The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
King James Version
Matthew
Matthew 24
Matthew 24:35-51
Interlinear Bible - Matthew 24:35-51
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
35
Heaven
and
earth
shall pass
away
,
but
my
words
shall
not
pass
away
.
oJ
T-NSM
oujrano;?
N-NSM
kai;
CONJ
hJ
T-NSF
gh'
N-NSF
pareleuvsetai,
V-FDI-3S
oiJ
T-NPM
de;
CONJ
lovgoi
N-NPM
mou
P-1GS
ouj
PRT
mh;
PRT
parevlqwsin.
V-2AAS-3P
36
But
of
that
day
and
hour
knoweth
no
man, no,
not
the
angels
of
heaven,
but
my
Father
only.
Peri;
PREP
de;
CONJ
th'?
T-GSF
hJmevra?
N-GSF
ejkeivnh?
D-GSF
kai;
CONJ
w&ra?
N-GSF
oujdei;?
A-NSF
oi\den,
V-RAI-3S
oujde;
ADV
oiJ
T-NPM
a~ggeloi
N-NPM
tw'n
T-GPM
oujranw'n
N-GPM
oujde;
ADV
oJ
T-NSM
uiJov?,
N-NSM
eij
COND
mh;
PRT
oJ
T-NSM
path;r
N-NSM
movno?.
A-NSM
37
But
as
the
days
of
Noe
were,
so
shall
also
the
coming
of the
Son
of
man
be
.
w&sper
ADV
ga;r
CONJ
aiJ
T-NPF
hJmevrai
N-NPF
tou'
T-GSM
Nw'e,
N-PRI
ou&tw?
ADV
e~stai
V-FXI-3S
hJ
T-NSF
parousiva
N-NSF
tou'
T-GSM
uiJou'
N-GSM
tou'
T-GSM
ajnqrwvpou.
N-GSM
38
For
as
in
the
days
that
were
before
the
flood
they were
eating
and
drinking
,
marrying
and
giving in
marriage
,
until
the
day
that
Noe
entered
into
the
ark,
wJ?
ADV
ga;r
CONJ
h\san
V-IXI-3P
ejn
PREP
tai'?
T-DPF
hJmevrai?
N-DPF
?ejkeivnais?
D-DPF
tai'?
T-DPF
pro;
PREP
tou'
T-GSM
kataklusmou'
N-GSM
trwvgonte?
V-PAP-NPM
kai;
CONJ
pivnonte?,
V-PAP-NPM
gamou'nte?
V-PAP-NPM
kai;
CONJ
gamivzonte?,
V-PAP-NPM
a~cri
PREP
hJ'?
R-GSF
hJmevra?
N-GSF
eijsh'lqen
V-2AAI-3S
Nw'e
N-PRI
eij?
PREP
th;n
T-ASF
kibwtovn,
N-ASF
39
And
knew
not
until
the
flood
came
,
and
took
them
all
away
;
so
shall
also
the
coming
of the
Son
of
man
be
.
kai;
CONJ
oujk
PRT
e~gnwsan
V-2AAI-3P
e&w?
CONJ
h\lqen
V-2AAI-3S
oJ
T-NSM
kataklusmo;?
N-NSM
kai;
CONJ
h\ren
V-AAI-3S
a&panta?,
A-APM
ou&tw?
ADV
e~stai
V-FXI-3S
?kai;?
CONJ
hJ
T-NSF
parousiva
N-NSF
tou'
T-GSM
uiJou'
N-GSM
tou'
T-GSM
ajnqrwvpou.
N-GSM
40
Then
shall
two
be
in
the
field;
the
one
shall be
taken
,
and
the
other
left
.
tovte
ADV
duvo
N-NUI
e~sontai
V-FXI-3P
ejn
PREP
tw'/
T-DSM
ajgrw'/,
N-DSM
eiJ'?
N-NSM
paralambavnetai
V-PPI-3S
kai;
CONJ
eiJ'?
N-NSM
ajfivetai:
V-PPI-3S
41
Two
women shall be
grinding
at
the
mill;
the
one
shall be
taken
,
and
the
other
left
.
duvo
N-NUI
ajlhvqousai
V-PAP-NPF
ejn
PREP
tw'/
T-DSM
muvlw/,
N-DSM
miva
N-NSF
paralambavnetai
V-PPI-3S
kai;
CONJ
miva
N-NSF
ajfivetai.
V-PPI-3S
42
Watch
therefore:
for
ye
know
not
what
hour
your
Lord
doth
come
.
grhgorei'te
V-PAM-2P
ou\n,
CONJ
o&ti
CONJ
oujk
PRT
oi~date
V-RAI-2P
poiva/
I-DSF
hJmevra/
N-DSF
oJ
T-NSM
kuvrio?
N-NSM
uJmw'n
P-2GP
e~rcetai.
V-PNI-3S
43
But
know
this,
that
if
the goodman of the
house
had
known
in
what
watch
the
thief
would
come
, he
would
have
watched
,
and
would
not
have
suffered
his
house
to be broken
up
.
ejkei'no
D-ASN
de;
CONJ
ginwvskete
V-PAI-2P
V-PAM-2P
o&ti
CONJ
eij
COND
h~/dei
V-LAI-3S
oJ
T-NSM
oijkodespovth?
