Interlinear Bible - Matthew 14:13-36

13 When Jesus heard of it, he departed thence by ship into a desert place apart*: and when the people had heard thereof, they followed him on foot out of the cities.
jAkouvsa? V-AAP-NSM de; CONJ oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM ajnecwvrhsen V-AAI-3S ejkei'qen ADV ejn PREP ploivw/ N-DSN eij? PREP e~rhmon A-ASM tovpon N-ASM katj PREP ijdivan: A-ASF kai; CONJ ajkouvsante? V-AAP-NPM oiJ T-NPM o~cloi N-NPM hjkolouvqhsan V-AAI-3P aujtw'/ P-DSM pezh'/ ADV ajpo; PREP tw'n T-GPF povlewn. N-GPF
14 And Jesus went forth, and saw a great multitude, and was moved with compassion toward them, and he healed their sick.
kai; CONJ ejxelqw;n ei\den V-2AAI-3S polu;n A-ASM o~clon, N-ASM kai; CONJ ejsplagcnivsqh V-AOI-3S ejpj PREP aujtoi'? P-DPM kai; CONJ ejqeravpeusen V-AAI-3S tou;? T-APM ajrrwvstou? A-APM aujtw'n. P-GPM
15 And when it was evening, his disciples came to him, saying, This is a desert place, and the time is now past; send the multitude away, that they may go into the villages, and buy themselves victuals.
ojyiva? A-GSF de; CONJ genomevnh? V-2ADP-GSF prosh'lqon V-AAI-3P aujtw'/ P-DSM oiJ T-NPM maqhtai; N-NPM levgonte?, V-PAP-NPM ~erhmov? A-NSM ejstin V-PXI-3S oJ T-NSM tovpo? N-NSM kai; CONJ hJ T-NSF w&ra N-NSF h~dh ADV parh'lqen: V-2AAI-3S ajpovluson V-AAM-2S tou;? T-APM o~clou?, N-APM i&na CONJ ajpelqovnte? V-2AAP-NPM eij? PREP ta;? T-APF kwvma? N-APF ajgoravswsin V-AAS-3P eJautoi'? F-3DPM brwvmata. N-APN
16 But Jesus said unto them,They need not depart*; give ye them to eat.
oJ T-NSM de; CONJ ?*jihsou's? N-NSM ei\pen V-2AAI-3S aujtoi'?, P-DPM Ouj PRT creivan N-ASF e~cousin V-PAI-3P ajpelqei'n: V-2AAN dovte V-2AAM-2P aujtoi'? P-DPM uJmei'? P-2NP fagei'n. V-2AAN
17 And they say unto him, We have here but* five loaves, and two fishes.
oiJ T-NPM de; CONJ levgousin V-PAI-3P aujtw'/, P-DSM Oujk PRT e~comen V-PAI-1P wJ'de ADV eij COND mh; PRT pevnte N-NUI a~rtou? N-APM kai; CONJ duvo N-NUI ijcquva?. N-APM
18 He said,Bring them hither to me.
oJ T-NSM de; CONJ ei\pen, V-2AAI-3S Fevretev V-PAM-2P moi P-1DS wJ'de ADV aujtouv?. P-APM
19 And he commanded the multitude to sit down on the grass, and took the five loaves, and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed, and brake, and gave the loaves to his disciples, and the disciples to the multitude.
kai; CONJ keleuvsa? V-AAP-NSM tou;? T-APM o~clou? N-APM ajnakliqh'nai V-APN ejpi; PREP tou' T-GSM covrtou, N-GSM labw;n V-2AAP-NSM tou;? T-APM pevnte N-NUI a~rtou? N-APM kai; CONJ tou;? T-APM duvo N-NUI ijcquva?, N-APM ajnablevya? V-AAP-NSM eij? PREP to;n T-ASM oujrano;n N-ASM eujlovghsen V-AAI-3S kai; CONJ klavsa? V-AAP-NSM e~dwken V-AAI-3S toi'? T-DPM maqhtai'? N-DPM tou;? T-APM a~rtou? N-APM oiJ T-NPM de; CONJ maqhtai; N-NPM toi'? T-DPM o~cloi?. N-DPM
