazarhno;n
N-ASM
to;n
T-ASM
ejstaurwmevnon:
V-RPP-ASM
hjgevrqh,
V-API-3S
oujk
PRT
e~stin
V-PXI-3S
wJ'de:
ADV
i~de
V-AAM-2S
oJ
T-NSM
tovpo?
N-NSM
o&pou
ADV
e~qhkan
V-AAI-3P
aujtovn.
P-ASM
7
"But
go
,
tell
His
disciples
and
Peter
, 'He is
going
ahead
of you to
Galilee
;
there
you will
see
Him,
just
as He
told
you.' "
ajlla;
CONJ
uJpavgete
V-PAM-2P
ei~pate
V-2AAM-2P
toi'?
T-DPM
maqhtai'?
N-DPM
aujtou'
P-GSM
kai;
CONJ
tw'/
T-DSM
Pevtrw/
N-DSM
o&ti
CONJ
Proavgei
V-PAI-3S
uJma'?
P-2AP
eij?
PREP
th;n
T-ASF
Galilaivan:
N-ASF
ejkei'
ADV
aujto;n
P-ASM
o~yesqe,
V-FDI-2P
kaqw;?
ADV
ei\pen
V-2AAI-3S
uJmi'n.
P-2DP
8
They
went
out and
fled
from the
tomb
, for
trembling
and
astonishment
had
gripped
them; and they
said
nothing
to
anyone
, for they were
afraid
.
kai;
CONJ
ejxelqou'sai e~fugon
V-2AAI-3P
ajpo;
PREP
tou'
T-GSN
mnhmeivou,
N-GSN
ei\cen
V-IAI-3S
ga;r
CONJ
aujta;?
P-APF
trovmo?
N-NSM
kai;
CONJ
e~kstasi?:
N-NSF
kai;
CONJ
oujdeni;
A-DSM
oujde;n
A-ASN
ei\pan,
V-2AAI-3P
ejfobou'nto
V-INI-3P
gavr.
CONJ
9
[Now
after He had
risen
early
on the
first
day of the
week
, He
first
appeared
to
Mary
Magdalene
, from
whom
He had
cast
out
seven
demons
.
??*
janasta;?
V-2AAP-NSM
de;
CONJ
prwi;>
ADV
prwvth/
A-DSF
sabbavtou
N-GSN
ejfavnh
V-2API-3S
prw'ton
ADV
Mariva/
N-DSF
th'/
T-DSF
Magdalhnh'/,
N-DSF
parj
PREP
hJ'?
R-GSF
ejkbeblhvkei
V-LAI-3S
eJpta;
N-NUI
daimovnia.
N-APN
10
She
went
and
reported
to
those
who had
been
with Him, while they were
mourning
and
weeping
.
ejkeivnh
D-NSF
poreuqei'sa
V-AOP-NSF
ajphvggeilen
V-AAI-3S
toi'?
T-DPM
metj
PREP
aujtou'
P-GSM
genomevnoi?
V-2ADP-DPM
penqou'si kai;
CONJ
klaivousin:
V-PAP-DPM
11
When they
heard
that He was
alive
and had been
seen
by her, they
refused
to
believe
it.
kajkei'noi
D-NPM
ajkouvsante?
V-AAP-NPM
o&ti
CONJ
zh'/
V-PAI-3S
kai;
CONJ
ejqeavqh
V-API-3S
uJpj
PREP
aujth'?
P-GSF
hjpivsthsan.
V-AAI-3P
12
After
that, He
appeared
in a
different
form
to
two
of them while they were
walking
along on their
way
to the
country
.
Meta;
PREP
de;
CONJ
tau'ta
D-APN
dusi;n
N-DPM
ejx aujtw'n
P-GPM
peripatou'sin
V-PAP-DPM
ejfanerwvqh
V-API-3S
ejn
PREP
eJtevra/
A-DSF
morfh'/
N-DSF
poreuomevnoi?
V-PNP-DPM
eij?
PREP
ajgrovn:
N-ASM
13
They
went
away
and
reported
it to the
others
, but they did not
believe
them
either
.
kajkei'noi
D-NPM
ajpelqovnte?
V-2AAP-NPM
ajphvggeilan
V-AAI-3P
toi'?
T-DPM
loipoi'?:
A-DPM
oujde;
ADV
ejkeivnoi?
D-DPM
ejpivsteusan.
V-AAI-3P
Read Chapter
Compare
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.