N-NSM
poiva/
I-DSF
fulakh'/
N-DSF
oJ
T-NSM
klevpth?
N-NSM
e~rcetai,
V-PNI-3S
ejgrhgovrhsen
V-AAI-3S
a^n
PRT
kai;
CONJ
oujk
PRT
a^n
PRT
ei~asen
V-AAI-3S
diorucqh'nai
V-APN
th;n
T-ASF
oijkivan
N-ASF
aujtou'.
P-GSM
44
Therefore
*
be
ye
also
ready:
for
in
such
an
hour
as ye
think
not
the
Son
of
man
cometh
.
dia;
PREP
tou'to
D-ASN
kai;
CONJ
uJmei'?
P-2NP
givnesqe
V-PNM-2P
e&toimoi,
A-NPM
o&ti
CONJ
hJ'/
R-DSF
ouj
PRT
dokei'te
V-PAI-2P
w&ra/
N-DSF
oJ
T-NSM
uiJo;?
N-NSM
tou'
T-GSM
ajnqrwvpou
N-GSM
e~rcetai.
V-PNI-3S
45
Who
then
is
a
faithful
and
wise
servant,
whom
his
lord
hath made
ruler
over
his
household,
to
give
them
meat
in
due
season?
Tiv?
I-NSM
a~ra
PRT
ejsti;n
V-PXI-3S
oJ
T-NSM
pisto;?
A-NSM
dou'lo?
N-NSM
kai;
CONJ
frovnimo?
A-NSM
oJ;n
R-ASM
katevsthsen
V-AAI-3S
oJ
T-NSM
kuvrio?
N-NSM
ejpi;
PREP
th'?
T-GSF
oijketeiva?
N-GSF
aujtou'
P-GSM
tou'
T-GSM
dou'nai
V-2AAN
aujtoi'?
P-DPM
th;n
T-ASF
trofh;n
N-ASF
ejn
PREP
kairw'/;
N-DSM
46
Blessed
is
that
servant,
whom
his
lord
when he
cometh
shall
find
so
doing
.
makavrio?
A-NSM
oJ
T-NSM
dou'lo?
N-NSM
ejkei'no?
D-NSM
oJ;n
R-ASM
ejlqw;n
V-2AAP-NSM
oJ
T-NSM
kuvrio?
N-NSM
aujtou'
P-GSM
euJrhvsei
V-FAI-3S
ou&tw?
ADV
poiou'nta:
V-PAP-ASM
47
Verily
I
say
unto
you,
That
he shall
make
him
ruler
over
all
his
goods
.
ajmh;n
HEB
levgw
V-PAI-1S
uJmi'n
P-2DP
o&ti
CONJ
ejpi;
PREP
pa'sin
A-DPN
toi'?
T-DPN
uJpavrcousin
V-PAP-DPN
aujtou'
P-GSM
katasthvsei
V-FAI-3S
aujtovn.
P-ASM
48
But
and
if
that
evil
servant
shall
say
in
his
heart,
My
lord
delayeth
his
coming
;
eja;n
COND
de;
CONJ
ei~ph/
V-2AAS-3S
oJ
T-NSM
kako;?
A-NSM
dou'lo?
N-NSM
ejkei'no?
D-NSM
ejn
PREP
th'/
T-DSF
kardiva/
N-DSF
aujtou',
P-GSM
Xronivzei
V-PAI-3S
mou
P-1GS
oJ
T-NSM
kuvrio?,
N-NSM
49
And
shall
begin
to
smite
his
fellowservants,
and
to
eat
and
drink
with
the
drunken
;
kai;
CONJ
a~rxhtai tuvptein
V-PAN
tou;?
T-APM
sundouvlou?
N-APM
aujtou',
P-GSM
ejsqivh/
V-PAS-3S
de;
CONJ
kai;
CONJ
pivnh/
V-PAS-3S
meta;
PREP
tw'n
T-GPM
mequovntwn,
V-PAP-GPM
50
The
lord
of
that
servant
shall
come
in
a
day
when
he
looketh
not
for him,
and
in
an
hour
that
he
is
not
aware
of
,
h&xei oJ
T-NSM
kuvrio?
N-NSM
tou'
T-GSM
douvlou
N-GSM
ejkeivnou
D-GSM
ejn
PREP
hJmevra/
N-DSF
hJ'/
R-DSF
ouj
PRT
prosdoka'/
V-PAI-3S
kai;
CONJ
ejn
PREP
w&ra/
N-DSF
hJ'/
R-DSF
ouj
PRT
ginwvskei,
V-PAI-3S
51
And
shall
cut
him
asunder
,
and
appoint
him
his
portion
with
the
hypocrites:
there
shall
be
weeping
and
gnashing
of
teeth.
kai;
CONJ
dicotomhvsei
V-FAI-3S
aujto;n
P-ASM
kai;
CONJ
to;
T-ASN
mevro?
N-ASN
aujtou'
P-GSM
meta;
PREP
tw'n
T-GPM
uJpokritw'n
N-GPM
qhvsei:
V-FAI-3S
ejkei'
ADV
e~stai
V-FXI-3S
oJ
T-NSM
klauqmo;?
N-NSM
kai;
CONJ
oJ
T-NSM
brugmo;?
N-NSM
tw'n
T-GPM
ojdovntwn.
N-GPM
Read Chapter
Compare
The King James Version is in the public domain.