20 And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full.
kai; CONJ e~fagon V-2AAI-3P pavnte? A-NPM kai; CONJ ejcortavsqhsan, V-API-3P kai; CONJ h\ran V-AAI-3P to; T-ASN perisseu'on V-PAP-ASN tw'n T-GPN klasmavtwn N-GPN dwvdeka N-NUI kofivnou? N-APM plhvrei?. A-APM
21 And they that had eaten were about five thousand men, beside women and children.
oiJ T-NPM de; CONJ ejsqivonte? V-PAP-NPM h\san V-IXI-3P a~ndre? N-NPM wJsei; ADV pentakiscivlioi N-NPM cwri;? ADV gunaikw'n N-GPF kai; CONJ paidivwn. N-GPN
22 And straightway Jesus constrained his disciples to get into a ship, and to go before him unto the other side, while he sent the multitudes away.
Kai; CONJ eujqevw? ADV hjnavgkasen V-AAI-3S tou;? T-APM maqhta;? N-APM ejmbh'nai V-2AAN eij? PREP to; T-ASN ploi'on N-ASN kai; CONJ proavgein V-PAN aujto;n P-ASM eij? PREP to; T-ASN pevran, ADV e&w? CONJ ouJ' R-GSM ajpoluvsh/ V-AAS-3S tou;? T-APM o~clou?. N-APM
23 And when he had sent the multitudes away, he went up into a mountain apart to pray: and when the evening was come, he was there alone.
kai; CONJ ajpoluvsa? V-AAP-NSM tou;? T-APM o~clou? N-APM ajnevbh V-2AAI-3S eij? PREP to; T-ASN o~ro? N-ASN katj PREP ijdivan A-ASF proseuvxasqai. ojyiva? A-GSF de; CONJ genomevnh? V-2ADP-GSF movno? A-NSM h\n V-IXI-3S ejkei'. ADV
24 But the ship was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary.
to; T-NSN de; CONJ ploi'on N-NSN h~dh ADV stadivou? N-APN pollou;? A-APM ajpo; PREP th'? T-GSF gh'? N-GSF ajpei'cen, V-IAI-3S basanizovmenon V-PPP-NSN uJpo; PREP tw'n T-GPN kumavtwn, N-GPN h\n V-IXI-3S ga;r CONJ ejnantivo? A-NSM oJ T-NSM a~nemo?. N-NSM
25 And in the fourth watch of the night Jesus went unto them, walking on the sea.
tetavrth/ A-DSF de; CONJ fulakh'/ N-DSF th'? T-GSF nukto;? N-GSF h\lqen V-2AAI-3S pro;? PREP aujtou;? P-APM peripatw'n V-PAP-NSM ejpi; PREP th;n T-ASF qavlassan. N-ASF
26 And when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying*, It is a spirit; and they cried out for fear.
oiJ T-NPM de; CONJ maqhtai; N-NPM ijdovnte? V-2AAP-NPM aujto;n P-ASM ejpi; PREP th'? T-GSF qalavssh? N-GSF peripatou'nta V-PAP-ASM ejtaravcqhsan V-API-3P levgonte? V-PAP-NPM o&ti CONJ Favntasmav N-NSN ejstin, V-PXI-3S kai; CONJ ajpo; PREP tou' T-GSM fovbou N-GSM e~kraxan.
27 But straightway Jesus spake unto them, saying,Be of good cheer; it is I; be not afraid.
eujqu;? ADV de; CONJ ejlavlhsen V-AAI-3S ?oJ T-NSM #Ihsou's? N-NSM aujtoi'? P-DPM levgwn, V-PAP-NSM Qarsei'te, V-PAM-2P ejgwv P-1NS eijmi: V-PXI-1S mh; PRT fobei'sqe. V-PNM-2P
