Interlinear Bible - Matthew 2:13-23

13 Now when they had gone, behold, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream and said, "Get up! Take the Child and His mother and flee to Egypt, and remain there until I tell you; for Herod is going to search for the Child to destroy Him."
jAnacwrhsavntwn V-AAP-GPM de; CONJ aujtw'n P-GPM ijdou; V-2AAM-2S a~ggelo? N-NSM kurivou N-GSM faivnetai V-PEI-3S katj PREP o~nar N-OI tw'/ T-DSM #Iwsh;f N-PRI levgwn, V-PAP-NSM #Egerqei;? V-APP-NSM paravlabe V-2AAM-2S to; T-ASN paidivon N-ASN kai; CONJ th;n T-ASF mhtevra N-ASF aujtou' P-GSM kai; CONJ feu'ge V-PAM-2S eij? PREP Ai~gupton, N-ASF kai; CONJ i~sqi V-PXM-2S ejkei' ADV e&w? CONJ a^n PRT ei~pw V-2AAS-1S soi: P-2DS mevllei V-PAI-3S ga;r CONJ JHrwv/dh? N-NSM zhtei'n V-PAN to; T-ASN paidivon N-ASN tou' T-GSM ajpolevsai V-AAN aujtov. P-ASN
14 So Joseph got up and took the Child and His mother while it was still night, and left for Egypt.
oJ T-NSM de; CONJ ejgerqei;? V-APP-NSM parevlaben V-2AAI-3S to; T-ASN paidivon N-ASN kai; CONJ th;n T-ASF mhtevra N-ASF aujtou' P-GSM nukto;? N-GSF kai; CONJ ajnecwvrhsen V-AAI-3S eij? PREP Ai~gupton, N-ASF
15 He remained there until the death of Herod. This was to fulfill what had been spoken by the Lord through the prophet: "OUT OF EGYPT I CALLED MY SON."
kai; CONJ h\n V-IXI-3S ejkei' ADV e&w? CONJ th'? T-GSF teleuth'? N-GSF JHrwv/dou: N-GSM i&na CONJ plhrwqh'/ V-APS-3S to; T-NSN rJhqe;n V-APP-NSN uJpo; PREP kurivou N-GSM dia; PREP tou' T-GSM profhvtou N-GSM levgonto?, V-PAP-GSN #Ex Aijguvptou N-GSF ejkavlesa V-AAI-1S to;n T-ASM uiJovn N-ASM mou. P-1GS
16 Then when Herod saw that he had been tricked by the magi, he became very enraged, and sent and slew all the male children who were in Bethlehem and all its vicinity, from two years old and under, according to the time which he had determined from the magi.
Tovte ADV JHrwv/dh? N-NSM ijdw;n V-2AAP-NSM o&ti CONJ ejnepaivcqh V-API-3S uJpo; PREP tw'n T-GPM mavgwn N-GPM ejqumwvqh V-API-3S livan, ADV kai; CONJ ajposteivla? V-AAP-NSM ajnei'len V-2AAI-3S pavnta? A-APM tou;? T-APM pai'da? N-APM tou;? T-APM ejn PREP Bhqlevem N-PRI kai; CONJ ejn PREP pa'si toi'? T-DPN oJrivoi? N-DPN aujth'? P-GSF ajpo; PREP dietou'? A-GSM kai; CONJ katwtevrw, ADV kata; PREP to;n T-ASM crovnon N-ASM oJ;n R-ASM hjkrivbwsen V-AAI-3S para; PREP tw'n T-GPM mavgwn. N-GPM
17 Then what had been spoken through Jeremiah the prophet was fulfilled:
tovte ADV ejplhrwvqh V-API-3S to; T-NSN rJhqe;n V-APP-NSN dia; PREP remivou N-GSM tou' T-GSM profhvtou N-GSM levgonto?, V-PAP-GSN
18 "A VOICE WAS HEARD IN RAMAH, WEEPING AND GREAT MOURNING, RACHEL WEEPING FOR HER CHILDREN; AND SHE REFUSED * TO BE COMFORTED, BECAUSE THEY WERE NO MORE."
Fwnh; N-NSF ejn PREP JRama; N-PRI hjkouvsqh, V-API-3S klauqmo;? N-NSM kai; CONJ ojdurmo;? N-NSM poluv?: A-NSM JRach;l N-PRI klaivousa V-PAP-NSF ta; T-APN tevkna N-APN aujth'?, P-GSF kai; CONJ oujk PRT h~qelen V-IAI-3S paraklhqh'nai, V-APN o&ti CONJ oujk PRT eijsivn. V-PXI-3P
19 But when Herod died, behold, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt, and said,
Teleuthvsanto? V-AAP-GSM de; CONJ tou' T-GSM JHrwv/dou N-GSM ijdou; V-2AAM-2S a~ggelo? N-NSM kurivou N-GSM faivnetai V-PEI-3S katj PREP o~nar N-OI tw'/ T-DSM #Iwsh;f N-PRI ejn PREP Aijguvptw/ N-DSF
20 "Get up, take the Child and His mother, and go into the land of Israel; for those who sought the Child's life are dead."
levgwn, V-PAP-NSM #Egerqei;? V-APP-NSM paravlabe V-2AAM-2S to; T-ASN paidivon N-ASN kai; CONJ th;n T-ASF mhtevra N-ASF aujtou' P-GSM kai; CONJ poreuvou V-PNM-2S eij? PREP gh'n N-ASF #Israhvl, N-PRI teqnhvkasin V-RAI-3P ga;r CONJ oiJ T-NPM zhtou'nte? V-PAP-NPM th;n T-ASF yuch;n N-ASF tou' T-GSN paidivou. N-GSN
21 So Joseph got up, took the Child and His mother, and came into the land of Israel.
oJ T-NSM de; CONJ ejgerqei;? V-APP-NSM parevlaben V-2AAI-3S to; T-ASN paidivon N-ASN kai; CONJ th;n T-ASF mhtevra N-ASF aujtou' P-GSM kai; CONJ eijsh'lqen V-2AAI-3S eij? PREP gh'n N-ASF #Israhvl. N-PRI
22 But when he heard that Archelaus was reigning over Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there. Then after being warned by God in a dream, he left for the regions of Galilee,
ajkouvsa? V-AAP-NSM de; CONJ o&ti CONJ #Arcevlao? N-NSM basileuvei V-PAI-3S th'? T-GSF #Ioudaiva? N-GSF ajnti; PREP tou' T-GSM patro;? N-GSM aujtou' P-GSM JHrwv/dou N-GSM ejfobhvqh V-AOI-3S ejkei' ADV ajpelqei'n: V-2AAN crhmatisqei;? V-APP-NSM de; CONJ katj PREP o~nar N-OI ajnecwvrhsen V-AAI-3S eij? PREP ta; T-APN mevrh N-APN th'? T-GSF Galilaiva?, N-GSF
23 and came and lived in a city called Nazareth. This was to fulfill what was spoken through the prophets: "He shall be called a Nazarene."
kai; CONJ ejlqw;n V-2AAP-NSM katwv/khsen V-AAI-3S eij? PREP povlin N-ASF legomevnhn V-PPP-ASF Nazarevt, N-PRI o&pw? ADV plhrwqh'/ V-APS-3S to; T-NSN rJhqe;n V-APP-NSN dia; PREP tw'n T-GPM profhtw'n N-GPM o&ti CONJ Nazwrai'o? N-NSM klhqhvsetai. V-FPI-3S
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.