The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
King James Version
Matthew
Matthew 25
Matthew 25:1-13
Interlinear Bible - Matthew 25:1-13
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
1
Then
shall the
kingdom
of
heaven
be
likened
unto
ten
virgins,
which
took
their
lamps,
and went
forth
to
meet
the
bridegroom.
Tovte
ADV
oJmoiwqhvsetai
V-FPI-3S
hJ
T-NSF
basileiva
N-NSF
tw'n
T-GPM
oujranw'n
N-GPM
devka
N-NUI
parqevnoi?,
N-DPF
ai&tine?
R-NPF
labou'sai
V-2AAP-NPF
ta;?
T-APF
lampavda?
N-APF
eJautw'n
F-3GPM
ejxh'lqon eij?
PREP
uJpavnthsin
N-ASF
tou'
T-GSM
numfivou.
N-GSM
2
And
five
of
them
were
wise,
and
five
were
foolish.
pevnte
N-NUI
de;
CONJ
ejx aujtw'n
P-GPF
h\san
V-IXI-3P
mwrai;
A-NPF
kai;
CONJ
pevnte
N-NUI
frovnimoi.
A-NPF
3
They
that were
foolish
took
their
*
lamps,
and
took
no
oil
with
them:
aiJ
T-NPF
ga;r
CONJ
mwrai;
A-NPF
labou'sai
V-2AAP-NPF
ta;?
T-APF
lampavda?
N-APF
aujtw'n
P-GPF
oujk
PRT
e~labon
V-2AAI-3P
meqj
PREP
eJautw'n
F-3GPM
e~laion:
N-ASN
4
But
the
wise
took
oil
in
their
vessels
with
their
lamps.
aiJ
T-NPF
de;
CONJ
frovnimoi
A-NPF
e~labon
V-2AAI-3P
e~laion
N-ASN
ejn
PREP
toi'?
T-DPN
ajggeivoi?
N-DPN
meta;
PREP
tw'n
T-GPF
lampavdwn
N-GPF
eJautw'n.
F-3GPM
5
While
the
bridegroom
tarried
, they
all
slumbered
and
slept
.
cronivzonto?
V-PAP-GSM
de;
CONJ
tou'
T-GSM
numfivou
N-GSM
ejnuvstaxan pa'sai
A-NPF
kai;
CONJ
ejkavqeudon.
V-IAI-3P
6
And
at
midnight
there
was a
cry
made
,
Behold
, the
bridegroom
cometh
; go ye
out
to
meet
him.
mevsh?
A-GSF
de;
CONJ
nukto;?
N-GSF
kraugh;
N-NSF
gevgonen,
V-2RAI-3S
#
Idou;
V-2AAM-2S
oJ
T-NSM
numfivo?,
N-NSM
ejxevrcesqe eij?
PREP
ajpavnthsin
N-ASF
?aujtou'.
P-GSM
7
Then
all
those
virgins
arose
,
and
trimmed
their
lamps.
tovte
ADV
hjgevrqhsan
V-API-3P
pa'sai
A-NPF
aiJ
T-NPF
parqevnoi
N-NPF
ejkei'nai
D-NPF
kai;
CONJ
ejkovsmhsan
V-AAI-3P
ta;?
T-APF
lampavda?
N-APF
eJautw'n.
F-3GPM
8
And
the
foolish
said
unto the
wise,
Give
us
of
your
oil;
for
our
lamps
are gone
out
.
aiJ
T-NPF
de;
CONJ
mwrai;
A-NPF
tai'?
T-DPF
fronivmoi?
A-DPF
ei\pan,
V-2AAI-3P
Dovte
V-2AAM-2P
hJmi'n
P-1DP
ejk
PREP
tou'
T-GSN
ejlaivou
N-GSN
uJmw'n,
P-2GP
o&ti
CONJ
aiJ
T-NPF
lampavde?
N-NPF
hJmw'n
P-1GP
sbevnnuntai.
V-PPI-3P
9
But
the
wise
answered
,
saying
, Not so;
lest
there
be
not
enough
for
us
and
you:
but
go
ye
rather
to
them
that
sell
,
and
buy
for
yourselves.
ajpekrivqhsan
V-ADI-3P
de;
CONJ
aiJ
T-NPF
frovnimoi
A-NPF
levgousai,
V-PAP-NPF
Mhvpote
ADV
ouj
PRT
mh;
PRT
ajrkevsh/
V-AAS-3S
hJmi'n
P-1DP
kai;
CONJ
uJmi'n:
P-2DP
poreuvesqe
V-PNM-2P
ma'llon
ADV
pro;?
PREP
tou;?
T-APM
pwlou'nta?
V-PAP-APM
kai;
CONJ
ajgoravsate
V-AAM-2P
eJautai'?.
F-3DPF
10
And
while
they
went
to
buy
, the
bridegroom
came
;
and
they that were
ready
went
in
with
him
to
the
marriage:
and
the
door
was
shut
.
ajpercomevnwn
V-PNP-GPF
de;
CONJ
aujtw'n
P-GPF
ajgoravsai
V-AAN
h\lqen
V-2AAI-3S
oJ
T-NSM
numfivo?,
N-NSM
kai;
CONJ
aiJ
T-NPF
e&toimoi
A-NPF
eijsh'lqon
V-2AAI-3P
metj
PREP
aujtou'
P-GSM
eij?
PREP
tou;?
T-APM
gavmou?,
N-APM
kai;
CONJ
ejkleivsqh
V-API-3S
hJ
T-NSF
quvra.
N-NSF
11
Afterward
*
came
also
the
other
virgins,
saying
,
Lord,
Lord,
open
to
us.
u&steron
ADV
de;
CONJ
e~rcontai
V-PNI-3P
kai;
CONJ
aiJ
T-NPF
loipai;
A-NPF
parqevnoi
N-NPF
levgousai,
V-PAP-NPF
Kuvrie
N-VSM
kuvrie,
N-VSM
a~noixon hJmi'n.
P-1DP
12
But
he
answered
and
said
,
Verily
I
say
unto
you,
I
know
you
not.
oJ
T-NSM
de;
CONJ
ajpokriqei;?
V-AOP-NSM
ei\pen,
V-2AAI-3S
#
Amh;n
HEB
levgw
V-PAI-1S
uJmi'n,
P-2DP
oujk
PRT
oi\da
V-RAI-1S
uJma'?.
P-2AP
13
Watch
therefore,
for
ye
know
neither
the
day
nor
the
hour
wherein
the
Son
of
man
cometh
.
Grhgorei'te
V-PAM-2P
ou\n,
CONJ
o&ti
CONJ
oujk
PRT
oi~date
V-RAI-2P
th;n
T-ASF
hJmevran
N-ASF
oujde;
ADV
th;n
T-ASF
w&ran.
N-ASF
Read Chapter
Compare
The King James Version is in the public domain.