28 And Peter answered him and said, Lord, if it be thou, bid me come unto thee on the water.
ajpokriqei;? V-AOP-NSM de; CONJ aujtw'/ P-DSM oJ T-NSM Pevtro? N-NSM ei\pen, V-2AAI-3S Kuvrie, N-VSM eij V-PXI-2S su; P-2NS ei\, V-PXI-2S kevleusovn V-AAM-2S me P-1AS ejlqei'n V-2AAN pro;? PREP se; P-2AS ejpi; PREP ta; T-APN u&data: N-APN
29 And he said,Come. And when Peter was come down out of the ship, he walked on the water, to go to Jesus.
oJ T-NSM de; CONJ ei\pen, V-2AAI-3S #Elqev. V-2AAM-2S kai; CONJ kataba;? V-2AAP-NSM ajpo; PREP tou' T-GSN ploivou N-GSN ?oJ? T-NSM Pevtro? N-NSM periepavthsen V-AAI-3S ejpi; PREP ta; T-APN u&data N-APN kai; CONJ h\lqen V-2AAI-3S pro;? PREP to;n T-ASM #Ihsou'n. N-ASM
30 But when he saw the wind boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried, saying, Lord, save me.
blevpwn V-PAP-NSM de; CONJ to;n T-ASM a~nemon N-ASM ?ijscuro;n? A-ASM ejfobhvqh, V-AOI-3S kai; CONJ ajrxavmeno? katapontivzesqai V-PPN e~kraxen levgwn, V-PAP-NSM Kuvrie, N-VSM sw'sovn V-AAM-2S me. P-1AS
31 And immediately Jesus stretched forth his hand, and caught him, and said unto him,O thou of little faith, wherefore didst thou doubt?
eujqevw? ADV de; CONJ oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM ejkteivna? V-AAP-NSF th;n T-ASF cei'ra N-ASF ejpelavbeto V-2ADI-3S aujtou' P-GSM kai; CONJ levgei V-PAI-3S aujtw'/, P-DSM #Oligovpiste, A-VSM eij? PREP tiv I-ASN ejdivstasa?; V-AAI-2S
32 And when they were come into the ship, the wind ceased.
kai; CONJ ajnabavntwn V-2AAP-GPM aujtw'n P-GPM eij? PREP to; T-ASN ploi'on N-ASN ejkovpasen V-AAI-3S oJ T-NSM a~nemo?. N-NSM
33 Then they that were in the ship came and worshipped him, saying, Of a truth thou art the Son of God.
oiJ T-NPM de; CONJ ejn PREP tw'/ T-DSN ploivw/ N-DSN prosekuvnhsan V-AAI-3P aujtw'/ P-DSM levgonte?, V-PAP-NPM #Alhqw'? ADV qeou' N-GSM uiJo;? N-NSM ei\. V-PXI-2S
34 And when they were gone over, they came into the land of Gennesaret.
Kai; CONJ diaperavsante? V-AAP-NPM h\lqon V-2AAI-3P ejpi; PREP th;n T-ASF gh'n N-ASF eij? PREP Gennhsarevt. N-PRI
35 And when the men of that place had knowledge of him, they sent out into all that country round about, and brought unto him all that were diseased;
kai; CONJ ejpignovnte? V-2AAP-NPM aujto;n P-ASM oiJ T-NPM a~ndre? N-NPM tou' T-GSM tovpou N-GSM ejkeivnou D-GSM ajpevsteilan V-AAI-3P eij? PREP o&lhn A-ASF th;n T-ASF perivcwron A-ASF ejkeivnhn, D-ASF kai; CONJ proshvnegkan V-AAI-3P aujtw'/ P-DSM pavnta? A-APM tou;? T-APM kakw'? ADV e~conta?, V-PAP-APM
36 And besought him that they might only touch the hem of his garment: and as many as touched were made perfectly whole.
kai; CONJ parekavloun V-IAI-3P aujto;n P-ASM i&na CONJ movnon ADV a&ywntai V-AMS-3P tou' T-GSN kraspevdou N-GSN tou' T-GSN iJmativou N-GSN aujtou': P-GSM kai; CONJ o&soi K-NPM h&yanto V-ADI-3P dieswvqhsan. V-API-3P
The King James Version is in the public domain.