The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
King James Version
Matthew
Matthew 7
Matthew 7:10-20
Interlinear Bible - Matthew 7:10-20
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
10
Or
if
he
ask
a
fish,
will he
give
*
him
a
serpent?
h^
PRT
kai;
CONJ
ijcqu;n
N-ASM
aijthvsei
V-FAI-3S
mh;
PRT
o~fin
N-ASM
ejpidwvsei
V-FAI-3S
aujtw'/;
P-DSM
11
If
ye
then,
being
evil,
know
how to
give
good
gifts
unto
your
children,
how
much
more
shall
your
Father
which
is
in
heaven
give
good
things
to them that
ask
him?
eij
COND
ou\n
CONJ
uJmei'?
P-2NP
ponhroi;
A-NPM
o~nte?
V-PXP-NPM
oi~date
V-RAI-2P
dovmata
N-APN
ajgaqa;
A-APN
didovnai
V-PAN
toi'?
T-DPM
tevknoi?
N-DPN
uJmw'n,
P-2GP
povsw/
Q-DSN
ma'llon
ADV
oJ
T-NSM
path;r
N-NSM
uJmw'n
P-2GP
oJ
T-NSM
ejn
PREP
toi'?
T-DPM
oujranoi'?
N-DPM
dwvsei
V-FAI-3S
ajgaqa;
A-APN
toi'?
T-DPM
aijtou'sin
V-PAP-DPM
aujtovn.
P-ASM
12
Therefore
all
things
whatsoever
ye
would
that
men
should
do
to
you,
do
ye
even
so
to
them:
for
this
is
the
law
and
the
prophets.
Pavnta
A-APN
ou\n
CONJ
o&sa
K-APN
eja;n
COND
qevlhte
V-PAS-2P
i&na
CONJ
poiw'sin
V-PAS-3P
uJmi'n
P-2DP
oiJ
T-NPM
a~nqrwpoi,
N-NPM
ou&tw?
ADV
kai;
CONJ
uJmei'?
P-2NP
poiei'te
V-PAM-2P
aujtoi'?:
P-DPM
ouJ'to?
D-NSM
gavr
CONJ
ejstin
V-PXI-3S
oJ
T-NSM
novmo?
N-NSM
kai;
CONJ
oiJ
T-NPM
profh'tai.
N-NPM
13
Enter ye
in
at
the
strait
gate:
for
wide
is the
gate,
and
broad
is the
way,
that
leadeth
to
destruction,
and
many
there
be
which
go
in
thereat
*
:
Eijsevlqate
V-AAM-2P
dia;
PREP
th'?
T-GSF
stenh'?
A-GSF
puvlh?:
N-GSF
o&ti
CONJ
platei'a
A-NSF
hJ
T-NSF
puvlh kai;
CONJ
eujruvcwro?
N-NSF
hJ
T-NSF
oJdo;?
N-NSF
hJ
T-NSF
ajpavgousa
V-PAP-NSF
eij?
PREP
th;n
T-ASF
ajpwvleian,
N-ASF
kai;
CONJ
polloiv
A-NPM
eijsin
V-PXI-3P
oiJ
T-NPM
eijsercovmenoi
V-PNP-NPM
dij
PREP
aujth'?:
P-GSF
14
Because
strait
is the
gate,
and
narrow
is the
way,
which
leadeth
unto
life,
and
few
there
be
that
find
it.
tiv
I-ASN
stenh;
A-NSF
hJ
T-NSF
puvlh
N-NSF
kai;
CONJ
teqlimmevnh
V-RPP-NSF
hJ
T-NSF
oJdo;?
N-NSF
hJ
T-NSF
ajpavgousa
V-PAP-NSF
eij?
PREP
th;n
T-ASF
zwhvn,
N-ASF
kai;
CONJ
ojlivgoi
A-NPM
eijsi;n
V-PXI-3P
oiJ
T-NPM
euJrivskonte?
V-PAP-NPM
aujthvn.
P-ASF
15
Beware
*
of
false
prophets,
which
come
to
you
in
sheep's
clothing,
but
inwardly
they
are
ravening
wolves.
Prosevcete
V-PAM-2P
ajpo;
PREP
tw'n
T-GPM
yeudoprofhtw'n,
N-GPM
oi&tine?
R-NPM
e~rcontai
V-PNI-3P
pro;?
PREP
uJma'?
P-2AP
ejn
PREP
ejnduvmasin
N-DPN
probavtwn,
N-GPN
e~swqen
ADV
dev
CONJ
eijsin
V-PXI-3P
luvkoi
N-NPM
a&rpage?.
A-NPM
16
Ye shall
know
them
by
their
fruits
*
. Do men
gather
grapes
of
thorns,
or
figs
of
thistles?
ajpo;
PREP
tw'n
T-GPM
karpw'n
N-GPM
aujtw'n
P-GPM
ejpignwvsesqe
V-FDI-2P
aujtouv?:
P-APM
mhvti
PRT
sullevgousin
V-PAI-3P
ajpo;
PREP
ajkanqw'n
N-GPF
stafula;?
N-APF
h^
PRT
ajpo;
PREP
tribovlwn
N-GPM
su'ka;
N-APN
17
Even
so
every
good
tree
bringeth
forth
good
fruit;
but
a
corrupt
tree
bringeth
forth
evil
fruit.
ou&tw?
ADV
pa'n
A-NSN
devndron
N-NSN
ajgaqo;n
A-NSN
karpou;?
N-APM
kalou;?
A-APM
poiei',
V-PAI-3S
to;
T-NSN
de;
CONJ
sapro;n
A-NSN
devndron
N-NSN
karpou;?
N-APM
ponhrou;?
A-APM
poiei':
V-PAI-3S
18
A
good
tree
cannot
*
bring
forth
evil
fruit,
neither
can a
corrupt
tree
bring
forth
good
fruit.
ouj
PRT
duvnatai
V-PNI-3S
devndron
N-NSN
ajgaqo;n
A-NSN
karpou;?
N-APM
ponhrou;?
A-APM
poiei'n,
V-PAN
oujde;
ADV
devndron
N-NSN
sapro;n
A-NSN
karpou;?
N-APM
kalou;?
A-APM
poiei'n.
V-PAN
19
Every
tree
that
bringeth
not
forth
good
fruit
is hewn
down
,
and
cast
into
the
fire.
pa'n
A-NSN
devndron
N-NSN
mh;
PRT
poiou'n
V-PAP-NSN
karpo;n
N-ASM
kalo;n
A-ASM
ejkkovptetai
V-PPI-3S
kai;
CONJ
eij?
PREP
pu'r
N-ASN
bavlletai.
V-PPI-3S
20
Wherefore
by
their
fruits
ye shall
know
them.
a~ra
PRT
ge
PRT
ajpo;
PREP
tw'n
T-GPM
karpw'n
N-GPM
aujtw'n
P-GPM
ejpignwvsesqe
V-FDI-2P
aujtouv?.
P-APM
Read Chapter
Compare
The King James Version is in the public domain.